I Saro w u Aday aṯto w gawro ne. |
Saro und Aday sind ein Ehepaar. |
I Saro b cëmro dë tmone w tleṯi ëšne yo w u Aday b cëmro d arbci ëšne yo. |
Saro ist achtunddreißig Jahre alt und Aday ist im Alter von vierzig. |
Këtte arbco nacime, tarte bnoṯe w tre abne. |
Sie haben vier Kinder, zwei Mädchen und zwei Jungen. |
I iqarṯaṯe komiḏoco bu ëšmo d Be Marawge. |
Diese Familie ist unter dem Namen Be Marawge bekannt. |
Iqarṯo Suryayto yo w këṯyo me Ṭurcabdin. |
Sie ist eine aramäische/assyrische Familie und kommt aus dem Turabdin. |
I qašto w u qaššo di iqarṯo ste kocayši harke b Holanda. |
Auch die Großmutter und der Großvater leben hier in den Niederlanden. |
I iqarṯo d Be Marawge markawla ruḥa b Holanda ṭawwo. |
Die Familie Be Marawge hat sich in den Niederlanden gut eingelebt. |
U Aday kocowad xud malfono bi madrašto, i Saro kocawdo b dukano daj jule bi šuqo w an nacime këzzën li madrašto. |
Aday arbeitet als Lehrer in der Schule. Saro arbeitet in einem Kleidungsgeschäft in der Einkaufsstraße und die Kinder gehen zur Schule. |
U Aday këtle ḥoṯo w aḥuno gawire b Ṭurcabdin. |
Aday hat eine Schwester und einen Bruder im Turabdin, die verheiratet sind. |
I emo w u babo di Saro ste heš b Ṭurcabdin ne, masuwwe, law këbci d nëfqi mu aṯro. |
Auch Saros Mutter und Vater sind noch im Turabdin, sie sind alt und wollen die Heimat nicht mehr verlassen. |
Lašan di asiruṯo lo mëqṭoco, me zabno l zabno komtalfëni lë ḥḏoḏe. |
Damit der Kontakt nicht abbricht, rufen sie sich von Zeit zu Zeit an. |
An nacime ste lašan d lo ṭocën ḥḏoḏe komëjġoli cam an nacime daḥ ḥolone w dac cammone bu talafon. |
Damit auch die Kinder einander nicht vergessen, sprechen sie mit den Kindern der Onkel am Telefon. |
Kul šato aw tarte ëšne ste kozayri ḥḏoḏe. |
Jedes Jahr oder alle zwei Jahre besuchen sie sich. |
Hawxa i iqarṯo d Be Marawge komašafco aḥ ḥaye. |
So verbringt die Familie Be Marawge ihr Leben. |