| Übungen I |
| 1. Lernen Sie folgende Ausdrücke. |
| ëšne | Jahre | ܐܷܫܢܶܐ |
| cëmro | Alter | ܥܷܡܪܐ |
| aṯto w gawro | Frau und Mann, Ehepaar | ܐܰܬ݂ܬܐ ܘܓܰܘܪܐ |
| tarte bnoṯe w tre abne | zwei Mädchen und zwei Jungen; zwei Töchter und zwei Söhne | ܬܰܪܬܶܐ ܒܢܳܬ݂ܶܐ ܘܬܪܶܐ ܐܰܒܢܶܐ |
| iqarṯo Suryayto | eine aramäische/assyrische Familie | ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ |
| i qašto w u qaššo | die Großmutter und der Großvater, die Großeltern | ܐܝ ܩܰܫܬܐ ܘܐܘ ܩܰܫܫܐ |
| i Saro kocawdo | Saro arbeitet | ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ |
| u Aday kocowad | Aday arbeitet | ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܟܳܥܳܘܰܕ |
| ḥoṯo w aḥuno | Schwester und Bruder | ܚܳܬ݂ܐ ܘܐܰܚܘܢܐ |
| gawire | verheiratet (pl.) | ܓܰܘܝܪܶܐ |
| i emo w u babo | die Mutter und der Vater, die Eltern | ܐܝ ܐܶܡܐ ܘܐܘ ܒܰܒܐ |
| masuwwe | sie sind alt geworden | ܡܰܣܘܘܶܗ |
| asiruṯo | Kontakt, Beziehung | ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ |
| me zabno l zabno | von Zeit zu Zeit | ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ |
| komtalfëni | sie telefonieren | ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ |
| nacime d ḥolo/cammo | Cousins (mütterlicherseits/väterlicherseits) | ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܚܳܠܐ ܆ ܥܰܡܡܐ |
| komašafco aḥ ḥaye | sie verbringt das Leben | ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ ܐܰܚ ܚܰܝܶܐ |