| Kommentar |
| Fušoqe |
| 1 | u Sayfo | ܐܘ ܣܰܝܦܐ | Svärdet(s år), folkmordet 1915 |
| 2 | zqoro dag gumoṯe | ܙܩܳܪܐ ܕܰܓ ܓܘܡܳܬ݂ܶܐ | vävning i vävstol |
| 3 | zuqriwa šuqo | ܙܘܩܪܝܘܰܐ ܫܘܩܐ | de vävde linneväv |
| 4 | maršat | ܡܰܪܫܰܬ | mattor |
| 5 | ḥaylo | ܚܰܝܠܐ | kraft, styrka |
| 6 | šuġlone | ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ | butiker, företag (Pl.) |
| 7 | harke w tamo | ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ | här och där |
| 8 | ëmmi | ܐܷܡܡܝ | side sade (berättande form) |
| 9 | Alo | ܐܰܠܐ | vid Gud (jakande) |
| 10 | Ädäne | ܐܱܕܱܢܶܐ | Adana, en stad i södra Turkiet |
| 11 | malimiwa | ܡܰܠܝܡܝܘܰܐ | de samlade, de plockade |
| 12 | ketono | ܟܶܬܳܢܐ | bomull |
| 13 | ḥëljiwayle | ܚܷܠܔܝܘܰܝܠܶܗ | de rensade den (bomullen) |
| 14 | kofayti | ܟܳܦܰܝܬܝ | de far över, de korsar (Atlanten) |
| 15 | qayëm | ܩܰܝܷܡ | sedan, efteråt |
| 16 | mšayacle | ܡܫܰܝܰܥܠܶܗ | han skickade |
| 17 | b maktub | ܒܡܰܟܬܘܒ | i ett brev |
| 18 | babo! | ܒܰܒܐ! | pappa! far! |
| 19 | kalën | ܟܰܠܷܢ | det finns (pl.), se |
| 20 | lo kowe | ܠܐ ܟܳܘܶܐ | det är inte möjligt, du får inte |
| 21 | gëd ṭorat | ܓܷܕ ܛܳܪܰܬ | du kommer att lämna bakom/efter dig |
| 22 | omër | ܐܳܡܷܪ | han sade (berättande form) |
| 23 | häma | ܗܱܡܰܐ | bara |
| 24 | dat tarte kore | ܕܰܬ ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ | för andra gången |
| 25 | mërlele omër | ܡܷܪܠܶܠܶܗ ܐܳܡܷܪ | han sade till honom (berättande form) |
| 26 | me lebux | ܡܶܐ ܠܶܒܘܟ݂ | från hjärtat (bokst. från ditt hjärta) |
| 27 | obatli dastër | ܐܳܒܰܬܠܝ ܕܰܣܬܷܪ | (att) du ger mig tillåtelse |
| 28 | madam | ܡܰܕܰܐܡ | därför, eftersom |
| 29 | lo macëbrënne | ܠܐ ܡܰܥܷܒܪܷܢܢܶܗ | (amerikanerna) släppte inte in dem (i landet) |
| 30 | hul d lo mcaynënne | ܗܘܠ ܕܠܐ ܡܥܰܝܢܷܢܢܶܗ | inte förrän de hade undersökt dem |
| 31 | simënne mcayäna | ܣܝܡܷܢܢܶܗ ܡܥܰܝܱܢܰܐ | de genomförde en medicinsk undersökning på dem |
| 32 | kewo | ܟܶܘܐ | sjukdom |
| 33 | quṣur | ܩܘܨܘܪ | (hälso)brist |
| 34 | madëcriwayle | ܡܰܕܷܥܪܝܘܰܝܠܶܗ | de skickade hem honom |
| 35 | u ḥaṯnayḏan | ܐܘ ܚܰܬ݂ܢܰܝܕ݂ܰܢ | vår svåger (en man som är gift med en kvinna från vår familj) |
| 36 | mafitënne | ܡܰܦܝܬܷܢܢܶܗ | de släppte igenom dem, de lät dem passera |
| 37 | Cäräbi | ܥܱܪܱܒܝ | arabiska |
| 38 | Tërki | ܬܷܪܟܝ | turkiska |
| 39 | ba! | ܒܰܐ! | pappa! far! |
| 40 | mawballallan | ܡܰܘܒܰܠܠܰܠܠܰܢ | de förde oss |
| 41 | fabriqa | ܦܰܒܪܝܩܰܐ | fabrik |
| 42 | ḥärir | ܚܱܪܝܪ | silke |
| 43 | hënne w u oždan dëṯṯe | ܗܷܢܢܶܐ ܘܐܘ ܐܳܙ̰ܕܰܐܢ ܕܷܬ݂ܬ݂ܶܗ | i enlighet med deras samvete |
| 44 | obënwaylan | ܐܳܒܷܢܘܰܝܠܰܢ | de gav oss |
| 45 | nofalwaylan | ܢܳܦܰܠܘܰܝܠܰܢ | (vad) som hände oss |
| 46 | kallawat | ܟܰܠܠܰܘܰܬ | pengar |
| 47 | daciri acle | ܕܰܥܝܪܝ ܐܰܥܠܶܗ | (pengarna) kom tillbaka till honom |
| 48 | i Suryoyuṯo | ܐܝ ܣܘܪܝܳـܝܘܬ݂ܐ | det assyriska/syrianska folken |
| 49 | malëmme ḥḏoḏe | ܡܰܠܷܡܡܶܗ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ | de samlade sig, de kom samman |
| 50 | ac caylayḏan | ܐܰܥ ܥܰܝܠܰܝܕ݂ܰܢ | våra familjer |
| 51 | yatume | ܝܰܬܘܡܶܐ | föräldralösa |
| 52 | balki … balki | ܒܰܠܟܝ ...ܒܰܠܟܝ | kanske… kanske |
| 53 | kawi | ܟܰܘܝ | det hände |
| 54 | Ḥälab | ܚܱܠܰܒ | Aleppo |
| 55 | šqilanlan | ܫܩܝܠܰܢܠܰܢ | vi köpte oss |
| 56 | midilan cam ruḥayna | ܡܝܕܝܠܰܢ ܥܰܡ ܪܘܚܰـܝـܢܰܐ | vi tog dem med oss |
| 57 | gëd mëblina | ܓܷܕ ܡܷܒܠܝܢܰܐ | vi tar med oss (bort) |
| 58 | ṣëfër | ܨܷܦܷܪ | koppar(kärl) |
| 59 | alfo mäsayël | ܐܰܠܦܐ ܡܱܣܰܝܷܠ | tusen saker, allt möjligt |
| 60 | maxrajlan | ܡܰܟ݂ܪܰܔܠܰܢ | vi tillbringade |
| 61 | Anḥël | ܐܰܢܚܷܠ | Anḥël, en by I Turabdin |
| 62 | ab be ḥole | ܐܰܒ ܒܶܐ ܚܳܠܶܗ | morbrödrarnas familj |
| 63 | Nëḥloye | ܢܷܚܠܳܝܶܐ | Anḥël-bor, Anḥël-ättlingar |
| 64 | falëtlux | ܦܰܠܷܬܠܘܟ݂ | (bland dina anhöriga) överlevde |
| 65 | kaččëke | ܟܰܫ̰ܫ̰ܷܟܶܐ | dotter, ung (ogift) flicka |
| 66 | de häma | ܕܶܐ ܗܱܡܰܐ | låt oss |
| 67 | gëd gawrina | ܓܷܕ ܓܰܘܪܝܢܰܐ | vi ska gifta oss |
| 68 | am morayḏe | ܐܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܶܗ | hans anhöriga |
| 69 | hawullan | ܗܰܘܘܠܠܰܢ | ge oss |
| 70 | ramḥël | ܪܰܡܚܷܠ | i morgon |
| 71 | gëd mqafina | ܓܷܕ ܡܩܰܦܝܢܰܐ | vi kommer att finna/ hitta |
| 72 | heš | ܗܶܫ | (ännu) mer, äv. fortfarande |
| 73 | ḥkume | ܚܟܘܡܶܐ | stat, myndighet |
| 74 | obitule yo | ܐܳܒܝܬܘܠܶܗ ܝܐ | att ni ger henne till honom |
| 75 | Oh, ema | ܐܳܗ، ܐܶܡܰܐ | åh, hur (eg. när) |
| 76 | lo komarfinala | ܠܐ ܟܳܡܰܪܦܝܢܰܠܰܗ | vi kommer inte att släppa henne |
| 77 | kosayminala b more | ܟܳܣܰܝܡܝܢܰܠܰܗ ܒܡܳܪܶܐ | vi tar hand om henne |
| 78 | maxlaṣxulli | ܡܰܟ݂ܠܰܨܟ݂ܘܠܠܝ | ni räddade åt mig |
| 79 | comër baytayxu | ܥܳܡܷܪ ܒܰܝܬܰܝܟ݂ܘ | jag tackar er |
| 80 | tfiq cal emi | ܬܦܝܩ ܥܰܠ ܐܶܡܝ | han träffade min mamma |