Redigeringsskärmen kräver minst 450 pixlar av horisontellt utrymme. Vänligen rotera enheten eller använd en större skärm.

Övningar
1. Läs texterna till den här lektionen högt. Uppmärksamma det korrekta uttalet.
2. Lär dig dessa ord.
nësyono erfarenhet ܢܷܣܝܳܢܐ
zwono w zebono köp och försäljning, att köpa och sälja ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ
mdabroniṯo ledarinna, chef ܡܕܰܒܪܳܢܝܬ݂ܐ
zawone kunder ܙܰܘܳܢܶܐ
obo w šuqlo cam (att) hon samtalar med ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ
moda mode ܡܳܕܰܐ
maḥto (att) hon lägger, sätter, ställer (här: visar upp, ställer ut) ܡܰܚܬܐ
komaḥto bolo hon är uppmärksam, håller ett öga på, lägger märke till, ser till att ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ
gawne färger ܓܰܘܢܶܐ
semoqo röd ܣܶܡܳܩܐ
šacuṯo gul ܫܰܥܘܬ݂ܐ
komo svart ܟܳܡܐ
zarqo blå ܙܰܪܩܐ
ṭukoso ordning ܛܘܟܳܣܐ
kofëršo hon delar, skiljer dem, separerar ܟܳܦܷܪܫܐ
gawre män ܓܰܘܪܶܐ
niše kvinnor ܢܝܫܶܐ
clayme ungdomar ܥܠܰܝܡܶܐ
panṭron ett par byxor ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ
panṭronat flera par byxor ܦܰ݁ܢܛܪܳܢܰܬ
fësṭan klänning ܦܷܣܛܰܢ
fësṭanat klänningar ܦܷܣܛܰܢܰܬ
čaket jacka ܫ̰ܰܟܶܬ
čaketat jackor ܫ̰ܰܟܶܬܰܬ
qemësto skjorta ܩܶܡܷܣܬܐ
qemësyoṯe skjortor ܩܶܡܷܣܝܳܬ݂ܶܐ
qëmṯo kjol ܩܷܡܬ݂ܐ
qomoṯe kjolar ܩܳܡܳܬ݂ܶܐ
fanera tröja ܦܰܢܶܪܰܐ
fanerat tröjo ܦܰܢܶܪܰܬ
bluze blus ܒܠܘܙܶܐ
bluzat blusar ܒܠܘܙܰܬ
yaroqo grön ܝܰܪܳܩܐ
qaṭmono grå ܩܰܛܡܳܢܐ
qaḥwonoyo brun ܩܰܚܘܳܢܳܝܐ
përtaqani orange ܦܷ݁ܪܬܰܩܰܢܝ
wardonoyo rosa ܘܰܪܕܳܢܳܝܐ
manëškoyo lila ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ
komcalqo hon hänger ܟܳܡܥܰܠܩܐ
mṭakso (ordnat, organiserat; även ett verb: (att) hon ordnar, arrangerar ܡܛܰܟܣܐ
gërwe strumpor ܓܷܪܘܶܐ
qubce mössor ܩܘܒܥܶܐ
jule taḥtoye underkläder ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ
qdoše hängsmycken, kedjor ܩܕܳܫܶܐ
marwoḏe örhängen ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ
šayre armband ܫܰܝܪܶܐ
sale korgar ܣܰܠܶܐ
badle kostym ܒܰܕܠܶܐ
krawa slips ܟܪܰܘܰܐ
krawat slipsar ܟܪܰܘܰܬ
yawme mbayne vissa dagar, händelser, speciella tillfällen ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
yawme šarye vardagar ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
ḥëšloṯe smycken ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ
3. Översätt till svenska.
I Saro këtla nësyono ṭawwo bu zebono. ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܷܬܠܰܗ ܢܷܣܝܳܢܐ ܛܰܘܘܐ ܒܘ ܙܶܒܳܢܐ.
 ---
Saro këḏco aydarbo obo w šuqlo cam az zawone. ܣܰܪܐ ܟܷܐܕ݂ܥܐ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ ܐܰܙ ܙܰܘܳܢܶܐ.
 ---
Saro këḏco ayna gawne këzzën cam ḥḏoḏe. ܣܰܪܐ ܟܷܐܕ݂ܥܐ ܐܰܝܢܰܐ ܓܰܘܢܶܐ ܟܷܐܙܙܷܢ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
 ---
Saro kofëršo at tëġme daj jule me ḥḏoḏe. ܣܰܪܐ ܟܳܦܷܪܫܐ ܐܰܬ ܬܷܓ݂ܡܶܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ ܡܶܐ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
 ---
Kit ḥëšloṯe ġalabe šafire bi dukano. ܟܝܬ ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܫܰܦܝܪܶܐ ܒܝ ܕܘܟܰܢܐ.
 ---
I dukano bas bay yawme šarye ftëḥto yo. ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܒܰܣ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ ܦܬܷܚܬܐ ܝܐ.
 ---
4. Vilket svar är möjligt?
Afrem kolowaš bu saṯwo --- ܐܰܦܪܶܡ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܘ ܣܰܬ݂ܘܐ
čaket --- ܫ̰ܰܟܶܬ
fësṭan --- ܦܷܣܛܰܢ
bluze --- ܒܠܘܙܶܐ
Maryam kolawšo bu saṯwo --- ܡܰܪܝܰܡ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܘ ܣܰܬ݂ܘܐ
fësṭan --- ܦܷܣܛܰܢ
panṭron --- ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ
fanera --- ܦܰܢܶܪܰܐ
Saro kolawšo bu qayṭo --- ܣܰܪܐ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܘ ܩܰܝܛܐ
fanera --- ܦܰܢܶܪܰܐ
qubco --- ܩܘܒܥܐ
qëmṯo --- ܩܷܡܬ݂ܐ
Gabriyel kolowaš bu qayṭo --- ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܘ ܩܰܝܛܐ
badle --- ܒܰܕܠܶܐ
jule karye --- ܔܘܠܶܐ ܟܰܪܝܶܐ
čaket --- ܫ̰ܰܟܶܬ
Aday kolowaš bay yawme mbayne --- ܐܰܕܰܝ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
jule karye --- ܔܘܠܶܐ ܟܰܪܝܶܐ
fësṭan --- ܦܷܣܛܰܢ
badle --- ܒܰܕܠܶܐ
Ḥawo kolawšo bay yawme mbayne -- ܚܰܘܐ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
šušefo --- ܫܘܫܶܦܐ
fësṭan --- ܦܷܣܛܰܢ
panṭron --- ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ
Nahrin kosaymo duroše gušmonoye --- ܢܰܗܪܝܢ ܟܳܣܰܝܡܐ ܕܘܪܳܫܶܐ ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ
baj jule yarixe --- ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܝܰܪܝܟ݂ܶܐ
baj jule taḥtoye --- ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ
baj jule du spor
--- ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܕܘ ܣܦܳ݁ܪ
Matay kolowaš bay yawme šarye --- ܡܰܬܰܝ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
panṭron --- ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ
badle --- ܒܰܕܠܶܐ
krawa --- ܟܪܰܘܰܐ
5. Placera de angivna orden i lämpliga kategorier.
ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ - ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ - ܦܷܣܛܰܢ - ܫ̰ܰܟܶܬ - ܫܰܝܪܶܐ - ܩܶܡܷܣܬܐ - ܩܕܳܫܶܐ - ܩܘܡܬ݂ܐ - ܦܰܢܶܪܰܐ - ܒܠܘܙܶܐ - ܒܰܕܠܶܐ - ܩܘܒܥܐ - ܟܪܰܘܰܐ - ܨܠܝܒܐ - ܓܷܪܘܶܐ
marwoḏe – panṭron – fësṭan – čaket – šayre – qemësto – qdoše – qëmṯo – fanera – bluze – badle – qubco – krawa – ṣlibo - gërwe
yawme mbayne ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
yawme šarye ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
saṯwo ܣܰܬ݂ܘܐ
qayṭo ܩܰܝܛܐ
ḥëšloṯe ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ
niše ܢܝܫܶܐ
gawre ܓܰܘܪܶܐ
6. Öva denna dialog.
Emo w barṯo Mor och dotter ܐܶܡܐ ܘܒܰܪܬ݂ܐ
Barṯo: Mama, kibax oṯat acmi li šuqo? Dotter: Mamma, kan du följa med mig till stan? ܒܰܪܬ݂ܐ: ܡܰܡܰܐ، ܟܝܒܰܟ݂ ܐܳܬ݂ܰܬ ܐܰܥܡܝ ܠܝ ܫܘܩܐ؟
Emo: Lmën? Mor: För vad? ܐܶܡܐ: ܠܡܷܢ؟
Barṯo: Kolozamli fësṭan. Dotter: Jag behöver en klänning! ܒܰܪܬ݂ܐ: ܟܳܠܳܙܰܡܠܝ ܦܷܣܛܰܢ.
Emo: E, kibi. Ema këbcat ëzzan? Mor: Ja, jag kan. När vill du att vi går? ܐܶܡܐ: ܐܶ، ܟܝܒܝ. ܐܶܡܰܐ ܟܐܷܒܥܰܬ ܐܷܙܙܰܢ؟
Barṯo: Yawme d šabṯo. Dotter: På lördag. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ.
Emo: Ṭrowe! Mor: Okej! ܐܶܡܐ: ܛܪܳܘܶܐ.
Emo: Mën šëkël fësṭan këbcat? Mor: Vilken typ av klänning vill du ha? ܐܶܡܐ: ܡܷܢ ܫܷܟܷܠ ܕܦܷܣܛܰܢ ܟܐܷܒܥܰܬ؟
Barṯo: Fësṭan d howe šafiro, dam mëštawoṯe. Dotter: En vacker klänning för bröllop. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܦܷܣܛܰܢ ܕܗܳܘܶܐ ܫܰܦܝܪܐ، ܕܰܡ ܡܷܫܬܰܘܳܬ݂ܶܐ.
Emo: D man yo i mëštuṯo? Mor: Vems bröllop är det? ܐܶܡܐ: ܕܡܰܢ ܝܐ ܐܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ؟
Barṯo: Dë ḥḏo maḥ ḥwaryoṯayḏi. Dotter: En av mina väninnors. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܕܷܚܕ݂ܐ ܡܰܚ ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܰܝܕ݂ܝ.
Emo: Qëm, zan. Këḏcat ayko kit dukano daf fësṭanat? Mor: Låt oss gå. Vet du var det finns en klänningsbutik? ܐܶܡܐ: ܩܷܡ، ܙܰܢ. ܟܐܷܕ݂ܥܰܬ ܐܰܝܟܐ ܟܝܬ ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܦ ܦܷܣܛܰܢܰܬ؟
Barṯo: E, u ḥolo Malke këtle ḥḏo bi šuqo rabṯo. Dotter: Ja, morbror Malke har en (butik) i det stora shoppingcentret. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܶ، ܐܘ ܚܳܠܐ ܡܰܠܟܶܐ ܟܷܬܠܶܗ ܚܕ݂ܐ ܒܝ ܫܘܩܐ ܪܰܒܬܼܐ.
Barṯo: Haṯe yo i dukano, ḥayrina. Hano u semoqo kamudo šafiro yo. Dotter: Det är denna butik, låt oss titta. Denna mörkröda (klänning) är vacker. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܗܰܬ݂ܶܐ ܝܐ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ، ܚܰܝܪܝܢܰܐ. ܗܰܢܐ ܐܘ ܣܶܡܳܩܐ ܟܰܡܘܕܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ.
Emo: Lo barṯi, ġalabe karyo w ciqo yo. Hano u manëškoyo ste šafiro yo w gëd howe aclax. Mor: Nej, min dotter. Den är för kort och alltför tajt. Denna lila (klänning) är också fin och skulle passa dig. ܐܶܡܐ: ܠܐ ܒܰܪܬ݂ܝ، ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܰܪܝܐ ܘܥܝܩܐ ܝܐ. ܗܰܢܐ ܐܘ ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ ܣܬܶܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ ܘܓܷܕ ܗܳܘܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂.
Barṯo: Hawxa yo. Elo rabo yo, latyo i namrayḏi. Dotter: Så är det. Men den är för stor och är inte min storlek. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ، ܐܶܠܐ ܪܰܒܐ ܝܐ، ܠܰܬܝܐ ܐܝ ܢܰܡܪܰܝܕ݂ܝ.
Barṯo: Ḥayrina bu gabo ḥreno. Hano komaḥwe ḥalyo. Kazzi mjarballe. Dotter: Låt oss titta på den andra sidan. Denna är vacker. Jag går och provar den. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܚܰܝܪܝܢܰܐ ܒܘ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ. ܗܰܢܐ ܟܳܡܰܚܘܶܐ ܚܰܠܝܐ. ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ.
Barṯo: Aydarbo koḥozat le mama? Ma korokaw ṭawwo acli? Dotter: Vad tycker du om den, mamma? Passar den bra på mig? ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܟܳܚܳܙܰܬ ܠܶܗ ܡܰܡܰܐ؟ ܡܰܐ ܟܳܪܳܟܰܘ ܛܰܘܘܐ ܐܰܥܠܝ؟
Emo: Šafiro yo. U gawno zarqo ġalabe koṯe aclax. Mor: Den är vacker. Den blå färgen passar dig mycket väl. ܐܶܡܐ: ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ. ܐܘ ܓܰܘܢܐ ܙܰܪܩܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܐܬ݂ܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂.
Barṯo: Inaqlayo gëd maydalle. Dotter: Då får jag ta den. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ.
Emo: Howe brixo. Mor: Grattis. ܐܶܡܐ: ܗܳܘܶܐ ܒܪܝܟ݂ܐ.
Barṯo: Tawdi mama. Dotter: Tack mamma. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܬܰܘܕܝ ܡܰܡܰܐ.
7. Översätt till surayt.
Jag behöver en klänning.
En brudklänning.
Det är min väninnas bröllop.
Vet du var det finns en klänningsbutik?
Denna mörkröda (klänning) är vacker.
Den är för kort och alltför tajt.
Jag går och provar den.
Den passar bra på mig.
Den blåa klänningen passar dig mycket väl.