| ܫܠܳܡܐ |
| Šlomo | Hallo |
| B ḥa yawmo u Afrem konofaq li šuqo. Koloqe bi Saro w u Aday. | An einem Tag geht Afrem einkaufen. Er trifft Saro und Aday. |
| Drele šlomo aclayye. Bëṯër me dë mšayalle bu šlomo dë ḥḏoḏe, friši w kul ḥa azze lu cwodayḏe. | Er begrüßte sie. Nachdem sie sich kurz miteinander unterhalten hatten, trennten sie sich, und jeder ging zu seiner Arbeit. |
| Maṣëṯ ucdo cal u mamlo d hawi baynoṯayye: | Hören Sie nun das Gespräch zwischen ihnen: |
| ܫܠܳܡܐ |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܫܠܳܡܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܦܪܶܡ ܝܐ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܕܰܝ ܝܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܝܐ، ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܐܳܗ، ܫܘܒܩܳܢܐ، ܐܰܕ݂ܷܥܢܐ ܠܟ݂ܘ. ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟ ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܝܐ؟ |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܛܰܘܘܶܐ ܢܰܐ. |
| ܣܰܪܐ: ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܣܬܶܐ ܛܰܘܘܐ ܝܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܣܰܝܡܝܬܘ ܗܰܪܟܶܐ؟ |
| ܣܰܪܐ: ܐܰܫܷܪ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ ܒܝ ܫܘܩܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܛܰܘܘܐ. |
| ܣܰܪܐ: ܗܰܬ ܡܰܝܟܐ ܟܳܐܬ݂ܰܬ؟ |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܳܐܬ݂ܶܢܐ ܡܘ ܒܰܝܬܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ، ܐܰܕܰܝ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܟܝܒܘܟ݂. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܥܳܘܰܕܢܐ ܟ݂ܘܕ ܡܰܠܦܳܢܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܡܷܠܦܰܬ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܡܳܠܰܦܢܐ ܣܘܪܰܝܬ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܛܰܘܘܐ. |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܗܰܘܟ݂ܰܐ. ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܙܳܟ݂ܘ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
| Šlomo | Hallo |
| Afrem: Šlomo, ono ëšmi Afrem yo. | Afrem: Hallo, ich heiße Afrem. |
| Aday: B šayno, ono ëšmi Aday yo. Haṯe i Saro yo, i aṯtayḏi. | Aday: Hallo, mein Name ist Aday. Das ist Saro, meine Frau. |
| Afrem: Oh, šubqono, aḏëcno lxu. Aydarbo hatu? U Gabriyel aydarbo yo? | Afrem: Oh, Entschuldigung, (jetzt) habe ich euch erkannt. Wie geht es euch? Wie geht es Gabriyel? |
| Saro w Aday: Tawdi, ṭawwe na. | Saro und Aday: Danke, uns geht es gut. |
| Saro: U Gabriyel ste ṭawwo yo. | Saro: Gabriyel geht es auch gut. |
| Afrem: Mën kosaymitu harke? | Afrem: Was macht ihr hier? |
| Saro: Ašër kokurxina bi šuqo. | Saro: Nun, wir sind einkaufen. |
| Afrem: Ṭawwo. | Afrem: Gut. |
| Saro: Hat mayko koṯat? | Saro: Woher kommst du? |
| Afrem: Koṯeno mu bayto. | Afrem: Ich komme von zu Hause. |
| Afrem: Kibi mšayalno lux mede, Aday? | Afrem: Kann ich dich etwas fragen, Aday? |
| Aday: E, kibux. | Aday: Ja, das kannst du. |
| Afrem: Mën kocawdat? | Afrem: Was arbeitest du? |
| Aday: Kocowadno xud malfono. | Aday: Ich arbeite als Lehrer. |
| Afrem: Mën komëlfat? | Afrem: Was unterrichtest du? |
| Aday: Komolafno Surayt. | Aday: Ich unterrichte Surayt. |
| Afrem: Ġalabe ṭawwo. | Afrem: Sehr gut. |
| Saro w Aday: E, hawxa. Fëš bë šlomo. | Saro und Aday: Ja, na dann, auf Wiedersehen! |
| Afrem: Zoxu bë šlomo. | Afrem: Auf Wiedersehen! |