Die Bearbeitungsansicht erfordert mindestens 450 Pixel Breite. Bitte drehen Sie Ihr Gerät um 90° oder benutzen ein Gerät mit größerem Bildschirm.

T / Ṭ / Ṯ
T

tablet ܬܰܒܠܶܬ (m.), pl. tablete ܬܰܒܠܶܬܶܐ, tabletat ܬܰܒܠܶܬܰܬ (L.24) Tablet, Tablet-PC

tacbe ܬܰܥܒܶܐ (f.) Mühe | tawdi li tacbayḏax ܬܰܘܕܝ ܠܝ ܬܰܥܒܰܝܕ݂ܰܟ݂ danke für deine (f.) Mühe (L.23) Müdigkeit

taḥolo ܬܰܚܳܠܐ (f.), pl. taḥolone ܬܰܚܳܠܳܢܶܐ (L.4) Tante, Frau des Onkels (mütterlicherseits) ḥolo

taḥrazto ܬܰܚܪܰܙܬܐ (f.), pl. taḥrazyoṯe ܬܰܚܪܰܙܝܳܬ݂ܶܐ Programm Fernsehsendung

taḥrazto ṯabëtto (L.15) ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܬ݂ܰܒܷܬܬܐ festes Programm

taḥrazto yulfonayto ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܝܘܠܦܳܢܰܝܬܐ Bildungsprogramm

taḥt ܬܰܚܬ (prep.) (G.11b) unter

taḥt (+ Suf.) | taḥte ܬܰܚܬܶܗ unter ihm; taḥtayye ܬܰܚܬܰܝܝܶܗ unter ihnen laltaḥ

taḥte tëšco ܬܰܚܬܶܗ ܬܷܫܥܐ, pl. taḥte tëšce ܬܰܚܬܶܗ ܬܷܫܥܶܐ Achselhöhle | me taḥte tëšci ܡܶܐ ܬܰܚܬܶܗ ܬܷܫܥܝ am Oberkörper (wörtl. von unter meiner Achselhöhle) (Q.7,84)

taḥwiṯo ܬܰܚܘܝܬ݂ܐ (f.), pl. taḥuyoṯe ܬܰܚܘܝܳܬ݂ܶܐ (Q.10,60) Beweis, Beleg

taknoloġiya ܬܰܟܢܳܠܳܓ݂ܝܝܰܐ (f.), pl. taknoloġiyat ܬܰܟܢܳܠܳܓ݂ܝܝܰܬ (L.24) Technologie

täläfon ܬܱܠܱܦܳܢ, pl. täläfone ܬܱܠܱܦܳܢܶܐ, täläfonat ܬܱܠܱܦܳܢܰܬ (L.24) Telefon

täläfon di iḏo (L.24) ܬܱܠܱܦܳܢ ܕܝ ܐܝܕ݂ܐ Handy, Mobiltelefon

täläfon foṯo b foṯo (L.24) ܬܱܠܱܦܳܢ ܦܳܬ݂ܐ ܒܦܳܬ݂ܐ Video-Telefonie mobile, mtalfan, smartphone

tälävizyon ܬܱܠܱܒ݂ܝܙܝܳܢ (m.), pl. tälävizyone ܬܱܠܱܒ݂ܝܙܝܳܢܶܐ, tälävizyonat ܬܱܠܱܒ݂ܝܙܝܳܢܰܬ (Q.5,3) Fernseher Fernsehkanal, Fernsehstation

talgo ܬܰܠܓܐ (m.) (L.9) Schnee

talyo ܬܰܠܝܐ (adj.), f. tliṯo ܬܠܝܬ݂ܐ, pl. talye ܬܰܠܝܶܐ (Q.5,57) versteckt, verborgen verschwunden tole

tam ܬܰܐܡ (adv.) genau | tam bu zabno du ḥemo ܬܰܐܡ ܒܘ ܙܰܒܢܐ ܕܘ ܚܶܡܐ genau in der Zeit der Hitze (Q.2,21)

tamëz ܬܰܡܷܙ (L.9) Juli

tamo ܬܰܡܐ (adv.) (L.8) dort

me tamo (L.17) ܡܶܐ ܬܰܡܐ von dort

täne ܬܱܢܶܐ allein, nur | u calcolo ṭore buqto täne eli ܐܘ ܥܰܠܥܳܠܐ ܛܳܪܶܐ ܒܘܩܬܐ ܬܱܢܶܐ ܐܶܠܝ möge die Windhose einen einzigen Strauß für mich zurücklassen (Q.1,71) bëlḥuḏe

tanuro ܬܰܢܘܪܐ (m.), pl. tanure ܬܰܢܘܪܶܐ Tannur-Ofen

laḥmo du tanuro (Q.3,105) ܠܰܚܡܐ ܕܘ ܬܰܢܘܪܐ Tannur-Brot, traditionelles Fladenbrot

taqsiji ܬܰܩܣܝܔܝ, f. taqsijiye ܬܰܩܣܝܔܝܝܶܐ, pl. taqsijiye ܬܰܩܣܝܔܝܝܶܐ (G.19) Taxifahrer

tarbiṯo ܬܰܪܒܝܬ݂ܐ (f.) (L.3) Erziehung

tarco ܬܰܪܥܐ (m.), pl. tarce ܬܰܪܥܶܐ (L.6) Tür

tarwoḏo ܬܰܪܘܳܕ݂ܐ (m.), pl. tarwoḏe ܬܰܪܘܳܕ݂ܶܐ (Q.7,80) Löffel, Esslöffel

tarwoḏo di čaye ܬܰܪܘܳܕ݂ܐ ܕܝ ܫ̰ܰܝܶܐ Teelöffel

tarwoḏo di qaḥwa ܬܰܪܘܳܕ݂ܐ ܕܝ ܩܰܚܘܰܐ Kaffeelöffel

tašciṯo ܬܰܫܥܝܬ݂ܐ (f.), pl. tašciyoṯe ܬܰܫܥܝܝܳܬ݂ܶܐ (L.2) Erzählung, Geschichte, Erlebnis

tašroro ܬܰܫܪܳܪܐ, pl. tašrore ܬܰܫܪܳܪܶܐ (L.3) Bericht, Gutachten | i waziruṯo komëfqo tašroro cal u lišonaṯṯe ܐܝ ܘܰܙܝܪܘܬܐ ܟܳܡܷܦܩܐ ܬܰܫܪܳܪܐ ܥܰܠ ܐܘ ܠܝܫܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ das Ministerium lässt ein Gutachten über ihre Sprache erstellen (Q.10,75) Zeugnis

tawdi ܬܰܘܕܝ (L.3) danke | tawdi l Moryo ܬܰܘܕܝ ܠܡܳܪܝܐ Gott sei Dank (Q.3,16) mawde

tawdiṯo ܬܰܘܕܝܬ݂ܐ (f.), pl. tawdyoṯe ܬܰܘܕܝܳܬ݂ܶܐ (Q.10,84) Religion, Glaube

tawro ܬܰܘܪܐ (m.), pl. tawre ܬܰܘܪܶܐ (Q.2,4) Ochse, Rind

taxt ܬܰܟ݂ܬ, pl. taxtat ܬܰܟ݂ܬܰܬ (L.14) Bett Thron

taxtor ܬܰܟ݂ܬܳܪ, f. taxtore ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ, pl. taxtorat ܬܰܟ݂ܬܳܪܰܬ, taxtore ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ (L.14) Arzt

taxtore di nafšo (L.19) ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ ܕܝ ܢܰܦܫܐ Psychologin osyo

taymno ܬܰܝܡܢܐ (m.) Süden

tayman-madënḥo ܬܰܝܡܰܢ-ܡܰܕܷܢܚܐ Südosten

tel ܬܶܠ, pl. telat ܬܶܠܰܬ (Q.3,24) Kabel Saite qablo

teno ܬܶܢܐ (f.), pl. tene ܬܶܢܶܐ (L.10) Feige

tešiġo ܬܶܫܝܓ݂ܐ [Inf. šyġ III ܫܝܓ] (L.6) Waschen, Abwasch mašëġ

ܬܷܐ (G.24d) Negationspartikel

të mede ܬܷܐ ܡܶܕܶܐ nichts, gar nichts

të noše ܬܷܐ ܢܳܫܶܐ niemand

tëcmiro ܬܷܥܡܝܪܐ [Inf. cmr III ܥܡܪ] (L.6) Bauen macmar

tëġmo ܬܷܓ݂ܡܐ, pl. tëġme ܬܷܓ݂ܡܶܐ (L.11) Sorte, Art

tëkṯiwo ܬܷܟܬ݂ܝܘܐ [Inf. kṯw III ܟܬ݂ܘ] Anmeldung

tënḏifo ܬܷܢܕ݂ܝܦܐ [Inf. nḏf III ܢܕ݂ܦ] (Q.8,69) Reinigung manḏaf, näḏafa

tërcilo ܬܷܪܥܝܠܐ [Inf. rcl III ܪܥܠ] Zittern, Beben | tërcilo d gušmo ܬܷܪܥܝܠܐ ܕܓܘܫܡܐ Zittern des Körpers (L.14) marcal

tërhiṭo ܬܷܪܗܝܛܐ [Inf. rhṭ III ܪܗܛ] Rennen (im Pferdewettkampf)

tërhiṭo d sësye ܬܷܪܗܝܛܐ ܕܣܷܣܝܶܐ Pferderennen

Tërki ܬܷܪܟܝ (Q.6,38) Türkisch (Sprache) türkisch = Turkoyo

tërmišo ܬܷܪܡܝܫܐ [Inf. rmš III ܪܡܫ] (L.15) Bewegung

tërto ܬܷܪܬܐ (f.), pl. tawroṯe ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ (L.12) Kuh tawro

tëšco1 ܬܷܫܥܐ (num.), f. tšac ܬܫܰܥ (L.8) neun

tëšco2 taḥte tëšco

tëšmëšto ܬܷܫܡܷܫܬܐ (f.), pl. tëšmëšyoṯe ܬܷܫܡܷܫܝܳܬ݂ܶܐ Service, Arbeit, Dienst

tëšrën ḥaroyo ܬܷܫܪܷܢ ܚܰܪܳܝܐ (L.9) November

tëšrën qamoyo ܬܷܫܪܷܢ ܩܰܡܳܝܐ (L.9) Oktober

tëšroyoṯe ܬܷܫܪܳܝܳܬ݂ܶܐ (pl.) (L.9) Herbst

tḥumo ܬܚܘܡܐ (m.), pl. tḥume ܬܚܘܡܶܐ (L.19) Grenze Grenzgebiet ḥëdud

tleṯi ܬܠܶܬ݂ܝ (num.) (L.8) dreißig | ḥa w tleṯi yawme ܚܰܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ ܝܰܘܡܶܐ einunddreißig Tage (L.9); tmone w tleṯi ëšne ܬܡܳܢܶܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ ܐܷܫܢܶܐ achtunddreißig Jahre (L.4)

tloṯo ܬܠܳܬ݂ܐ (num.), f. tlëṯ ܬܠܷܬ݂ (L.6) drei

tmanyo ܬܡܰܢܝܐ (num.), f. tmone ܬܡܳܢܶܐ (L.8) acht

tocab, tëcbo ܬܳܥܰܒ، ܬܷܥܒܐ - tacëb, tacibo ܬܰܥܷܒ، ܬܰܥܝܒܐ [tcb I ܬܥܒ] (L.12) müde werden, erschöpft werden sich anstrengen, sich abmühen tacbe

tole, tëlyo ܬܳܠܶܐ، ܬܷܠܝܐ - tlele, tlela ܬܠܶܠܶܗ، ܬܠܶܠܰܗ [tly I ܬܠܝ] verstecken, verbergen verschwinden lassen talyo

towar, tawro ܬܳܘܰܪ، ܬܰܘܪܐ - twërle, twërla ܬܘܷܪܠܶܗ، ܬܘܷܪܠܰܗ [twr I ܬܘܪ] (G.19) brechen (tr.) übertreten

toyam, taymo ܬܳܝܰܡ، ܬܰܝܡܐ - tayëm, tayimo ܬܰܝܷܡ، ܬܰܝܝܡܐ [tym I ܬܝܡ] (L.16) enden, beendet werden | me d toyamwa u cṣoro ܡܶܐ ܕܬܳܝܰܡܘܰܐ ܐܘ ܥܨܳܪܐ sobald das Keltern beendet war (Q.4,29)

tracsar ܬܪܰܥܣܰܪ (num.) (L.12) zwölf

trafik ܬܪܰܦܝܟ (m.) (L.21) Verkehr

traktor ܬܪܰܟܬܳܪ (m.), pl. traktore ܬܪܰܟܬܳܪܶܐ, traktorat ܬܪܰܟܬܳܪܰܬ (L.12) Traktor

tre ܬܪܶܐ (num.), f. tarte ܬܰܪܬܶܐ zwei | tarte kore ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ zwei Mal (L.7); tarte w ḥamši ܬܰܪܬܶܐ ܘܚܰܡܫܝ zweiundfünfzig (L.9); tre w arbci ܬܪܶܐ ܘܐܰܪܒܥܝ zweiundvierzig (L.10); tre w falge ܬܪܶܐ ܘܦܰܠܓܶܗ zweieinhalb (L.10); at trayna ܐܰܬ ܬܪܰܝܢܰܐ wir beide (Q.7,33)

tren ܬܪܶܢ, pl. trenat ܬܪܶܢܰܬ (L.21) Zug qṭoro

triṣo ܬܪܝܨܐ (adj.), f. trëṣto ܬܪܷܨܬܐ, pl. triṣe ܬܪܝܨܶܐ (L.21) gerade, richtig

tufiqo ܬܘܦܝܩܐ [Inf. nfq III ܢܦܩ] Veröffentlichen, Herausgeben, Veröffentlichung | u tufiqayḏe ܐܘ ܬܘܦܝܩܰܝܕ݂ܶܗ seine Veröffentlichung (Q.9,111) mawfaq, mofaq

tulifo ܬܘܠܝܦܐ [Inf. ylf III ܝܠܦ] (Q.9,24) Unterrichten Unterricht mawlaf, molaf

ture ܬܘܪܶܐ (f.), pl. turat ܬܘܪܰܬ Umhängetasche | at turayḏan ܐܰܬ ܬܘܪܰܝܕ݂ܰܢ unsere Umhängetaschen (Q.7,21)

turgomo ܬܘܪܓܳܡܐ (m.), pl. turgome ܬܘܪܓܳܡܶܐ (Q.9,92) Übersetzung Vortrag, Präsentation, Rede

obe turgomo ܐܳܒܶܐ ܬܘܪܓܳܡܐ einen Vortrag halten | obewa turgome ܐܳܒܶܘܰܐ ܬܘܪܓܳܡܶܐ er hielt Vorträge (Q.9,92)

Turkiya ܬܘܪܟܝܝܰܐ (G.19) Türkei

Turkoyo ܬܘܪܟܳܝܐ, f. Turkayto ܬܘܪܟܰܝܬܐ, pl. Turkoye ܬܘܪܟܳܝܶܐ (G.19) Türke türkisch (sg. m.) Türkisch (Sprache) = Tërki

tuwalet ܬܘܘܰܠܶܬ (f.), pl. tuwaletat ܬܘܘܰܠܶܬܰܬ (L.6) Toilette

Twitter ܬܘܝܬܬܷܪ (m.) (L.24) Twitter

ṭaboxo ܛܰܒܳܟ݂ܐ, f. ṭabaxto ܛܰܒܰܟ݂ܬܐ, pl. ṭaboxe ܛܰܒܳܟ݂ܶܐ (L.19) Koch

ṭacmo ܛܰܥܡܐ (m.) Geschmack ṭcomo, ṭocam

ṭafro ܛܰܦܪܐ (f.), pl. ṭafroṯe ܛܰܦܪܳܬ݂ܶܐ (L.7) Fingernagel Fußnagel

ṭarfo ܛܰܪܦܐ (m.), pl. ṭarfe ܛܰܪܦܶܐ (Q.1,57) Blatt (Baum)

ṭawwo ܛܰܘܘܐ (adj.), f. ṭawto ܛܰܘܬܐ, pl. ṭawwe ܛܰܘܘܶܐ (L.3) gut

ṭaw ܛܰܘ besser | ṭaw meni ܛܰܘ ܡܶܢܝ besser als ich (Q.7,46)

ṭawtër (L.14) ܛܰܘܬܷܪ besser kayiso, ṭowo

ṭayasto ܛܰܝܰܣܬܐ (f.), pl. ṭayasyoṯe ܛܰܝܰܣܝܳܬ݂ܶܐ (L.17) Flugzeug

ṭayo ܛܰܝܐ, f. ṭayayto ܛܰܝܰܝܬܐ, pl. ṭaye ܛܰܝܶܐ Muslim ṭayuṯo

ṭayro ܛܰܝܪܐ (m.), pl. ṭayre ܛܰܝܪܶܐ (L.22) Vogel

ṭayuṯo ܛܰܝܘܬ݂ܐ (f.) (Q.10,81) Islam ṭayo

ṭboco ܛܒܳܥܐ [Inf. ṭbc I ܛܒܥ] (Q.9,90) Drucken Edition, Auflage

ṭboco froso ܛܒܳܥܐ ܦܪܳܣܐ Medien, Presse medya

ṭcomo ܛܥܳܡܐ [Inf. ṭcm I ܛܥܡ] (L.7) Schmecken Geschmackssinn ṭacmo, ṭocam

ṭcoyo ܛܥܳܝܐ [Inf. ṭcy I ܛܥܝ] (L.15) Vergessen ṭoce

ṭebo ܛܶܒܐ (m.), pl. ṭebe ܛܶܒܶܐ Nachricht | latyo ṭebo mafaṣḥono ܠܰܬܝܐ ܛܶܒܐ ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ es ist keine erfreuliche Nachricht (L.14)

ṭelolo ܛܶܠܳܠܐ (m.), pl. ṭelole ܛܶܠܳܠܶܐ (Q.7,3) Schatten

ṭëbbax ܛܷܒܒܰܟ݂ (L.9) August = ob

ṭëbbe ܛܷܒܒܶܐ, pl. ṭëbbat ܛܷܒܒܰܬ (L.9) Ball Fußball

ṭëbliṯo ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ, pl. ṭebëlyoṯe ܛܶܒܷܠܝܳܬ݂ܶܐ (L.3) Tisch

ṭimo ܛܝܡܐ Preis, Wert | ṭime du bërġël ܛܝܡܶܗ ܕܘ ܒܷܪܓ݂ܷܠ Preis des Bulgurs (L.24)

b ṭimo ܒܛܝܡܐ teuer

ṭlawḥe ܛܠܰܘܚܶܐ (pl.) (L.10) Linsen, Linsengericht, Linsensuppe Kontaktlinsen

ṭlobo ܛܠܳܒܐ [Inf. ṭlb I ܛܠܒ] (L.16) Verlobung Verlangen Antrag mxiruṯo, ṭolab

ṭocam, ṭëcmo ܛܳܥܰܡ، ܛܷܥܡܐ - ṭcëmle, ṭcëmla ܛܥܷܡܠܶܗ، ܛܥܷܡܠܰܗ [ṭcm I ܛܥܡ] (L.7) schmecken (tr.) ṭacmo, ṭcomo

ṭoce, ṭucyo ܛܳܥܶܐ، ܛܘܥܝܐ - ṭaci, ṭacyo ܛܰܥܝ، ܛܰܥܝܐ [ṭcy I ܛܥܝ] (L.4) vergessen | lašan an nacime d lo ṭocën ḥḏoḏe ܠܰܫܰܢ ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܠܐ ܛܳܥܷܢ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ damit die Kinder einander nicht vergessen (L.4); ṭacyono aṭ ṭlawḥe ܛܰܥܝܳܢܐ ܐܰܛ ܛܠܰܘܚܶܐ ich (f.) habe die Linsen vergessen (L.10); iḏa ucdo ṭacina mede, bëṯër gëd oṯe l bolan ܐܝܕ݂ܰܐ ܐܘܥܕܐ ܛܰܥܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܒܳܠܰܢ falls wir jetzt etwas vergessen haben, wird es uns später einfallen (L.22); lo ṭucyat ܠܐ ܛܘܥܝܰܬ vergiss (f.) nicht (L.23); ṭacyono ruḥi ܛܰܥܝܳܢܐ ܪܘܚܝ ich ließ mich ablenken (Q.3,67)

ṭolab, ṭëlbo ܛܳܠܰܒ، ܛܷܠܒܐ - ṭlëble, ṭlëbla ܛܠܷܒܠܶܗ، ܛܠܷܒܠܰܗ [ṭlb I ܛܠܒ] (L.6) verlangen, um etwas bitten | gëd ṭëlbina zuze mam morayḏan ܓܷܕ ܛܷܠܒܝܢܰܐ ܙܘܙܶܐ ܡܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܰܢ wir werden unsere Verwandten um Geld bitten (L.19) beantragen

ṭolab xaṭër (L.16) ܛܳܠܰܒ ܟ݂ܰܛܷܪ sich verabschieden ṭlobo

ṭore, ṭëryo ܛܳܪܶܐ، ܛܷܪܝܐ - ṭrele, ṭrela ܛܪܶܠܶܗ، ܛܪܶܠܰܗ [ṭry I ܛܪܝ] lassen, verlassen, zurücklassen | hatu mḥalqënxu w ṭranxu? ܗܰܬܘ ܡܚܰܠܩܷܢܟ݂ܘ ܘܛܪܰܢܟ݂ܘ؟ habt ihr sie hingeworfen und liegen lassen? (G.21); mawxa ṭrela w xaṣiro i šatayo du yulfono ܡܰܘܟ݂ܰܐ ܛܪܶܠܰܗ ܘܟ݂ܰܨܝܪܐ ܐܝ ܫܰܬܰܝܐ ܕܘ ܝܘܠܦܳܢܐ deshalb brach sie es ab und verlor so das Studienjahr (L.20); ṭoriwaynanne taḥt i šëmšo ܛܳܪܝܘܰܝܢܰܢܢܶܗ ܬܰܚܬ ܐܝ ܫܷܡܫܐ wir ließen sie (pl.) in der Sonne stehen (Q.4,33); mën kosaymi w mën koṭorën ܡܷܢ ܟܳܣܰܝܡܝ ܘܡܷܢ ܟܳܛܳܪܷܢ wie es ihnen geht (wörtl.: was sie tun und lassen) (Q.5,41); aydarbo gëd ṭorat an nacimani w gëd ëzzux? ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܓܷܕ ܛܳܪܰܬ ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܰܢܝ ܘܓܷܕ ܐܷܙܙܘܟ݂؟ wie kannst du gehen und diese Kinder zurücklassen? (Q.6,21); lo koṭorën kolat ܠܐ ܟܳܛܳܪܷܢ ܟܳܠܰܬ sie lassen dich nicht still sein (Q.7,65); ṭrele d ܛܪܶܠܶܗ ܕ er veranlasste, dass (Q.9,68)

ṭowac, ṭawco ܛܳܘܰܥ، ܛܰܘܥܐ - ṭawëc, ṭawico ܛܰܘܷܥ، ܛܰܘܝܥܐ [ṭwc I ܛܘܥ] einschlafen untergehen (Sonne) ṭwoco

ṭowo ܛܳܘܐ (adj.), f. ṭawto ܛܰܘܬܐ, pl. ṭowe ܛܳܘܶܐ gut = ṭawwo

ṭoyar, ṭayro ܛܳܝܰܪ، ܛܰܝܪܐ - ṭayёr, ṭayiro ܛܰܝܷܪ، ܛܰܝܝܪܐ [ṭyr I ܛܝܪ] fliegen springen

ṭro ܛܪܐ (G.23d) Wunschpartikel | adlalyo ṭro domax gabayna ܐܰܕܠܰܠܝܐ ܛܪܐ ܕܳܡܰܟ݂ ܓܰܒܰܝܢܰܐ heute Nacht soll er bei uns schlafen; ṭrëzze (ṭro ëzze) oxal bu bayto ܛܪܷܐܙܙܶܗ (ܛܪܐ ܐܷܙܙܶܗ) ܐܳܟ݂ܰܠ ܒܘ ܒܰܝܬܐ er soll zu Hause essen gehen

ṭrowe ܛܪܳܘܶܐ (interj.) (< ṭro howe, L.10) ok, gut ṭro

ṭukoso ܛܘܟܳܣܐ (m.), pl. ṭukose ܛܘܟܳܣܶܐ (L.11) Ordnung Organisation mṭakas

Ṭurcabdin ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ Turabdin

Ṭurcabdinoyo ܛܘܪܥܰܒܕܝܢܳܝܐ, f. Ṭurcabdinayto ܛܘܪܥܰܒܕܝܢܰܝܬܐ, pl. Ṭurcabdinoye ܛܘܪܥܰܒܕܝܢܳܝܶܐ (L.23) Turabdiner, aus dem Turabdin turabdinisch

ṭuro ܛܘܪܐ, pl. ṭure ܛܘܪܶܐ, ṭurone ܛܘܪܳܢܶܐ (L.17) Berg | b ṣadre du ṭuro ܒܨܰܕܪܶܗ ܕܘ ܛܘܪܐ am Hang des Berges (Q.8,56) Wald

Ṭuro d Izlo (Q.8,53) ܛܘܪܐ ܕܐܝܙܠܐ Izlo-Berg, südlicher Teil des Turabdins

ṭuro šṭiḥo (L.19) ܛܘܪܐ ܫܛܝܚܐ Bergplateau

ṭwoco ܛܘܳܥܐ [Inf. ṭwc I ܛܘܥ] Einschlafen Untergehen (Sonne)

ṭwoce du yawmo (Q.7,85) ܛܘܳܥܶܗ ܕܘ ܝܰܘܡܐ Sonnenuntergang Westen

ṯabuto ܬ݂ܰܒܘܬܐ, f. ṯabëtto ܬ݂ܰܒܷܬܬܐ, pl. ṯabute ܬ݂ܰܒܘܬܶܐ fest, stabil

taḥrazto ṯabëtto (L.15) ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܬ݂ܰܒܷܬܬܐ festes Programm