A |
A |
abro ܐܰܒܪܐ (m.), pl. abne ܐܰܒܢܶܐ (L.4) Sohn
abre d cammo (L.4) ܐܰܒܪܶܗ ܕܥܰܡܡܐ Cousin, Sohn des Onkels (väterlicherseits)
abre d ḥolo (L.4) ܐܰܒܪܶܗ ܕܚܳܠܐ Cousin, Sohn des Onkels (mütterlicherseits) → barṯo
Abuna ܐܰܒܘܢܰܐ (Q.3,26) Hochwürden! (Anrede an einen Priester)
Ädäne ܐܱܕܱܢܶܐ (Q.6,10) Adana, Stadt in der Südtürkei
adcaṣriye ܐܰܕܥܰܨܪܝܝܶܐ (adv.) (L.8) heute Abend → caṣriye
adfalge d yawmo ܐܰܕܦܰܠܓܶܗ ܕܝܰܘܡܐ (adv.) (L.8) heute Mittag → falgo, yawmo
adlalyo ܐܰܕܠܰܠܝܐ (adv.) (L.8) heute Nacht → lalyo
admo ܐܰܕܡܐ (m.) (L.7) Blut
adṣafro ܐܰܕܨܰܦܪܐ (adv.) (L.8) heute Morgen → ṣafro
adšato ܐܰܕܫܰܬܐ (adv.) (G.18) dieses Jahr → šato
adyawma ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ (adv.) (L.8) heute → yawmo
aḏno ܐܰܕ݂ܢܐ (f.), pl. aḏnoṯe ܐܰܕ݂ܢܳܬ݂ܶܐ, aḏne ܐܰܕ݂ܢܶܐ (L.7) Ohr | aš šurone këtte aḏne ܐܰܫ ܫܘܪܳܢܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܐܰܕ݂ܢܶܐ die Wände haben Ohren (G.9)
Afriqa ܐܰܦܪܝܩܰܐ (G.19) Afrika
afṯo ܐܰܦܬ݂ܐ (f.), pl. afṯoṯe ܐܰܦܬ݂ܳܬ݂ܶܐ (L.3) Pause
aġa ܐܰܓ݂ܰܐ (m.), pl. aġawat ܐܰܓ݂ܰܘܰܬ (Q.3,69) Aga, Stammesführer
aġläba ܐܰܓ݂ܠܱܒܰܐ (adv.) (Q.7,44) meistens → aġlab d
aġlab d ܐܰܓ݂ܠܰܒ ܕ die Mehrheit von | aġlab dan noše ܐܰܓ݂ܠܰܒ ܕܰܢ ܢܳܫܶܐ die Mehrheit der Menschen (Q.4,40) → aġläbiye
aġläbiye ܐܰܓ݂ܠܱܒܝܝܶܐ (f.) (L.19) Mehrheit → aġläba, aġlab d
aḥna ܐܰܚܢܰܐ (pron.) (G.3b) wir
aḥuno ܐܰܚܘܢܐ (m.), pl. aḥunone ܐܰܚܘܢܳܢܶܐ (L.4) Bruder → ḥoṯo
alkohol ܐܰܠܟܳܗܳܠ (m.) Alkohol → maštyo, štoyo
Almanoyo ܐܰܠܡܰܢܳܝܐ, f. Almanayto ܐܰܠܡܰܢܰܝܬܐ, pl. Almanoye ܐܰܠܡܰܢܳܝܶܐ (L.20) ⑴ Deutscher ⑵ deutsch ⑶ (sg. m.) Deutsch (Sprache) → Almanoyo
Almanya ܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ (L.20) Deutschland → Almanoyo
Almelo ܐܰܠܡܶܠܐ (Q.10,3) Almelo, Stadt in den Niederlanden
Alo ܐܰܠܐ (interj.) bei Gott, nun | Alo koxal acle! !ܐܰܠܐ ܟܳܐܟ݂ܰܠ ܐܰܥܠܶܗ nicht schlecht! unglaublich, toll! (L.24) → Aloho
Aloho ܐܰܠܳܗܐ (m.) ⑴ Gott | Aloho mastar u camayḏan ܐܰܠܳܗܐ ܡܰܣܬܰܪ ܐܘ ܥܰܡܰܝܕ݂ܰܢ Gott schütze unser Volk; šubḥo l Aloho ܫܘܒܚܐ ܠܰܐܠܳܗܐ gepriesen sei Gott! (Q.3,7); Aloho mbarëx aclux ܐܰܠܳܗܐ ܡܒܰܪܷܟ݂ ܐܰܥܠܘܟ݂ möge dich (m.) Gott segnen (Q.3,42); Aloho mbarëx aclayye ܐܰܠܳܗܐ ܡܒܰܪܷܟ݂ ܐܰܥܠܘܟ݂ möge sie (pl.) Gott segnen (Q.3,49)
Alyas Šakër ܐܰܠܝܰܐܣ ܫܰܟܷܪ (Q.9,63) Elias Shaker, Patriarch der syrisch-orthodoxen Kirche (1917-1932)
Amerika ܐܰܡܶܪܝܟܰܐ (Q.6) Amerika | meqëm mu Sayfo babi azzewa l Amerika ܡܶܩܷܡ ܡܘ ܣܰܝܦܐ ܒܰܒܝ ܐܰܙܙܶܘܰܐ ܠܐܰܡܶܪܝܟܰܐ vor dem Völkermord war mein Vater nach Amerika gegangen (Q.6) = Amrika
amnoro ܐܰܡܢܳܪܐ, f. amnarto ܐܰܡܢܰܪܬܐ, pl. amnore ܐܰܡܢܳܪܶܐ (G.19) Künstler
Amrika ܐܰܡܪܝܟܰܐ (G. 19) Amerika
Amrika Garbyayto ܐܰܡܪܝܟܰܐ ܓܰܪܒܝܰܝܬܐ Nord-Amerika
Amrika Taymnayto ܐܰܡܪܝܟܰܐ ܬܰܝܡܢܰܝܬܐ Süd-Amerika
An Aṯrawoṯe Mḥayḏe d Amrika ܐܰܢ ܐܰܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܶܐ ܡܚܰܝܕ݂ܶܐ ܕܰܐܡܪܝܟܰܐ die Vereinigten Staaten von Amerika = Amerika
Anḥël ܐܰܢܚܷܠ (Q.6,61) Anḥël, ein Dorf im Turabdin → Nëḥloyo
annaqla ܐܰܢܢܰܩܠܰܐ (L.21) nun, jetzt → naqla
Anṭarqṭiqus ܐܰܢܛܰܪܩܛܝܩܘܣ (G.19) Antarktis
apoteke ܐܰܦ݁ܳܬܶܟܶܐ (L.14) Apotheke = beṯ darmone
App ܐܰܦ݁, pl. Apps ܐܰܦ݁ܣ (L.24) App, Applikation
apraxe ܐܰܦ݁ܪܰܟ݂ܶܐ (pl.) (L.10) gefüllte Weinblätter
arbci ܐܰܪܒܥܝ (num.) (L.4) vierzig
arbco ܐܰܪܒܥܐ (num.), f. arbac ܐܰܪܒܰܥ (L.4) vier | arbac w cësri sacat ܐܰܪܒܰܥ ܘܥܷܣܪܝ ܣܰܥܰܬ vierundzwanzig Stunden (L.9)
arco ܐܰܪܥܐ (f.), pl. arcoṯe ܐܰܪܥܳܬ݂ܶܐ (L.6, L.12) ⑴ Erde ⑵ Grundstück, Feld, Acker ⑶ Boden
ardixlo ܐܰܪܕܝܟ݂ܠܐ, f. ardixalto ܐܰܪܕܝܟ݂ܰܠܬܐ, pl. ardixle ܐܰܪܕܝܟ݂ܠܶܐ (G.19) ⑴ Ingenieur ⑵ Architekt → aršitakt
arġalto ܐܰܪܓ݂ܰܠܬܐ (f.), pl. arġalyoṯe ܐܰܪܓ݂ܰܠܝܳܬ݂ܶܐ (L.18) Überschwemmung, Flut, Sturzbach
Arkaḥ ܐܰܪܟܰܚ Arkaḥ/Xärabale, ein Dorf im Turabdin = Xärabale
Arkaḥoyo ܐܰܪܟܰܚܳܝܐ, f. Arkaḥayto ܐܰܪܟܰܚܰܝܬܐ, pl. Arkaḥoye ܐܰܪܟܰܚܳܝܶܐ aus dem Dorf Arkaḥ/Xärabale
aršitakt ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ (m.), pl. aršitaktat ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܰܬ, aršitakte ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܶܐ (L.6) Architekt → ardixlo
aryo ܐܰܪܝܐ (m.), pl. arye ܐܰܪܝܶܐ (L.22) Löwe
asiruṯo ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ (f.) (L.4) Verbindung, Beziehung, Kontakt
Asya ܐܰܣܝܰܐ (G.19) Asien
ašër ܐܰܫܷܪ (interj.) (L.3) nun, glaube mir!
aṯmël ܐܰܬ݂ܡܷܠ (adv.) (L.8) gestern
aṯoyo ܐܰܬ݂ܳܝܐ, f. aṯayto ܐܰܬ݂ܰܝܬܐ, pl. aṯoye ܐܰܬ݂ܳܝܶܐ (L.24) kommend
aṯro ܐܰܬ݂ܪܐ (m.), pl. aṯrawoṯe ܐܰܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܶܐ (L.4) ⑴ Land ⑵ Heimat
aṯto ܐܰܬ݂ܬܐ (f.), pl. niše ܢܝܫܶܐ Frau, Ehefrau | i aṯtayḏi ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ meine Frau (L.4); i aṯto d aḥuni ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܐ ܕܐܰܚܘܢܝ die Frau meines Bruders (L.14) → pire
aw ܐܰܘ (conj.) (L.7) oder
awkiṯ (Q.9,32) das heißt, beziehungsweise
Awrupa ܐܰܘܪܘܦ݁ܰܐ (G.19) Europa = Urifi
Awstralya ܐܰܘܣܬܪܰܐܠܝܰܐ (G.19) Australien
Awsturya ܐܰܘܣܬܘܪܝܰܐ (G.19) Österreich = Namsa
aydarbo ܐܰܝܕܰܪܒܐ (L.3) wie | aydarbo hatu? ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟ wie geht es euch? (L.3); aydarbo wa? ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ wie war es? (L.10)
ayko ܐܰܝܟܐ (L.3) wo
aylo ܐܰܝܠܐ (m.), pl. ayle ܐܰܝܠܶܐ (L.22) Reh
ayna ܐܰܝܢܰܐ (L.3) welche/r/s | ayna mënne? ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܢܢܶܗ؟ welcher von ihnen? (L.12); ayna ne? ܐܰܝܢܰܐ ܢܶܐ؟ welche sind sie? (L.7); b ayna? ܒܐܰܝܢܰܐ؟ in/mit welcher/m? (L.24); l ayna? ܠܐܰܝܢܰܐ؟ für welche/n/s (L.24)
azolo ܐܰܙܳܠܐ, f. azalto ܐܰܙܰܠܬܐ, pl. azole ܐܰܙܳܠܶܐ (L.24) gehend