Kommentar |
Fušoqe |
1 | mšareli d šuġlono | ܡܫܰܪܶܠܝ ܕܫܘܓ݂ܠܳܢܐ | ich begann zu arbeiten |
2 | beṯdino (maḥkäma) | ܒܶܝܬ݂ܕܝܢܐ (ܡܰܚܟܱܡܰܐ) | Gericht |
3 | Almelo | ܐܰܠܡܶܠܐ | Almelo, Stadt in den Niederlanden |
4 | u šuġlayḏi | ܐܘ ܫܘܓ݂ܠܰܝܕ݂ܝ | meine Arbeit |
5 | i ṣbuṯo dag galwoye | ܐܝ ܨܒܘܬ݂ܐ ܕܰܓ ܓܰܠܘܳܝܶܐ | Flüchtlingsangelegenheiten, -verfahren |
6 | kodëršina | ܟܳܕܷܪܫܝܢܰܐ | wir behandeln, wir studieren, wir untersuchen |
7 | ab bëcwoṯe | ܐܰܒ ܒܷܥܘܳܬ݂ܶܐ | die Anträge, die Klagen |
8 | koḥoyaqqe | ܟܳܚܳـܝܰܩܩܶܗ | sie haben das Recht, es steht ihnen zu |
9 | mitaqëbli | ܡܝܬܰܩܷܒܠܝ | (dass) sie anerkannt werden |
10 | bu šuroyo | ܒܘ ܫܘܪܳܝܐ | zu Beginn |
11 | ḥzeli casquṯo | ܚܙܶܠܝ ܥܰܣܩܘܬ݂ܐ | ich hatte es schwer |
12 | u yulfonayḏi | ܐܘ ܝܘܠܦܳܢܰܝܕ݂ܝ | mein Studium |
13 | cal aq qonune | ܥܰܠ ܐܰܩ ܩܳܢܘܢܶܐ | über die Gesetze (mit Studium: Jura) |
14 | lo šaġilono | ܠܐ ܫܰܓ݂ܝܠܳܢܐ | ich arbeitete nicht |
15 | kamile | ܟܰܡܝܠܶܐ | voll, ganz (Pl.) |
16 | hawënwa | ܗܰܘܷܢܘܰܐ | sie sind geboren |
17 | huyowayno alle moro | ܗܘܝܳܘܰܝܢܐ ܐܰܠܠܶܗ ܡܳܪܐ | ich (f.) kümmerte mich um sie (Pl.) |
18 | yariwi | ܝܰܪܝܘܝ | sie sind aufgewachsen |
19 | itawto | ܐܝܬܰܘܬܐ | Sitzung |
20 | kolawšono | ܟܳܠܰܘܫܳܢܐ | ich trage (Kleidung) |
21 | dilonoye | ܕܝܠܳܢܳܝܶܐ | besondere |
22 | sniġre | ܣܢܝܓ݂ܪܶܐ | Anwälte |
23 | gabe | ܓܰܒܶܐ | Parteien |
24 | kowën | ܟܳܘܷܢ | sie sind (in der Regel) |
25 | ḥaḏire | ܚܰܕ݂ܝܪܶܐ | anwesend (Pl.) |
26 | mmaṯlone di waziruṯo di kinuṯo | ܡܡܰܬ݂ܠܳܢܶܐ ܕܝ ܘܰܙܝܪܘܬ݂ܐ ܕܝ ܟܝܢܘܬ݂ܐ | Vertreter des Justizministeriums, der Staatsanwaltschaft |
27 | dayono | ܕܰܝܳܢܐ | Richter |
28 | komaḥkën | ܟܳܡܰܚܟܷܢ | sie erzählen |
29 | mahzamme | ܡܰܗܙܰܡܡܶܗ | sie flüchteten |
30 | i cëlṯo di goluṯaṯṯe | ܐܝ ܥܷܠܬ݂ܐ ܕܝ ܓܳܠܘܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ | der Grund für ihre Auswanderung |
31 | kowe | ܟܳܘܶܐ | es gibt (in der Regel) |
32 | mtarjmono | ܡܬܰܪܔܡܳܢܐ | Dolmetscher |
33 | komtarjam | ܟܳܡܬܰܪܔܰܡ | er übersetzt |
34 | komëtyaqni | ܟܳܡܷܬܝܰܩܢܝ | sie glauben |
35 | mamlo | ܡܰܡܠܐ | Ausführungen |
36 | iḏa d mëtyaqniwa | ܐܝܕ݂ܰܐ ܕܡܷܬܝܰܩܢܝܘܰܐ | wenn sie glauben würden |
37 | lo komëṭyowa (l) | ܠܐ ܟܳܡܷܛܝܳܘܰܐ (ܠـ) | es würde nicht (zu …) kommen |
38 | koḥokam | ܟܳܚܳܟܰܡ | er urteilt, er entscheidet |
39 | kobe u rënyayḏe | ܟܳܐܒܶܐ ܐܘ ܪܷܢܝܰـܝܕ݂ܶܗ | er gibt seine Meinung bekannt |
40 | ya … ya | ܝܰܐ ... ܝܰܐ | entweder … oder |
41 | mrimono | ܡܪܝܡܳܢܐ | negativ |
42 | msimono | ܡܣܝܡܳܢܐ | positiv |
43 | warqo | ܘܰܪܩܐ | Blatt, Papier |
44 | komëḥšaw | ܟܳܡܷܚܫܰܘ | (es) gilt als |
45 | fusqono | ܦܘܣܩܳܢܐ | Urteil |
46 | b gawe d | ܒܓܰܘܶܗ ܕ | innerhalb von |
47 | komëṭyalle | ܟܳܡܷܛܝܰܠܠܶܗ | es erreicht sie (Pl.), (d.h. es wird ihnen zugestellt) |
48 | sagiyuṯo | ܣܰܓܝـܝܘܬ݂ܐ | Mehrheit |
49 | komdafac cal az zëdqaṯṯe | ܟܳܡܕܰܦܰܥ ܥܰܠ ܐܰܙ ܙܷܕܩܰܬ݂ܬ݂ܬ݂ܶܗ | er verteidigt ihre Rechte |
50 | l dukṯi | ܠܕܘܟܬ݂ܝ | an meiner Stelle |
51 | lebi dolaqwa aclayye | ܠܶܒܝ ܕܳܠܰܩܘܰܐ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ | sie taten mir sehr leid |
52 | ar reġšayḏi šuḥniwa | ܐܰܪ ܪܶܓ݂ܫܰܝܕ݂ܝ ܫܘܚܢܝܘܰܐ | ich wurde emotional |
53 | mëftakrowayno | ܡܷܦܬܰܟܪܳܘܰܝܢܐ | ich (f.) machte mir Gedanken |
54 | gëd qoyaṯṯe | ܓܷܕ ܩܳܝܰܬ݂ܬ݂ܶܗ | (wann) sie bekommen werden |
55 | mafsonuṯo lë fyošo | ܡܰܦܣܳܢܘܬ݂ܐ ܠܷܦܝܳܫܐ | Aufenthaltserlaubnis |
56 | komdagli | ܟܳܡܕܰܓܠܝ | sie lügen |
57 | šrolo (Adj.) | ܫܪܳܠܐ | wahr, richtig |
58 | cal ruḥayye | ܥܰܠ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ | über sich selbst |
59 | midawmrowayno | ܡܝܕܰܘܡܪܳܘܰܝܢܐ | ich war erstaunt |
60 | taḥuyoṯe | ܬܰܚܘܝܳܬ݂ܶܐ | Beweise |
61 | mabuce | ܡܰܒܘܥܶܐ | Quellen |
62 | furšono | ܦܘܪܫܳܢܐ | Unterschied |
63 | i duglo | ܐܝ ܕܘܓܠܐ | die Lüge |
64 | fërqowayno | ܦܷܪܩܳܘܰܝܢܐ | ich (f.) erkannte, ich (f.) verstand |
65 | komabërmi u šrolo | ܟܳܡܰܒܷܪܡܝ ܐܘ ܫܪܳܠܐ | sie verdrehen die Wahrheit |
66 | koforaq (b) | ܟܳܦܳܪܰܩ (ܒـ) | er erkennt |
67 | kolozam ḥa horag (cal) | ܟܳܠܳܙܰܡ ܚܰܐ ܗܳܪܰܓ (ܥܰܠ) | man muss studieren (über) |
68 | diktatoriye | ܕܝܟܬܰܬܳܪܝـܝܶܐ | Diktatur |
69 | ḥiruṯo | ܚܝܪܘܬ݂ܐ | Freiheit |
70 | ḥbušyo | ܚܒܘܫܝܐ | Gefängnis |
71 | kino | ܟܝܢܐ | gerecht (m.) |
72 | ulṣoyo yo | ܐܘܠܨܳܝܐ ܝܐ | es ist wichtig |
73 | buḥrono | ܒܘܚܪܳܢܐ | Prüfung |
74 | komisam | ܟܳܡܝܣܰܡ | es wird gemacht, (Prüfung) durchgeführt |
75 | komëfqo tašroro | ܟܳܡܷܦܩܐ ܬܰܫܪܳܪܐ | sie veröffentlicht einen Bericht |
76 | flan | ܦܠܰܐܢ | Soundso |
77 | ḥarbo | ܚܪܒܐ | schlecht (m./f.) |
78 | majbur ducriwa | ܡܰܔܒܘܪ ܕܘܥܪܝܘܰܐ | sie müssten zurückkehren |
79 | b ṣëbyono aw dlo b ṣëbyono | ܒܨܷܒܝܳܢܐ ܐܰܘ ܕܠܐ ܒܨܷܒܝܳܢܐ | freiwillig oder unfreiwillig |
80 | qulbiwa | ܩܘܠܒܝܘܰܐ | sie bekehrten sich, sie konvertierten |
81 | ṭayuṯo | ܛܰܝܘܬ݂ܐ | Islam |
82 | mšiḥoyuṯo | ܡܫܝܚܳـܝܘܬ݂ܐ | Christentum |
83 | u yulfono mšiḥoyo | ܐܘ ܝܘܠܦܳܢܐ ܡܫܝـܚܳـܝܐ | die christliche Lehre, der Katechismus |
84 | tawdiṯo | ܬܰܘܕܝܬ݂ܐ | Religion, Glaube |
85 | funoye | ܦܘܢܳܝܐ | Antworten |
86 | hiwi | ܗܝܘܝ | sie wurden gegeben |
87 | šrolo (Adv.) | ܫܪܳܠܐ | wirklich, wahrheitsgemäß |
88 | malkuṯo | ܡܰܠܟܘܬ݂ܐ | Königreich |
89 | bi ṣbuṯo (d) | ܒܝ ܨܒܘܬ݂ܐ (ܕ) | bezüglich, in Bezug auf |
90 | qrobe | ܩܪܳܒܶܐ | Kriege |
91 | u Cëraq | ܐܘ ܥܷܪܰܐܩ | Irak |
92 | komdawam | ܟܳܡܕܰܘܰܡ | es dauert an |
93 | hani kmo ëšne | ܗܰܢܝ ܟܡܐ ܐܷܫܢܶܐ | seit ein paar Jahren |
94 | komitadcar | ܟܳܡܝܬܰܕܥܰܪ | er wird zurückgeschickt |
95 | rëḥmowayno | ܪܷܚܡܳܘܰܝܢܐ | ich mochte |
96 | mbaṭeli | ܡܒܰܛܶܠܝ | ich gab auf, ich kündigte |