Die Bearbeitungsansicht erfordert mindestens 450 Pixel Breite. Bitte drehen Sie Ihr Gerät um 90° oder benutzen ein Gerät mit größerem Bildschirm.

Z / Ž
Z

zabno ܙܰܒܢܐ (m.), pl. zabne ܙܰܒܢܶܐ (L.4) Zeit | lazze zabno ġäläbe ܠܰܐܙܙܶܗ ܙܰܒܢܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ kurz darauf (wörtl.: es verging nicht viel Zeit) (Q.2,41); maz zabne qamoye di mšiḥoyuṯo ܡܰܙ ܙܰܒܢܶܐ ܩܰܡܳܝܶܐ ܕܝ ܡܫܝܚܳܝܘܬ݂ܐ aus frühchristlicher Zeit (Q.5,1)

b cayni zabno (L.3) ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ zur selben Zeit, gleichzeitig

bu zabnawo (L.4) ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ damals, zu jener Zeit

me zabno l zabno (L.8) ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ von Zeit zu Zeit

zabno xalyo (L.22) ܙܰܒܢܐ ܟ݂ܰܠܝܐ Freizeit

zawno

zabolo ܙܰܒܳܠܐ, f. zabalto ܙܰܒܰܠܬܐ, pl. zabole ܙܰܒܳܠܶܐ (L.19) Müllwerker

zacfäran ܙܰܥܦܱܪܰܐܢ (Q.9,67) Safran

dayro du Zacfäran (Q.9,67) ܕܰܝܪܐ ܕܘ ܙܰܥܦܱܪܰܢ Dayr az-Zaafaran Kloster (syrisch-orthodoxes Patriarchat bis 1932)

dayro

zad ܙܰܐܕ (m.), pl. zadone ܙܰܕܳܢܶܐ (Q.3,8) Getreide, Feldfrüchte

zago ܙܰܓܐ (m.), pl. zage ܙܰܓܶܐ (Q.1,75) Glocke, Klingel

doyaq (cal) u zago ܕܳܝܰܩ ܥܰܠ ܐܘ ܙܰܓܐ klingeln (tr.), läuten (tr.)

komidaq u zago ܟܳܡܝܕܰܩ ܐܘ ܙܰܓܐ es klingelt

zälaṭa ܙܱܠܰܛܰܐ (L.23) Salat

zälaṭa daf fire cam ayës (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܰܦ ܦܝܪܶܐ ܥܰܡ ܐܰܝܷܣ Obstsalat mit Eis

zalaṭa dar rucye (L.10) ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ Hirtensalat

zälaṭa day yarqe (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܰܝ ܝܰܪܩܶܐ Gemüsesalat

zälaṭa d qesar (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܩܶܣܰܪ Cäsar-Salat

zälaṭa du qaṭiro (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܘ ܩܰܛܝܪܐ Joghurtsalat

zamoro ܙܰܡܳܪܐ, f. zamarto ܙܰܡܰܪܬܐ, pl. zamore ܙܰܡܳܪܶܐ (L.16) Sänger zmarto, zmoro, zomar

zarocuṯo ܙܰܪܳܥܘܬ݂ܐ (f.) (L.12) Ackerbau, Landwirtschaft mazracto

zarqo ܙܰܪܩܐ (adj.), f. zarëqṯo ܙܰܪܷܩܬ݂ܐ, pl. zarqe ܙܰܪܩܶܐ (L.11) blau

zawno ܙܰܘܢܐ (m.) Zeit

me zawno (L.11) ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ schon lange

zabno

zawono ܙܰܘܳܢܐ, f. zawanto ܙܰܘܰܢܬܐ, pl. zawone ܙܰܘܳܢܶܐ (L.11) Käufer, Kunde zowan, zwono

zayno ܙܰܝܢܐ (m.), pl. zayne ܙܰܝܢܶܐ (Q.2,28) Waffe

zcuro ܙܥܘܪܐ (adj.), f. zcurto ܙܥܘܪܬܐ, pl. zcure ܙܥܘܪܶܐ (L.7) klein Kind

Ceḏo Zcuro ܥܶܕ݂ܐ ܙܥܘܪܐ Weihnachten

nacimo

zёdqo ܙܷܕܩܐ (m.), pl. zëdqe ܙܷܕܩܶܐ (L.16) Recht | kulle an noše këtte cayni zëdqe ܟܘܠܠܶܗ ܐܰܢ ܢܳܫܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܥܰܝܢܝ ܙܷܕܩܶܐ alle Menschen haben die gleichen Rechte (pl.) Jura, Rechtswissenschaft

zebono ܙܶܒܳܢܐ [Inf. zbn II ܙܒܢ] Verkaufen Verkauf mzaban

zëbdo ܙܷܒܕܐ (m.) (L.10) Butter

zërnaye ܙܷܪܢܰܝܶܐ (f.), pl. zërnayat ܙܷܪܢܰܝܰܬ Oboe, Zurna

dahole w zërnaye (L.16) ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ Trommel und Zurna

zlam ܙܠܰܐܡ (m.), pl. zlamat ܙܠܰܡܰܬ (L.6) Mann, Ehemann gawro

zmarto ܙܡܰܪܬܐ (f.), pl. zmaryoṯe ܙܡܰܪܝܳܬ݂ܶܐ (L.23) Lied zomar

zmino ܙܡܝܢܐ, f. zmënto ܙܡܷܢܬ, pl. zmine ܙܡܝܢܶܐ (L.16) eingeladen Gast socuro, ḏayfo

zminuṯo ܙܡܝܢܘܬ݂ܐ, pl. zmënwoṯe ܙܡܷܢܘܳܬ݂ܶܐ (L.12) Einladung zmino

zmoro ܙܡܳܪܐ [Inf. zmr I ܙܡܪ] Singen Gesang

zobaṭ, zëbṭo ܙܳܒܰܛ، ܙܷܒܛܐ - zbëṭle, zbëṭla ܙܒܷܛܠܶܗ، ܙܒܷܛܠܰܗ [zbṭ I ܙܒܛ] halten, festhalten, ergreifen | ayna mëštacyono kozëbṭat? ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܫܬܰܥܝܳܢܐ ܟܳܙܷܒܛܰܬ؟ welchen Spieler unterstützt du? (L.15)

zomar, zëmro ܙܳܡܰܪ، ܙܷܡܪܐ - zmërle, zmërla ܙܡܷܪܠܶܗ، ܙܡܷܪܠܰܗ [zmr I ܙܡܪ] singen | kozëmrolan az zmaryoṯe ܟܳܙܷܡܪܳܠܰܢ ܐܰܙ ܙܡܰܪܝܳܬ݂ܶܐ sie singt uns die Lieder vor (L.23)

zoqar, zuqro ܙܳܩܰܪ، ܙܘܩܪܐ - zqërle, zqërla ܙܩܷܪܠܶܗ، ܙܩܷܪܠܰܗ [zqr I ܙܩܪ] weben | zuqriwa šuqo ܙܘܩܪܝܘܐ ܫܘܩܐ sie webten Leinwand, Leinenstoff (Q.6,3)

zorifo ܙܳܪܝܦܐ (m.), pl. zorife ܙܳܪܝܦܶܐ (L.22) Giraffe

zowan, zawno ܙܳܘܰܢ، ܙܰܘܢܐ - zwënle, zwënla ܙܘܷܢܠܶܗ، ܙܘܷܢܠܰܗ [zwn I ܙܘܢ] kaufen | huwe ad dayne w zwënne raḏayto ܗܘܘܶܗ ܐܰܕ ܕܰܝܢܶܐ ܘܙܘܷܢܢܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ sie zahlten die Schulden zurück und kauften ein Auto (L.19); layban zawnina raḏayto ḥaṯto ܠܰܝܒܰܢ ܙܰܘܢܝܢܰܐ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܚܰܬ݂ܬܐ wir können kein neues Auto kaufen (L.21); bëṯër zwënlele moṭor nacimo ܒܷܬ݂ܷܪ ܙܘܷܢܠܶܠܶܗ ܡܳܛܳܪ ܢܰܥܝܡܐ später kaufte er sich ein kleines Motorrad (L.21); rḥëmme raḏayto mëstacmalto w zwinalle ܪܚܷܡܡܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ ܘܙܘܝܢܰܠܠܶܗ ein Gebrauchtwagen gefiel ihnen, und sie kauften es (L.21); zwënlili mobile ḥaṯo ܙܘܷܢܠܝܠܝ ܡܳܒܰܐܝܠ ܚܰܬ݂ܐ ich habe mir ein neues Handy gekauft (L.24) mzaban, šoqal, zwono

zoyac, zayco ܙܳܝܰܥ، ܙܰܝܥܐ - zayëc, zayico ܙܰܝܷܥ، ܙܰܝܝܥܐ [zyc I ܙܝܥ] sich fürchten sich sorgen | lo zaycat ܠܐ ܙܰܝܥܰܬ mach dir keine Sorgen (Q.1,13) mazëc, mazicono, zucṯo

zoyar, zayro ܙܳܝܰܪ، ܙܰܝܪܐ - zërle, zërla ܙܷܪܠܶܗ، ܙܷܪܠܰܗ [zyr I ܙܝܪ] (L.4) besuchen | zayriwayna ad dayre ܙܰܝܪܝܘܰܝܢܰܐ ܐܰܕ ܕܰܝܪܶܐ wir besuchten die Klöster (L.17) zyara

zoyudo ܙܳܝܘܕܐ, f. zoyudto ܙܳܝܘܕܬܐ, pl. zoyude ܙܳܝܘܕܶܐ (L.12) zu viel, überflüssig mehrheitlich

bu zoyudo (Q.2,2) ܒܘ ܙܳܝܘܕܐ mehrheitlich, meistens

zqoro ܙܩܳܪܐ [Inf. zqr I ܙܩܪ] Weben

zqoro dag gumoṯe (Q.6,2) ܙܩܳܪܐ ܕܰܓ ܓܘܡܳܬ݂ܶܐ Weben am Webstuhl

gumṯo, zoqar

zucṯo ܙܘܥܬ݂ܐ (f.), pl. zucṯe ܙܘܥܬ݂ܶܐ Angst | mi zucṯo ܡܝ ܙܘܥܬ݂ܐ aus Angst (Q.7,50) zoyac

zuyoḥo ܙܘܝܳܚܐ, pl. zuyoḥe ܙܘܝܳܚܶܐ (Q.9,73) Feierlichkeit, Prozession

zuze ܙܘܙܶܐ (pl.) (L.19) Geld

dlo zuze (Q.5,38) ܕܠܐ ܙܘܙܶܐ kostenlos, gratis magon, bälaš

kalla

zwono ܙܘܳܢܐ [Inf. zwn I ܙܘܢ] Kaufen, Einkaufen Einkauf

zwono w zebono (L.11) ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ Kauf und Verkauf

zowan

zyara ܙܝܰܪܰܐ (f.), pl. zyarat ܙܝܰܪܰܬ (L.12) Besuch zoyar

 

Ž

žäbaše ܙ̰ܱܒܰܫܶܐ, pl. žäbašat ܙ̰ܱܒܰܫܰܬ (L.1) Wassermelone

Žapon ܙ̰ܰܦ݁ܳܢ (m.) (G.19) Japan

žižo ܙ̰ܝܙ̰ܐ (m.), pl. žiže ܙ̰ܝܙ̰ܶܐ (L.2) Igel