Redigeringsskärmen kräver minst 450 pixlar av horisontellt utrymme. Vänligen rotera enheten eller använd en större skärm.

Ordlista
Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ
abne söner ܐܰܒܢܶܐ
abne d cammo farbrors söner, kusiner ܐܰܒܢܶܐ ܕܥܰܡܡܐ
abne d ḥolo morbrors söner, kusiner ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܐ
abro son ܐܰܒܪܐ
aḥuno bror ܐܰܚܘܢܐ
arbci fyrtio ܐܰܪܒܥܝ
arbco fyra ܐܰܪܒܥܐ
asiruṯo kontakt, relation ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ
aṯro land, hemland ܐܰܬ݂ܪܐ
aṯto fru, kvinna ܐܰܬ݂ܬܐ
babo pappa, far ܒܰܒܐ
ban ëšne under åren ܒܰܢ ܐܷܫܢܶܐ
barṯo dotter ܒܰܪܬ݂ܐ
bnoṯe döttrar ܒܢܳܬ݂ܶܐ
bu zabnawo på den tiden, under den tiden ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ
cadi vanligtvis, normalt ܥܰܕܝ
cam med ܥܰܡ
cammo, pl. cammone farbror (farbröder) ܥܰܡܡܐ ܆ ܥܰܡܡܳܢܶܐ
camṯo faster (fastrar) ܥܰܡܬ݂ܐ
cëmro ålder ܥܷܡܪܐ
csar tio ܥܣܰܪ
dado (f.) farbrors fru ܕܰܕܐ (ܐܰܬ݂)
dukano (f.) butik ܕܘܟܰܢܐ (ܐܰܬ݂)
dukano daj jule klädbutik ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ
ema när ܐܶܡܰܐ
emo (f.) mamma, mor ܐܶܡܐ (ܐܰܬ݂)
ëšne år (pl.) ܐܷܫܢܶܐ
gawire gifta (pl.) ܓܰܘܝܪܶܐ
gawro man ܓܰܘܪܐ
ġalabe mycket, många ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ
harke här ܗܰܪܟܶܐ
haṯe denna, detta (sg.) ܗܰܬ݂ܶܐ
hawxa ܗܰܘܟ݂ܰܐ
heš än, fortfarande ܗܶܫ
hiyuṯo identitet ܗܝـܝܘܬ݂ܐ
ḥaye livet ܚܰܝܶܐ
ḥolo morbror ܚܳܠܐ
ḥoṯo syster ܚܳܬ݂ܐ
ḥulto moster ܚܘܠܬܐ
ḥoṯoṯe systrar ܚܳܬ݂ܳܬܼܶܐ
i iqarṯaṯe denna familj ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ
iqarṯo familj ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ
iqroṯe familjer ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ
jule kläder ܔܘܠܶܐ
këbci de vill ܟܐܷܒܥܝ
këtle han har ܟܷܬܠܶܗ
këtte de har ܟܷܬܬܶܗ
këṯyo hon kommer ܟܷܐܬ݂ܝܐ
këzzën de går ܟܐܷܙܙܷܢ
kocawdi de arbetar ܟܳܥܰܘܕܝ
kocawdo hon arbetar ܟܳܥܰܘܕܐ
kocayši de lever, de bor ܟܳܥܰܝܫܝ
kocowad han arbetar ܟܳܥܳܘܰܕ
komarno jag (m.) säger, jag tror ܟܳܡܰܪܢܐ
komašafco hon tillbringar ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ
komëjġoli de talar, de pratar ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ
komiḏoco är bekant, igenkänns, kallas ܟܳܡܝܕ݂ܳܥܐ
komtalfëni de ringer ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ
kozayri de besöker ܟܳܙܰܝܪܝ
kul varje ܟܘܠ
l till (preposition) ܠـ
lašan för att, i syfte, så att ܠܰܫܰܢ
law inte, inte längre ܠܰܘ
lë ḥḏoḏe (till, åt) varandra ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ
lišono språk ܠܝܫܳܢܐ
lo ṭocën (att) de inte glömmer ܠܐ ܛܳܥܷܢ
m, me av, från ܡـ ܡܶܐ
madrašto skola ܡܰܕܪܰܫܬܐ
markawla ruḥa hon har bosatt sig ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ ܪܘܚܰܗ
masuwwe de har blivit gamla ܡܰܣܘܘܶܗ
mëqṭoco (det) hon bryter, bryta, brytas ܡܷܩܛܳܥܐ
miḏe d eftersom ܡܝܕ݂ܶܐ ܕ
nacime barn ܢܰܥܝܡܶܐ
nafiqi de har flyttat, de har gått ut ܢܰܦܝܩܝ
ne kopula (3.Pl.): de är ܢܶܐ
nëfqi (att) de lämnar, de går ܢܷܦܩܝ
qaššo, jëddo farfar, morfar ܩܰܫܫܐ ܆ ܔܷܕܕܐ
qašto farmor, mormor ܩܰܫܬܐ
qëṭre problem ܩܷܛܪܶܐ
rakiwo hon har bosatt sig ܪܰܟܝܘܐ
rastorant restaurang ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ
ruḥa själv (f.) ܪܘܚܰܗ
ste även, också ܣܬܶܐ
ṣënca (f.) yrke ܨܷܢܥܰܐ (ܐܰܬ݂)
šato år ܫܰܬܐ
taḥolo (f.) morbrors fru ܬܰܚܳܠܐ (ܐܰܬ݂)
talafon telefon ܬܰܠܰܦܳܢ
tarte två (f.) ܬܰܪܬܶܐ
tmone w tleṯi trettioåtta ܬܡܳܢܶܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ
tre två (m.) ܬܪܶܐ
ṭawwo bra (m.Sg.) ܛܰܘܘܐ
ṭocën (att) de glömmer ܛܳܥܷܢ
ucdo nu ܐܘܥܕܐ
w och ܘ
yo kopula (3.Sg.): han/hon är ܝܐ
zabno tid ܙܰܒܢܐ