Kommentar |
Fušoqe |
1 | u Sayfo | ܐܘ ܣܰܝܦܐ | Svärdet(s år), folkmordet 1915 |
2 | zqoro dag gumoṯe | ܙܩܳܪܐ ܕܰܓ ܓܘܡܳܬ݂ܶܐ | vävning i vävstol |
3 | zuqriwa šuqo | ܙܘܩܪܝܘܰܐ ܫܘܩܐ | de vävde linneväv |
4 | maršat | ܡܰܪܫܰܬ | mattor |
5 | ḥaylo | ܚܰܝܠܐ | kraft, styrka |
6 | šuġlone | ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ | butiker, företag (Pl.) |
7 | harke w tamo | ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ | här och där |
8 | ëmmi | ܐܷܡܡܝ | side sade (berättande form) |
9 | Alo | ܐܰܠܐ | vid Gud (jakande) |
10 | Ädäne | ܐܱܕܱܢܶܐ | Adana, en stad i södra Turkiet |
11 | malimiwa | ܡܰܠܝܡܝܘܰܐ | de samlade, de plockade |
12 | ketono | ܟܶܬܳܢܐ | bomull |
13 | ḥëljiwayle | ܚܷܠܔܝܘܰܝܠܶܗ | de rensade den (bomullen) |
14 | kofayti | ܟܳܦܰܝܬܝ | de far över, de korsar (Atlanten) |
15 | qayëm | ܩܰܝܷܡ | sedan, efteråt |
16 | mšayacle | ܡܫܰܝܰܥܠܶܗ | han skickade |
17 | b maktub | ܒܡܰܟܬܘܒ | i ett brev |
18 | babo! | ܒܰܒܐ! | pappa! far! |
19 | kalën | ܟܰܠܷܢ | det finns (pl.), se |
20 | lo kowe | ܠܐ ܟܳܘܶܐ | det är inte möjligt, du får inte |
21 | gëd ṭorat | ܓܷܕ ܛܳܪܰܬ | du kommer att lämna bakom/efter dig |
22 | omër | ܐܳܡܷܪ | han sade (berättande form) |
23 | häma | ܗܱܡܰܐ | bara |
24 | dat tarte kore | ܕܰܬ ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ | för andra gången |
25 | mërlele omër | ܡܷܪܠܶܠܶܗ ܐܳܡܷܪ | han sade till honom (berättande form) |
26 | me lebux | ܡܶܐ ܠܶܒܘܟ݂ | från hjärtat (bokst. från ditt hjärta) |
27 | obatli dastër | ܐܳܒܰܬܠܝ ܕܰܣܬܷܪ | (att) du ger mig tillåtelse |
28 | madam | ܡܰܕܰܐܡ | därför, eftersom |
29 | lo macëbrënne | ܠܐ ܡܰܥܷܒܪܷܢܢܶܗ | (amerikanerna) släppte inte in dem (i landet) |
30 | hul d lo mcaynënne | ܗܘܠ ܕܠܐ ܡܥܰܝܢܷܢܢܶܗ | inte förrän de hade undersökt dem |
31 | simënne mcayäna | ܣܝܡܷܢܢܶܗ ܡܥܰܝܱܢܰܐ | de genomförde en medicinsk undersökning på dem |
32 | kewo | ܟܶܘܐ | sjukdom |
33 | quṣur | ܩܘܨܘܪ | (hälso)brist |
34 | madëcriwayle | ܡܰܕܷܥܪܝܘܰܝܠܶܗ | de skickade hem honom |
35 | u ḥaṯnayḏan | ܐܘ ܚܰܬ݂ܢܰܝܕ݂ܰܢ | vår svåger (en man som är gift med en kvinna från vår familj) |
36 | mafitënne | ܡܰܦܝܬܷܢܢܶܗ | de släppte igenom dem, de lät dem passera |
37 | Cäräbi | ܥܱܪܱܒܝ | arabiska |
38 | Tërki | ܬܷܪܟܝ | turkiska |
39 | ba! | ܒܰܐ! | pappa! far! |
40 | mawballallan | ܡܰܘܒܰܠܠܰܠܠܰܢ | de förde oss |
41 | fabriqa | ܦܰܒܪܝܩܰܐ | fabrik |
42 | ḥärir | ܚܱܪܝܪ | silke |
43 | hënne w u oždan dëṯṯe | ܗܷܢܢܶܐ ܘܐܘ ܐܳܙ̰ܕܰܐܢ ܕܷܬ݂ܬ݂ܶܗ | i enlighet med deras samvete |
44 | obënwaylan | ܐܳܒܷܢܘܰܝܠܰܢ | de gav oss |
45 | nofalwaylan | ܢܳܦܰܠܘܰܝܠܰܢ | (vad) som hände oss |
46 | kallawat | ܟܰܠܠܰܘܰܬ | pengar |
47 | daciri acle | ܕܰܥܝܪܝ ܐܰܥܠܶܗ | (pengarna) kom tillbaka till honom |
48 | i Suryoyuṯo | ܐܝ ܣܘܪܝܳـܝܘܬ݂ܐ | det assyriska/syrianska folken |
49 | malëmme ḥḏoḏe | ܡܰܠܷܡܡܶܗ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ | de samlade sig, de kom samman |
50 | ac caylayḏan | ܐܰܥ ܥܰܝܠܰܝܕ݂ܰܢ | våra familjer |
51 | yatume | ܝܰܬܘܡܶܐ | föräldralösa |
52 | balki … balki | ܒܰܠܟܝ ...ܒܰܠܟܝ | kanske… kanske |
53 | kawi | ܟܰܘܝ | det hände |
54 | Ḥälab | ܚܱܠܰܒ | Aleppo |
55 | šqilanlan | ܫܩܝܠܰܢܠܰܢ | vi köpte oss |
56 | midilan cam ruḥayna | ܡܝܕܝܠܰܢ ܥܰܡ ܪܘܚܰـܝـܢܰܐ | vi tog dem med oss |
57 | gëd mëblina | ܓܷܕ ܡܷܒܠܝܢܰܐ | vi tar med oss (bort) |
58 | ṣëfër | ܨܷܦܷܪ | koppar(kärl) |
59 | alfo mäsayël | ܐܰܠܦܐ ܡܱܣܰܝܷܠ | tusen saker, allt möjligt |
60 | maxrajlan | ܡܰܟ݂ܪܰܔܠܰܢ | vi tillbringade |
61 | Anḥël | ܐܰܢܚܷܠ | Anḥël, en by I Turabdin |
62 | ab be ḥole | ܐܰܒ ܒܶܐ ܚܳܠܶܗ | morbrödrarnas familj |
63 | Nëḥloye | ܢܷܚܠܳܝܶܐ | Anḥël-bor, Anḥël-ättlingar |
64 | falëtlux | ܦܰܠܷܬܠܘܟ݂ | (bland dina anhöriga) överlevde |
65 | kaččëke | ܟܰܫ̰ܫ̰ܷܟܶܐ | dotter, ung (ogift) flicka |
66 | de häma | ܕܶܐ ܗܱܡܰܐ | låt oss |
67 | gëd gawrina | ܓܷܕ ܓܰܘܪܝܢܰܐ | vi ska gifta oss |
68 | am morayḏe | ܐܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܶܗ | hans anhöriga |
69 | hawullan | ܗܰܘܘܠܠܰܢ | ge oss |
70 | ramḥël | ܪܰܡܚܷܠ | i morgon |
71 | gëd mqafina | ܓܷܕ ܡܩܰܦܝܢܰܐ | vi kommer att finna/ hitta |
72 | heš | ܗܶܫ | (ännu) mer, äv. fortfarande |
73 | ḥkume | ܚܟܘܡܶܐ | stat, myndighet |
74 | obitule yo | ܐܳܒܝܬܘܠܶܗ ܝܐ | att ni ger henne till honom |
75 | Oh, ema | ܐܳܗ، ܐܶܡܰܐ | åh, hur (eg. när) |
76 | lo komarfinala | ܠܐ ܟܳܡܰܪܦܝܢܰܠܰܗ | vi kommer inte att släppa henne |
77 | kosayminala b more | ܟܳܣܰܝܡܝܢܰܠܰܗ ܒܡܳܪܶܐ | vi tar hand om henne |
78 | maxlaṣxulli | ܡܰܟ݂ܠܰܨܟ݂ܘܠܠܝ | ni räddade åt mig |
79 | comër baytayxu | ܥܳܡܷܪ ܒܰܝܬܰܝܟ݂ܘ | jag tackar er |
80 | tfiq cal emi | ܬܦܝܩ ܥܰܠ ܐܶܡܝ | han träffade min mamma |