Die Bearbeitungsansicht erfordert mindestens 450 Pixel Breite. Bitte drehen Sie Ihr Gerät um 90° oder benutzen ein Gerät mit größerem Bildschirm.

G / Ġ
G

gab ܓܰܒ (prep.) bei zu

gab (+ Suf., G.11b) | gabi ܓܰܒܝ bei mir; gaban/gabayna ܓܰܒܰܢ ؛ ܓܰܒܰܝܢܰܐ bei uns; gabayye ܓܰܒܰܝܝܶܗ bei ihnen

gabo ܓܰܒܐ (m.), pl. gabe ܓܰܒܶܐ Seite, Richtung | u gabano ܐܘ ܓܰܒܰܢܐ diese Seite (L.11); gabo ḥreno ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ andere Seite (L.21) Partei

me gabo (Q.9,113) ܡܶܐ ܓܰܒܐ einerseits

me gabo ḥreno ste (Q.9,114) ܡܶܐ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ ܣܬܶܐ andererseits

gabula ܓܰܒܘܠܰܐ (f.) (L.23) Gabula, aramäische/assyrische Speise aus gekochtem Weizenschrot und Buttermilch

gado ܓܰܕܐ (m.) (L.22) Glück Schicksal

galdo ܓܰܠܕܐ (m.), pl. galde ܓܰܠܕܶܐ (L.7) Haut Leder

galuḏo ܓܰܠܘܕ݂ܐ (adj.), f. galëḏto ܓܰܠܷܕ݂ܬܐ, pl. galuḏe ܓܰܠܘܕ݂ܶܐ (L.18) gefroren

galwoyo ܓܰܠܘܳܝܐ, f. galwayto ܓܰܠܘܰܝܬܐ, pl. galwoye ܓܰܠܘܳܝܶܐ Flüchtling, Geflüchteter

i ṣbuṯo dag galwoye (Q.10,5) ܐܝ ܨܒܘܬ݂ܐ ܕܰܓ ܓܰܠܘܳܝܶܐ Flüchtlingsangelegenheiten, Flüchtlingsverfahren

gamlo (f.), pl. gamle ܓܰܡܠܶܐ (L.22) Kamel

ganono ܓܰܢܳܢܐ, f. gananto ܓܰܢܰܢܬܐ, pl. ganone ܓܰܢܳܢܶܐ (G.19) Gärtner ganṯo

ganṯo ܓܰܢܬ݂ܐ (f.), pl. ganoṯe ܓܰܢܳܬ݂ܶܐ (L.6) Garten, Park

ganṯo daḥ ḥäyewën ܓܰܢܬ݂ܐ ܕܰܚ ܚܱܝܶܘܷܢ Zoo, Tierpark

garbyo ܓܰܪܒܝܐ (m.) (L.19) Norden

garmo ܓܰܪܡܐ (m.), pl. garme ܓܰܪܡܶܐ (L.8,5) Knochen

garošo daṣ ṣërtoṯe ܓܰܪܳܫܐ ܕܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ, f. garašto ܓܰܪܰܫܬܐ, pl. garoše ܓܰܪܳܫܶܐ (L.19) Fotograf

gawdo ܓܰܘܕܐ (m.), pl. gawde ܓܰܘܕܐ Butterschlauch, Weinschlauch

gawiro ܓܰܘܝܪܐ (adj.), f. gawërto ܓܰܘܷܪܬܐ, pl. gawire ܓܰܘܝܪܶܐ (L.8.2) verheiratet

gawloco du lebo ܓܰܘܠܳܥܐ ܕܘ ܠܶܒܐ [Inf. gwlc ܓܘܠܥ] (L.14) Übelkeit

gawno ܓܰܘܢܐ (m.), pl. gawne ܓܰܘܢܶܐ (L.9) Farbe

gawo ܓܰܘܐ, pl. gawe ܓܰܘܶܐ (L.7) Bauch Inneres | gawa di dukano ܓܰܘܰܗ ܕܝ ܕܘܟܰܢܐ das Ladeninnere (L.11) (pl.) Innereien

b gawe d ܒܓܰܘܶܗ ܕ innerhalb von im Inneren von

gawonoiṯ ܓܰܘܳܢܳܐܝܬ݂ (adv.) (Q.9,35) allgemein, generell

gawoyo ܓܰܘܳܝܐ (adj.), f. gawayto ܓܰܘܰܝܬܐ, pl. gawoye ܓܰܘܳܝܶܐ (L.7) inner Innen-

gawro ܓܰܘܪܐ (m.), pl. gawre ܓܰܘܪܶܐ (L.4) Mann, Ehemann | u gawrayḏa ܐܘ ܓܰܘܪܰܝܕ݂ܰܗ ihr Ehemann (L.23) zlam

gḏayto ܓܕ݂ܰܝܬܐ (f.), pl. gyoṯe ܓܝܳܬ݂ܶܐ (L.12) Huhn, Henne

gḏono ܓܕ݂ܳܢܐ (m.), pl. gḏone ܓܕ݂ܳܢܶܐ (Q.4,32) größerer Tonkrug (für Wasser, Wein usw.)

gelo ܓܶܠܐ (m.), pl. gelone ܓܶܠܳܢܶܐ (L.12) Gras

gëdšo ܓܷܕܫܳܐ (m.), pl. gёdše ܓܷܕܫܶܐ (L.13) Unfall

soyam gëdšo ܣܳܝܰܡ ܓܷܕܫܐ einen Unfall haben, einen Unfall verursachen | u Barṣawmo sëmle gëdšo di raḏayto ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܣܷܡܠܶܗ ܓܷܕܫܐ ܕܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ Barṣawmo wurde in einen Autounfall verwickelt (L.21)

gëlyunoro ܓܷܠܝܘܢܳܪܐ, f. gëlyunarto ܓܷܠܝܘܢܰܪܬܐ, pl. gëlyunore ܓܷܠܝܘܢܳܪܶܐ (G.19) Journalist

gërwo ܓܷܪܘܐ (m.), pl. gërwe ܓܷܪܘܶܐ (L.11) Socke, Strumpf

gëšro ܓܷܫܪܐ (m.), pl. gëšre ܓܷܫܪܶܐ (Q.9,106) Brücke

gihano ܓܝܗܰܢܐ (f.) Hölle

gliḏo ܓܠܝܕ݂ܐ (L.18) Eis golaḏ

goḥak, guḥko ܓܳܚܰܟ، ܓܘܚܟܐ - gaḥëk, gaḥiko ܓܰܚܷܟ، ܓܰܚܝܟܐ [gḥk I ܓܚܟ] lachen = goḥax

goḥax, guḥxo ܓܳܚܰܟ݂، ܓܘܚܟ݂ܐ - gaḥëx, gaḥixo ܓܰܚܷܟ݂، ܓܰܚܝܟ݂ܐ [gḥx I ܓܚܟ݂] lachen

goḥax cal (Q.2,11) ܓܳܚܰܟ݂ ܥܰܠ jdn. auslachen | guḥxiwa acle ܓܘܚܟ݂ܝܘܰܐ ܐܰܥܠܶܗ sie machten sich lustig über ihn, sie verspotteten ihn (Q.1,50)

= goḥak

golaḏ, gulḏo ܓܳܠܰܕ݂، ܓܘܠܕ݂ܐ - galëḏ, galiḏo ܓܰܠܷܕ݂، ܓܰܠܝܕ݂ܐ [glḏ I ܓܠܕ] gefrieren | am maye galiḏiwa ܐܰܡ ܡܰܝܶܐ ܓܰܠܝܕ݂ܝܘܰܐ das Wasser war gefroren (Q.1,85) gliḏo

gole, gulyo ܓܳܠܶܐ، ܓܘܠܝܐ - glele, glela ܓܠܶܠܶܗ، ܓܠܶܠܰܗ [gly I ܓܠܝ] aufdecken, entschleiern | ak kasyoṯo komëglën ܐܰܟ ܟܰܣܝܳܬ݂ܐ ܟܳܡܷܓܠܷܢ die Geheimnisse werden aufgedeckt (Q.5,56)

gomušo ܓܳܡܘܫܐ (m.), pl. gomuše ܓܳܡܘܫܶܐ (L.22) Büffel

gonaw, gunwo ܓܳܢܰܘ، ܓܘܢܘܐ - gnule, gnula ܓܢܘܠܶܗ، ܓܢܘܠܰܗ [gnw I ܓܢܘ] stehlen

goran ܓܳܪܰܐܢ (m.) Art und Weise

l goran d ܠܓܳܪܰܐܢ ܕ gemäß, entsprechend | l goran di dukṯo ܠܓܳܪܰܐܢ ܕܝ ܕܘܟܬ݂ܐ wie hier üblich (Q.4,25)

goraš, guršo ܓܳܪܰܫ، ܓܘܪܫܐ - grëšle, grëšla ܓܪܷܫܠܶܗ، ܓܪܷܫܠܰܗ [grš I ܓܪܫ] ziehen | komoyad u ḥawlo w kogorašle ܟܳܡܳܝܰܕ ܐܘ ܚܰܘܠܐ ܘܟܳܓܳܪܰܫܠܶܗ er nimmt das Seil und zieht es (L.22); gorašwa casquṯo ܓܳܪܰܫܘܰܐ ܥܰܣܩܘܬ݂ܐ er hatte Schwierigkeiten (Q.9,23); grëšla ṣacbuṯo ܓܪܷܫܠܰܗ ܨܰܥܒܘܬ݂ܐ sie hatte Schwierigkeiten (L.20)

gowar, gawro ܓܳܘܰܪ، ܓܰܘܪܐ - gawër, gawiro ܓܰܘܷܪ، ܓܰܘܝܪܐ [gwr I ܓܘܪ] (L.16) heiraten | gëd gawrina ܓܷܕ ܓܰܘܪܝܢܰܐ wir werden heiraten (Q.6,67)

goyaš, gayšo ܓܳܝܰܫ، ܓܰܝܫܐ - gёšle, gёšla ܓܷܫܠܶܗ، ܓܷܫܠܰܗ [gyš I ܓܝܫ] berühren, abtasten

grošo ܓܪܳܫܐ [Inf. grš I ܓܪܫ] Ziehen

grošo d admo ܓܪܳܫܐ ܕܐܰܕܡܐ Blutentnahme

goraš

gud ܓܘܕ (L.22) wenn, falls = en, iḏa, häka

gudo ܓܘܕܐ (f.), pl. gude ܓܘܕܶܐ (L.15) Gruppe Mannschaft Kirchenchor Band (Musik-) Pult

gumrukči ܓܘܡܪܘܟܫ̰ܝ, f. gumrukčiye ܓܘܡܪܘܟܫ̰ܝܝܶܐ, pl. gumrukčiye ܓܘܡܪܘܟܫ̰ܝܝܶܐ (G.19) Zollbeamter

gumṯo ܓܘܡܬ݂ܐ (f.), pl. gumoṯe ܓܘܡܳܬ݂ܶܐ (Q.6,2) Webstuhl

gurno ܓܘܪܢܐ (m.), pl. gurne ܓܘܪܢܶܐ Becken, Wanne Mörser

gurno du ḥyofo ܓܘܪܢܐ ܕܘ ܚܝܳܦܐ Badewanne

gurno du sḥoyo (Q.1,37) ܓܘܪܢܐ ܕܘ ܣܚܳܝܐ Badewanne, Badebottich

gurno du tešiġo (L.6) ܓܘܪܢܐ ܕܘ ܬܶܫܝܓ݂ܐ Spülbecken, Waschbecken

gušmo ܓܘܫܡܐ (m.), pl. gušme ܓܘܫܡܶܐ Körper

gušmonoyo ܓܘܫܡܳܢܳܝܐ (adj.), f. gušmonayto ܓܘܫܡܳܢܰܝܬܐ, pl. gušmonoye ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ (L.15) körperlich Körper-

gušt ܓܘܫܬ (adv.) (G.18) fast

gweto ܓܘܶܬܐ (f.) (L.8) Käse

gworo ܓܘܳܪܐ [Inf. gwr I ܓܘܪ] Heiraten, Eheschließung, Ehe | u gworano ܐܘ ܓܘܳܪܰܢܐ diese Ehe (Q.9,58) gowar

gyošo [Inf. gyš I ܓܝܫ] (L.7) Tasten, Berühren goyaš

gyoṯe gḏayto

 

Ġ

ġäläbe ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ (adv.) (L.3) viel, sehr

ġäläbe kore (L.3) ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܟܳܪܶܐ oft, oftmals, mehrmals

ġalṭo ܓ݂ܰܠܛܐ (m.), pl. ġalṭe ܓ݂ܰܠܛܶܐ (L.6) Fehler falsch, fehlerhaft

ġamo ܓ݂ܰܡܐ (m.), pl. ġame ܓ݂ܰܡܶܐ (L.15) Sorge

ġer ܓ݂ܶܝܪ (L.3) anderer | ġer medone ܓ݂ܶܝܪ ܡܶܕܳܢܶܐ andere Dinge (L.6)

ġer m ܓ݂ܶܝܪ ܡ‍ außer

ġram ܓ݂ܪܰܡ (m.), pl. ġrame ܓ݂ܪܰܡܶܐ (L.10) Gramm