Kommentar |
Fušoqe |
1 | ḥäyewën (Sg. ḥaywan) | ܚܱܝܶܘܷܢ (ܚܰܝܘܰܢ) | djur |
2 | taclo | ܬܰܥܠܐ | räv |
3 | qaṭën | ܩܰܛܷܢ | katt |
4 | ya | ܝܰܐ | O! (hälsningspartikel) |
5 | kazzino | ܟܰܐܙܙܝܢܐ | jag går, jag är på väg till |
6 | mṣalyono | ܡܨܰܠܝܳܢܐ | jag ber (om det) |
7 | ḥalwo | ܚܰܠܘܐ | mjölk (obs. att mjölk i surayt är maskulint) |
8 | dašëšto | ܕܰܫܷܫܬܐ | risgröt |
9 | lo šotatle ha! | ܠܐ ܫܳܬܰܬܠܶܗ ܗܰܐ! | drick inte upp den (mjölken)! |
10 | ducrono | ܕܘܥܪܳܢܐ | (när) jag (f.) återvänder |
11 | gëd mamṭyallux | ܓܷܕ ܡܰܡܛܝܰܠܠܘܟ | jag (f.) tar med (ngt) till dig (m.) |
12 | laḥmo | ܠܰܚܡܐ | bröd (i den syrisk-ortodoxa traditionen delas bröd ofta ut till minne av en avliden efter gudstjänsten) |
13 | lo zaycat | ܠܐ ܙܰܝܥܰܬ | oroa dig inte (bokst. var ingen rädd!) |
14 | gëd howeno moro (l) | ܓܷܕ ܗܳܘܶܢܐ ܡܳܪܐ (ܠـ) | jag (m.) kommer att ta hand om |
15 | hul d këthat | ܗܘܠ ܕܟܷܬܗܰܬ | så länge som du är (i kyrkan) |
16 | ṣluṯo | ܨܠܘܬ݂ܐ | bön |
17 | bëṯër mi cito | ܒܷܬ݂ܷܪ ܡܝ ܥܝܬܐ | efter kyrko(besöket) |
18 | kafën | ܟܰܦܷܢ | han blev hungrig |
19 | azze lebe (l) | ܐܰܙܙܶܗ ܠܶܒܶܗ (ܠـ) | han längtade efter |
20 | hedi hedi | ܗܶܕܝ ܗܶܕܝ | gradvis, långsamt |
21 | u ḥalwo kule | ܐܘ ܚܰܠܘܐ ܟܘܠܶܗ | all mjölk |
22 | d lo fërqo b mede | ܕܠܐ ܦܷܪܩܐ ܒܡܶܕܶܐ | så att hon inte skulle märka något |
23 | madmaxle b ruḥe | ܡܰܕܡܰܟ݂ܠܶܗ ܒܪܘܚܶܗ | han låtsades sova |
24 | saymole dašëšto | ܣܰܝܡܳܠܶܗ ܕܰܫܷܫܬܐ | så att hon skulle laga risgröt av den (mjölken) |
25 | Taclo, qwiro | ܬܰܥܠܐ، ܩܘܝܪܐ | räv, din förbannade skurk |
26 | u ḥalwayḏi | ܐܘ ܚܰܠܘܰܝܕ݂ܝ | min mjölk |
27 | ma elux štelux? | ܡܰܐ ܐܶܠܘܟ݂ ܫܬܶܠܘܟ݂؟ | var det du som drack den (mjölken)? |
28 | mëtyaqnat | ܡܷܬܝܰܩܢܰܬ | tro (mig) |
29 | lo eli šteli u ḥalwo | ܠܐ ܐܶܠܝ ܫܬܶܠܝ ܐܘ ܚܰܠܘܐ | det var inte jag som drack upp mjölken |
30 | mëqqa | ܡܷܩܩܰܐ | hur mycket |
31 | sḥoyo | ܣܚܳـܝܐ | bad |
32 | rḥimo | ܪܚـܝܡܐ | älskad/omtyckt (m.) |
33 | soḥat | ܣܳܚܰܬ | du (m.) badar |
34 | tarte kore | ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ | två gånger |
35 | darḥal | ܕܰܪܚܰܠ | direkt |
36 | cabër | ܥܰܒܷܪ | han kom in |
37 | gurno du sḥoyo | ܓܘܪܢܐ ܕܘ ܣܚܳـܝܐ | badbalja, badkar |
38 | b hawna | ܒܗܰܘܢܰܗ | hon hade i åtanke, hon tänkte |
39 | ṣafono | ܨܰܦܳܢܐ | tvål |
40 | qarce | ܩܰܪܥܶܗ | hans huvud |
41 | frëxla | ܦܪܷܟ݂ܠܰܗ | hon skrubbade |
42 | kaffe | ܟܰܦܦܶܐ | skum |
43 | soxarwa caynoṯe | ܣܳܟ݂ܰܪܘܰܐ ܥܰܝܢܳܬ݂ܶܗ | han blundade, han stängde sina ögon |
44 | maqaṣ | ܡܰܩܰܨ | sax |
45 | qṭëcla | ܩܛܷܥܠܰܗ | hon klippte |
46 | danwo | ܕܰܢܘܐ | svans |
47 | mazcaqle | ܡܰܙܥܰܩܠܶܗ | han skrek |
48 | lo koballux | ܠܐ ܟܳܐܒܰܠܠܘܟ݂ | jag (f.) ger dig (m.) inte |
49 | yacni | ܝܰܥܢܝ | det betyder, alltså |
50 | guḥxiwa acle | ܓܘܚܟ݂ܝܘܰܐ ܐܰܥܠܶܗ | de skrattade åt honom, de bespottade honom |
51 | minakafwa | ܡܝܢܰܟܰܦܘܰܐ | han skämdes |
52 | cal hawxa | ܥܰܠ ܗܰܘܟ݂ܰܐ | eftersom, därför |
53 | malëzle | ܡܰܠܷܙܠܶܗ | han skyndade sig |
54 | hawli | ܗܰܘܠܝ | ge mig |
55 | gëd obenole | ܓܷܕ ܐܳܒܶܢܳܠܶܗ | jag (m.) ska ge den (mjölken) (se G.16e) |
56 | gëd oboli danwi | ܓܷܕ ܐܳܒܳܠܝ ܕܰܢܘܝ | hon kommer att ge (tillbaka) min svans |
57 | ṭarfe | ܛܰܪܦܶܐ | blad |
58 | nargo | ܢܰܪܓܐ | yxa |
59 | ḥadodo | ܚܰܕܳܕܐ | smed |
60 | kafino no | ܟܰܦܝܢܐ ܢܐ | jag (m.) är hungrig |
61 | bece (Sg. bëcto) | ܒܶܥܶܐ (ܒܷܥܬܐ) | ägg |
62 | karëx cal i gḏayto | ܟܰܪܷܟ݂ ܥܰܠ ܐܝ ܓܕ݂ܰܝܬܐ | han letade efter hönan |
63 | ḥeṭe (Pl.) | ܚܶܛܶܐ | vete (bokst. flera vetekorn, veteax) |
64 | ḥaṣodo | ܚܰܨܳܕܐ | jordbrukare |
65 | gëd obenanne | ܓܷܕ ܐܳܒܶܢܰܢܢܶܗ | jag (m.) kommer att ge dem |
66 | zux marke | ܙܘܟ݂ ܡܰܪܟܶܐ | gå (m.) härifrån |
67 | qḥir | ܩܚـܝܪ | han blev arg/ledsen |
68 | oṯe calcolo | ܐܳܬ݂ܶܐ ܥܰܠܥܳܠܐ | en storm kommer |
69 | arcoṯe | ܐܰܪܥܳܬ݂ܶܐ | fält (pl.) |
70 | buqto | ܒܘܩܬܐ | bunt, bukett |
71 | täne | ܬܱܢܶܐ | ensam, allena |
72 | hiwile | ܗܝܘܝܠܶܗ | han gav dem |
73 | mdawmar | ܡܕܰܘܡܰܪ | han blev förvånad |
74 | mxamewayla | ܡܟ݂ܰܡܶܘܰܝܠܰܗ | hon hade dekorerat den |
75 | zage | ܙܰܓܶܐ | ringklockor |
76 | këtwayle šubhoro ebe | ܟܷܬܘܰܝܠܶܗ ܫܘܒܗܳܪܐ ܐܶܒܶܗ | han var stolt över den |
77 | maḥwele | ܡܰܚܘܶܠܶܗ | han visade upp den |
78 | mayko lux | ܡܰܝܟܐ ܠܘܟ݂ | var har du (fått)…? |
79 | maḥatli | ܡܰܚܰܬܠܝ | jag lade |
80 | maye jamude | ܡܰܝܶܐ ܔܰܡܘܕܶܐ | kallt vatten |
81 | rawmo | ܪܰܘܡܐ | damm, liten sjö |
82 | ṣafrayto | ܨܰܦܪܰܝܬܐ | tidigt på morgonen |
83 | kale koḥozutu (=koḥozitu) | ܟܰܠܶܗ ܟܳܚܳܙܘܬܘ (ܟܳܚܳܙܝܬܘ) | ni ser att |
84 | saṯwo | ܣܰܬ݂ܘܐ | vinter |
85 | galiḏiwa | ܓܰܠܝܕ݂ܝܘܰܐ | (vattnen) frös till is |
86 | qayimi mi šanṯo | ܩܰܝـܝܡܝ ܡܝ ܫܰܢܬ݂ܐ | de vaknade från sömnen |
87 | mëqqa d | ܡܷܩܩܰܐ ܕ | så mycket |
88 | šliḥi | ܫܠܝـܚـܝ | de slogs ner |
89 | fayiši | ܦܰܝـܝܫܝ | de blev kvar |
90 | b gawa di rawmo | ܒܓܰܘܰܗ ܕܝ ܪܰܘܡܐ | i dammen, i den lilla sjön |