Redigeringsskärmen kräver minst 450 pixlar av horisontellt utrymme. Vänligen rotera enheten eller använd en större skärm.

Grammatik 3

a) Kopulan i förfluten tid

Kopulan introducerad under 4b) har en form för förfluten tid:

  Singular Plural
1. Person wayno (jag) var ܘܰܝܢܐ wayna (vi) war ܘܰܝܢܰܐ
2. Person wayt (du) var ܘܰܝܬ waytu (ni) war ܘܰܝܬܘ
3. Person wa (han, hon) var ܘܰܐ wayne (de) war ܘܰܝܢܶܐ
Exemplen introducerade i 4b) ser ut enligt följande i förfluten tid:
arbci ëšne wa han/hon var fyrtio år gammal ܐܰܪܒܥܝ ܐܷܫܢܶܐ ܘܰܐ
b Ṭurcabdin wayne de var i Turabdin ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܘܰܝܢܶܗ
gawire wayna vi var gifta ܓܰܘܝܪܶܐ ܘܰܝܢܰܐ
qašto wayt du var en mormor/farmor ܩܰܫܬܐ ܘܰܝܬ

b) Verbet: imperfekt

Imperfekt bildas av grundformen för presens med tempusaffixet -wa ܘܰܐ som läggs till 3 och 2 person. För 1 person är tempusaffixet –way ـܘܰܝـ; den hamnar som infix mellan grundformen för presens och böjningssuffixet:

  Singular Plural
3. Person (m.) domaxwa ܕܳܡܰܟ݂ܘܰܐ dëmxiwa ܕܷܡܟ݂ܝܘܰܐ
3. Person (f.) dëmxowa ܕܷܡܟ݂ܳܘܰܐ
2. Person dëmxatwa ܕܷܡܟ݂ܰܬܘܰܐ dëmxituwa ܕܷܡܟ݂ܝܬܘܘܰܐ
1. Person (m.) domaxwayno ܕܳܡܰܟ݂ܘܰܝܢܐ dëmxiwayna ܕܷܡܟ݂ܝܘܰܝܢܰܐ
1. Person (f.) dëmxowayno ܕܷܡܟ݂ܳܘܰܝܢܐ
  Singular Plural
3. Person (m.) gorašwa ܓܳܪܰܫܘܰܐ guršiwa ܓܘܪܫܝܘܰܐ
3. Person (f.) guršowa ܓܘܪܫܳܘܰܐ
2. Person guršatwa ܓܘܪܫܰܬܘܰܐ guršituwa ܓܘܪܫܝܬܘܘܰܐ
1. Person (m.) gorašwayno ܓܳܪܰܫܘܰܝܢܐ guršiwayna ܓܘܪܫܝܘܰܝܢܰܐ
1. Person (f.) guršowayno ܓܘܪܫܳܘܰܝܢܐ
Imperfekt i surayt uttrycker en långvarig, vanemässig eller upprepad handling i förfluten tid:
bu zabnawo ġalabe iqroṯe Suryoye nëfqiwa me Ṭurcabdin.
ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܢܷܦܩܝܘܰܐ ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
„på den tiden lämnade många arameiska/assyriska familjer Turabdin”.

c) Verbet: pluskvamperfekt

På samma sätt som imperfekt bildas av grundformen för presens, bildas pluskvamperfekt av preteritum med tempusaffixet -wa. Således i pluskvamperfekt, såsom fallet är i preteritum, gör man skillnad mellan transitiva och intransitiva verb. I transitiva verb, -wa ܘܰܐ och –way ـܘܰܝـ , hamnar infixet mellan preteritumformen grëš- ܓܪܷܫـ och böjningssuffixet. Kom ihåg avvikelsen av 3 och 2 person. Verben i preteritumdelen ovan (jfr. Grammatik 8a) har föjande former:

  Singular Plural
3. Person (m.) grëšwayle ܓܪܷܫܘܰܝܠܶܗ grëšwalle ܓܪܷܫܘܰܠܠܶܗ
3. Person (f.) grëšwayla ܓܪܷܫܘܰܝܠܰܗ
2. Person grëšwaylux ܓܪܷܫܘܰܝܠܘܟ݂ grëšwalxu ܓܪܷܫܘܰܠܟ݂ܘ
1. Person (m.) grëšwaylax ܓܪܷܫܘܰܝܠܰܟ݂ grëšwaylan ܓܪܷܫܘܰܝܠܰܢ
1. Person (f.) grëšwayli ܓܪܷܫܘܰܝܠܝ
Pluskvamperfekt av intransitiva verb bildas på samma sätt som imperfekt. Affixet -wa är identiskt med det i imperfekt:
  Singular Plural
3. Person (m.) damëxwa ܕܰܡܷܟ݂ܘܰܐ damixiwa ܕܰܡܝܟ݂ܝܘܰܐ
3. Person (f.) damixowa ܕܰܡܝܟ݂ܳܘܰܐ
2. Person damixatwa ܕܰܡܝܟ݂ܰܬܘܰܐ damixituwa ܕܰܡܝܟ݂ܝܬܘܘܰܐ
1. Person (m.) damëxwayno ܕܰܡܷܟ݂ܘܰܝܢܐ damixiwayna ܕܰܡܝܟ݂ܝܘܰܝܢܰܐ
1. Person (f.) damixowayno ܕܰܡܝܟ݂ܳܘܰܝܢܐ
Pluskvamperfekt i surayt har ungefär samma funktion som på svenskan. Den anger en handling som ägt rum i förfluten tid och är avslutad:
bu zabnawo ġalabe iqroṯe Suryoye nafiqiwa me Ṭurcabdin.
ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܢܰܦܝܩܝܘܰܐ ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
„på den tiden hade många arameiska/assyriska familjer lämnat Turabdin”.