Übungen II |
3. Formen Sie die Preisangaben in Zahlwörter um: |
ܓܘܶܬܐ | ܙܷܒܕܐ | ܩܰܛܝܪܐ | ܚܰܠܘܐ |
gweto | zëbdo | qaṭiro | ḥalwo |
Käse | Butter | Joghurt | Milch |
€ 9,50 | € 0,95 | € 1,50 | € 1,45 |
--- | --- | --- | --- |
ܥܷܢܘܶܐ | ܬܶܢܶܐ | ܠܘܙܶܐ | ܚܰܡܪܐ |
cënwe | tene | luze | ḥamro |
Trauben | Feigen | Mandeln | Wein |
€ 2,50 | € 3,- | € 5,55 | € 9,99 |
--- | --- | --- | --- |
4. Üben Sie diesen Dialog. |
ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟ |
ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ. |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟ |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ. |
ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
Bu rastorant | Im Restaurant |
Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? | Kellner: Was möchtet ihr gerne trinken? |
Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. | Aday: Saro hätte gerne ein Glas Wein und ich ein Bier, bitte. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Kellner: Kommt gleich! |
Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? | Kellner: Habt Ihr ausgesucht, was Ihr essen wollt? |
Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. | Aday: Ja, zuerst kalten Milchreis und danach Kutle mit Hirtensalat. |
Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? | Kellner: Wollt Ihr noch ein Getränk? |
Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. | Saro: Noch ein Glas Wein, bitte. |
Aday: Eli ste bira ḥreto. | Aday: Auch für mich noch ein Bier. |
Mdaylono: Cal cayni. | Kellner: Gerne. |
Mdaylono: Hanyuṯo! | Kellner: Guten Appetit! |
Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? | Kellner: Hat es euch geschmeckt? War es gut? |
Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. | Saro und Aday: Es war sehr lecker, danke. |
Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? | Kellner: Wünscht ihr noch etwas? |
Aday: Tarte qaḥwat, bocu. | Aday: Zwei Kaffee, bitte. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Kellner: Kommt gleich. |
Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? | Aday: Kannst du uns die Rechnung geben? |
Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. | Kellner: Ja, das macht 57 Euro. |
Aday: Fquḏ! | Aday: Bitteschön! |
Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! | Kellner: Danke und schönen Tag! |
Saro w Aday: Yawmo basimo! | Saro und Aday. Schönen Tag! |
5. Übersetzen Sie ins Surayt. |
Wie kann ich euch helfen? |
- |
Kann ich bitte ein Kilo Linsen bekommen? |
- |
Wie viel kosten 5 kg Bulgur? |
- |
Was kostet alles zusammen? |
- |
Kann ich bitte die Rechnung haben? |
- |
Was möchten Sie gerne trinken? |
- |
Guten Appetit! |
- |
6. Erstellen Sie eine Liste auf Surayt für Ihren Einkauf in dieser Woche. |
---
---
---
---
---
---
---
7. Setzen Sie den jeweils richtigen Buchstaben (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣) in die Lücke ein. |
kur | ina(dass) wir umhergehen | ܟܘܪ ܝܢܰܐ |
alṭo | falsch, Fehler | ܠܛܐ |
dëm | inawir schlafen | ܕܷܡـ ܝܢܰܐ |
wa | amWare, Einkauf | ܘܰ ܡ |
ka | atPapier, Tapete | ܟܰـ ܬ |
dar | oGrad, Stufe | ܕܰܪ ܐ |
haw | aso | ܗܰܘ ܐ |
kora | (dass) er umhergeht | ܟܳܪܰ |
oṯa | so wie du (f.) | ܬ̣ܰ |
bër | ëlBulgur | ܒܷܪ ܠ |
apra | egefüllte Weinblätter | ܐܰܦ݁ܪܰ ܐ |
mëj | olinawir sprechen | ܡܷܔـ ܠܝܢܰܐ |
rame | Gramm (pl.) | ܪܰܡܶܐ |
tu | komm (m.) | ܬܘ |
ta | komm (f.) | ܬܰ |
alabe | viel | ܠܰܒܶܐ |
ra | loFuß | ܪܰ ܠـܐ |
u | linawir essen | ܐܘ ܠܝܢܰܐ |