Die Bearbeitungsansicht erfordert mindestens 450 Pixel Breite. Bitte drehen Sie Ihr Gerät um 90° oder benutzen ein Gerät mit größerem Bildschirm.

Kunoš mele Glossar A ܟܘܢܳܫ ܡܶܠܶܐ
Kunoš mele ܟܘܢܳܫ ܡܶܠܶܐ

abro, Pl. abne (L.4)

- abne d cammo (L.4)

- abne d ḥolo (L.4)

Sohn

- Cousins, Söhne des Onkels (väterlicherseits)

- Cousins, Söhne des Onkels (mütterlicherseits)

ܐܰܒܪܐ، ܐܰܒܢܶܐ

- ܐܰܒܢܶܐ ܕܥܰܡܡܐ

- ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܐ

adcaṣriye (L.8) heute Abend ܐܰܕܥܰܨܪܝـܝܶܐ
adfalge d yawmo (L.8) heute Mittag ܐܰܕܦܰܠܓܶܗ ܕܝܰܘܡܐ
adlalyo (L.8) heute Nacht ܐܰܕܠܰܠܝܐ
admo (L.7) Blut ܐܰܕܡܐ
adṣafro (L.8) heute Morgen ܐܰܕܨܰܦܪܐ
adyawma (L.8) heute ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ
aḏno (f.), Pl. aḏnoṯe, aḏne (L.7) Ohr ܐܰܕ݂ܢܐ (ܐܬ݂)، ܐܰܕ݂ܢܳܬ݂ܶܐ، ܐܰܕ݂ܢܶܐ
afṯo, Pl. afṯoṯe (L.3) Pause ܐܰܦܬ݂ܐ، ܐܰܦܬ݂ܳܬ݂ܶܐ
aḥna (G.3b) wir ܐܰܚܢܰܐ
aḥuno, Pl. aḥunone (L.4) Bruder ܐܰܚܘܢܐ، ܐܰܚܘܢܳܢܶܐ
apoteke / beṯ darmone (L.14) Apotheke ܐܰܦ݁ܳܬܶܟܶܐ ܆ ܒܶܬ݂ ܕܰܪܡܳܢܶܐ

arbco, f. arbac (L.4)

- arbac w cësri (L.9)

vier

- vierundzwanzig

ܐܰܪܒܥܐ، ܐܰܪܒܰܥ - ܐܰܪܒܰܥ ܘܥܷܣܪܝ
arbci (L.4) vierzig ܐܰܪܒܥܝ
arco (f.), Pl. arcoṯe (L.6, L.12) Grundstück, Boden, Feld, Erde ܐܰܪܥܐ (ܐܬ݂)، ܐܰܪܥܳܬ݂ܶܐ
aršitakt (m./f.), Pl. aršitaktat, aršitakte (L.6) Architekt, Architektin ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ، ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܰܬ، ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܶܐ
asiruṯo (L.4) Kontakt, Beziehung ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ
ašër (L.3) nun, glaube mir! ܐܰܫܷܪ
aṯmël (L.8) gestern ܐܰܬ݂ܡܷܠ
aṯro, Pl. aṯrawoṯe (L.4) Heimat, Ort, Dorf, Land ܐܰܬ݂ܪܐ، ܐܰܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܶܐ

aṯto, Pl. niše

- i aṯtayḏi (L.4)

- i aṯto d aḥuni (L.14)

Frau

- meine Frau

- die Frau meines Bruders

ܐܰܬ݂ܬܐ، ܢܝܫܶܐ

- ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ

- ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܐ ܕܐܰܚܘܢܝ

aw (L.7) oder ܐܰܘ

aydarbo (L.3)

- aydarbo hatu? (L.3)

- aydarbo wa? (L.10)

wie

- wie geht es euch?

- wie war’s?

ܐܰܝܕܰܪܒܐ

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟

ayko? (L.3) wo? ܐܰܝܟܐ؟

ayna (L.3)

- ayna mënne? (L.12)

- ayna ne? (L.7)

wer; welcher

- welcher von ihnen?

- welche sind sie?

ܐܰܝܢܰܐ

- ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܢܢܶܗ؟

- ܐܰܝܢܰܐ ܢܶܐ؟

b

- b + suf. (G.11b,2): ebe, eba; Pl. appe, apxu

- b ayna…? (L.12)

- b mën (L.10)

- b šayno (L.3); b šayno aṯitu (L.12)

in

- in ihm, in ihr; in ihnen, in euch

- in welchem/r …?

- womit?

- Hallo (Antwort auf šlomo!)

- seid Willkommen!

ܒـ

- ܒ :ܐܶܒܶܗ، ܐܶܒܰܗ܇ ܐܰܦ݁ܦ݁ܶܗ، ܐܰܦ݁ܟ݂ܽܘ

- ܒܐܰܝܢܰܐ…؟

- ܒܡܷܢ؟

- ܒܫܰܝܢܐ، ܒܫܰܝܢܐ ܐܰܬ݂ܝܬܘ

babo, Pl. babe (L.4) Vater ܒܰܒܐ، ܒܰܒܶܐ
badle (f.), Pl. badlat (L.11) Anzug ܒܰܕܠܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܕܠܰܬ

bahro, Pl. bahre

- bahro da tre (L.3)

Licht

- zweites Licht

ܒܰܗܪܐ، ܒܰܗܪܶܐ

- ܒܰܗܪܐ ܕܰܬܪܶܐ

bahuro, f. bahërto, Pl. bahure (L.15) leuchtend, klar, hell ܒܰܗܘܪܐ، ܒܰܗܷܪܬܐ، ܒܰܗܘܪܶܐ
baladiye (f.), Pl. baladiyat (L.6) Stadtverwaltung (hier: Bauamt) ܒܰܠܰܕܝـܝܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܠܰܕܝـܝܰܬ
banyo, Pl. banyowat (L.6) Badezimmer ܒܐܰܢܝܐ، ܒܐܰܢܝܳܘܰܬ
barёḥme, Pl. barёḥmohe  (L.13) Schwager (Bruder des Ehemanns) ܒܰܪܷܚܡܶܐ، ܒܰܪܷܚܡܳܗܶܐ
barko (f.), Pl. barkoṯe (L.7) Knie ܒܰܪܟܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܪܟܳܬ݂ܶܐ
baroyo, f. barayto, Pl. baroye (L.7) außen, äußeres ܒܰܪܳܝܐ، ܒܰܪܰܝܬܐ، ܒܰܪܳܝܶܐ

barṯo, Pl. bnoṯe (L.4)

- barṯi (L.11)

Tochter

- meine Tochter

ܒܰܪܬ݂ܐ، ܒܢܳܬ݂ܶܐ

- ܒܰܪܬ݂ܝ

bas (L.11) nur ܒܰܣ
basimo, f. basëmto, Pl. basime (L.10) lecker, gut ܒܰܣܝܡܐ، ܒܰܣܷܡܬܐ، ܒܰܣܝܡܶܐ
basketbol / esfir salo (L.15) Basketball ܒܰܣܟܶܬܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܣܰܠܐ
basro, Pl. basrone (L.7) Fleisch ܒܰܣܪܐ، ܒܰܣܪܳܢܶܐ

baṭilo, f. baṭëlto, Pl. baṭile

- baṭile ne (L.8)

frei, ohne Arbeit; erschöpft

- sie haben frei; sie sind erschöpft

ܒܰܛܝܠܐ، ܒܰܛܷܠܬܐ، ܒܰܛܝܠܶܐ

- ܒܰܛܝܠܶܐ ܢܶܐ

baṭlono, Pl. baṭlone (L.12) Feiertag, Urlaub ܒܰܛܠܳܢܐ، ܒܰܛܠܳܢܶܐ

bayn l … w l … (L.13)

- baynoṯ- (+ suf. pl.)

zwischen, unter

- zwischen, unter

ܒܰܝܢ  (ܠـ ܘܠـ)

- ܒܰܝܢܳܬ݂

bayto (m.), Pl. bote (L.3) Haus ܒܰܝܬܐ، ܒܳܬܶܐ
bayṭar (L.12) Tierarzt ܒܰܝܛܰܪ
be babe (L.16) die Familie von ܒܶܐ ܒܰܒܶܐ
beroxo, Pl. beroxe (L.16) Trauung ܒܶܪܳܟ݂ܐ، ܒܶܪܳܟ݂ܶܐ
beṯ darmone / apoteke (L.14) Apotheke ܒܶܬ݂ ܕܰܪܡܳܢܶܐ ܆ ܐܰܦ݁ܳܬܶܟܶܐ
beṯ krihe (L.14) Krankenhaus ܒܶܬ݂ ܟܪܝܗܶܐ
bëlḥuḏe (L.16) allein, nur ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ
bёnyono, Pl. bënyone (L.13) Gebäude ܒܷܢܝܳܢܳܐ، ܒܷܢܝܳܢܶܐ
bërġël (L.10) Bulgur ܒܷܪܓ݂ܷܠ
bëṯër (L.6) nachdem, danach ܒܷܬ݂ܷܪ

bëṯr (G.11b), bëṯr+ suf.:

- Sg. bëṯri, bëṯre

- Pl. bëṯrayye, bëṯrayxu

hinter

- hinter mir, hinter ihm

- hinter ihnen, hinter euch

ܒܷܬ݂ܪ

- ܒܷܬ݂ܪ :ܒܷܬ݂ܪܝ، ܒܷܬ݂ܪܶܗ، ܒܷܬ݂ܪܰܗ܇

- ܒܷܬ݂ܪܰܝܝܶܗ، ܒܷܬ݂ܪܰܝܟ݂ܘ

bira (f.), Pl. birat (L.10) Bier ܒܝܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܒܝܪܰܬ
biṭon (m.) (L.6) Beton ܒܝܛܳܢ
bluze (f.), Pl. bluzat (L.11) Bluse ܒܠܘܙܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܠܘܙܰܬ
bnoyo (Inf. bny I) (L.8) das Zählen ܒܢܳܝܐ
bocu (L.10) Bitte ܒܳܥܘ

bosam, bësmo – basëm, basimo (bsm I)

- ayna hërgo kobosam lax? (L.3.5)

angenehm werden

- welches Fach gefällt dir?

ܒܳܣܰܡ، ܒܷܣܡܐ ܇ ܒܰܣܷܡ، ܒܰܣܝܡܐ

- ܐܰܝܢܰܐ ܗܷܪܓܐ ܟܳܒܳܣܰܡ ܠܰܟ݂؟

bolo

- komaḥto bolo cal (L.11)

- kёtle bolo rwiḥo

Sinn, Gemüt

- sie achtet auf

- er ist geduldig

 ܒܳܠܐ

- ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ ܥܰܠ

- ܟܷܬܠܶܗ ܒܳܠܐ ܪܘܝܚܐ
bošal, bёšlo – bašël, bašilo (bšl I) gar werden; überreif werden ܒܳܫܰܠ، ܒܷܫܠܐ ܇ ܒܰܫܷܠ، ܒܰܫܝܠܐ
boxe, buxyo – baxi, baxyo (bxy I) weinen ܒܳܟ݂ܶܐ، ܒܘܟ݂ܝܐ ܇ ܒܰܟ݂ܝ، ܒܰܟ݂ܝܐ
boya, Pl. boyat (L.6) Farbe, Farbstoff ܒܳܝܰܐ، ܒܳܝܰܬ
boyaṭ, bayṭo – bëṭle, bëṭla (byṭ I) platzen lassen, explodieren lassen, zünden (Feuerwerkskörper) ܒܳܝܰܛ، ܒܰܝܛܐ ܇ ܒܷܛܠܶܗ، ܒܷܛܠܰܗ
bramšël (L.14) gestern Abend ܒܪܰܡܫܷܠ
byoṭo (Inf. byṭ I) (L.13) Zünden (von Feuerwerkskörpern) ܒܝܳܛܐ
cade (f.), Pl. cadat (L.16) Tradition, Gewohnheit ܥܰܕܶܐ، ܥܰܕܰܬ
cadi (L.4) gewöhnlich, normal ܥܰܕܝ
cafro, Pl. cafrone (L.7) Erde ܥܰܦܪܐ، ܥܰܦܪܳܢܶܐ
caksuno, Pl. caksune (L.7) Ellenbogen ܥܰܟܣܘܢܐ، ܥܰܟܣܘܢܶܐ

cal (G.11b,1-2)

- cal+Suffix: Sg. acli, acle, acla; Pl. aclayye, aclayxu

auf

- auf mir, auf ihn, auf ihr; auf sie (Pl.), auf euch

ܥܰܠ

- ܥܰܠ :ܐܰܥܠܝ، ܐܰܥܠܶܗ، ܐܰܥܠܰܗ܇ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ، ܐܰܥܠܰܝܟ݂ܘ

cal d (L.3) da, weil ܥܰܠ ܕ

cam (G.11b,1-2)

- cam+Suffix: Sg. acmi, acme, acma; Pl. acmayye, acmayxu

- cam gab (L.16)

mit

- mit mir, mit ihm, mit ihr; mit ihnen,
mit euch

- zudem, daneben; zusätzlich

ܥܰܡ

- ܥܰܡ :ܐܰܥܡܝ، ܐܰܥܡܶܗ، ܐܰܥܡܰܗ܇ ܐܰܥܡܰܝـܝܶܗ، ܐܰܥܡܰܝܟ݂ܘ

- ܥܰܡ ܓܰܒـ

camaliye, Pl. camaliyat (L.14) Operation ܥܰܡܰܠܝـܝܶܐ، ܥܰܡܰܠܝـܝܰܬ
cammo, Pl. cammone (L.4) Onkel (väterlicherseits) ܥܰܡܡܐ، ܥܰܡܡܳܢܶܐ
camšira, Pl. camširat (L.14) Krankenschwester ܥܰܡܫܝܪܰܐ، ܥܰܡܫܝܪܰܬ
camṯo , Pl. camṯoṯe (L.4) Tante (väterlicherseits) ܥܰܡܬ݂ܐ، ܥܰܡܬ݂ܳܬ݂ܶܐ
carquwo, Pl. carquwe (L.7) Ferse ܥܰܪܩܘܘܐ، ܥܰܪܩܘܘܶܐ
casro, f. csar (L.4) zehn ܥܰܣܪܐ، ܥܣܰܪ
caṣriye (f.) (L.8) Abend ܥܰܨܪܝـܝܶܐ (ܐܬ݂)
caṭmo (f.), Pl. caṭmoṯe (L.7) Oberschenkel ܥܰܛܡܐ (ܐܬ݂)، ܥܰܛܡܳܬ݂ܶܐ

cawodo (m.), Pl. cawode (L.12)

- cawode ne (L.6)

Arbeiter
- sie sind Arbeiter

ܥܰܘܳܕܐ، ܥܰܘܳܕܶܐ

- ܥܰܘܳܕܶܐ ܢܶܐ

cayno (f.), Pl. caynoṯe, cayne (L.7)

- cal cayni! (L.10)

Auge

- gerne!, in Ordnung!

ܥܰܝܢܐ (ܐܬ݂)، ܥܰܝܢܳܬ݂ܶܐ، ܥܰܝܢܶܐ

- ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ

cayni: b cayni zabno (L.3) zur selben Zeit, gleichzeitig ܥܰܝܢܝ: ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ
ceḏo, Pl. ceḏe (L.9) Feste, Festtage ܥܶܕ݂ܐ، ܥܶܕ݂ܶܐ
ceḏo brixo! (L.13) Feste, Festtage! ܥܶܕ݂ܐ ܒܪܝܟ݂ܐ

celoyo, f. celyato, Pl. celoye

- celayto yo (L.6)

hoch

- sie ist hoch

ܥܶܠܳܝܐ، ܥܶܠܰܝܬܐ، ܥܶܠܳܝܶܐ

- ܥܶܠܰܝܬܐ ܝܐ

cezo (f.), Pl. ceze (L.12) Ziege ܥܶܙܐ (ܐܬ݂)، ܥܶܙܶܐ
cëmro (L.4) Alter ܥܷܡܪܐ
cënwo, Pl. cënwe (L.10) Trauben (Sg.: Beere) ܥܷܢܘܐ، ܥܷܢܘܶܐ
cisaqṯo, Pl. cisaqyoṯe (L.16) Ring ܥܝܣܰܩܬ݂ܐ، ܥܝܣܰܩܝܳܬ݂ܶܐ
ciqo, f. cëqto, Pl. ciqe (L.11) eng ܥܝܩܐ، ܥܷܩܬܐ، ܥܝܩܶܐ
cito, Pl. citoṯe (L.16) Kirche ܥܝܬܐ، ܥܝܬܳܬ݂ܶܐ
claymo, Pl. clayme (L.11) Jugendlicher, junger Mann ܥܠܰܝܡܐ، ܥܠܰܝܡܶܐ
claymṯo, Pl. claymoṯe (L16) Jugendliche, junge Frau ܥܠܰܝܡܬ݂ܳܐ، ܥܠܰܝܡܳܬ݂ܶܐ
cmara (f.), Pl. cmarat (L.12) Gebäude ܥܡܰܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܥܡܰܪܰܬ

cobar, cëbro – cabër, cabiro (cbr I)

- gëd cëbrina šotina qaḥwa (L.12)

hineingehen

- wir gehen hinein und trinken Kaffee

ܥܳܒܰܪ، ܥܷܒܪܐ ܇ ܥܰܒܷܪ، ܥܰܒܝܪܐ

- ܓܷܕ ܥܷܒܪܝܢܰܐ ܫܳܬܝܢܰܐ ܩܰܚܘܰܐ

comar, cëmro – camër, camiro (L.6)  (cmr I) gebaut werden ܥܳܡܰܪ، ܥܷܡܪܐ ܇ ܥܰܡܷܪ، ܥܰܡܝܪܐ

cowad, cawdo – cwëdle, cwëdla (cwd I)

- mën kocawdat? (L.3)

- u babo w i emo di iqarṯo kocawdi (L.4)

arbeiten

- was arbeitest du?

- der Vater und die Mutter der Familie arbeiten

ܥܳܘܰܕ، ܥܰܘܕܐ ܇ ܥܘܷܕܠܶܗ، ܥܘܷܕܠܰܗ

- ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟

- ܐܘ ܒܰܒܐ ܘܐܝ ܐܶܡܐ ܕܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܟܳܥܰܘܕܝ

coyaš, cayšo – cayëš, cayišo (cyš I)

- an abne d ḥoli kocayši bu Swed (L.4)

leben

- die Söhne meines Onkels (mütterlicherseits) leben in Schweden

ܥܳܝܰܫ، ܥܰܝܫܐ ܇ ܥܰܝܷܫ، ܥܰܝـܝـܫܐ

- ܐܰܢ ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܝ ܟܳܥܰܝܫܝ ܒܘ ܣܘܶܕ

cwodo (Inf. cwd I) (L.3)

- kul ḥa azze lu cwodayḏe (L.3)

Arbeit, das Arbeiten

- jeder ging zu seiner Arbeit

ܥܘܳܕܐ

- ܟܘܠ ܚܰܐ ܐܰܙܙܶܗ ܠܘ ܥܘܳܕܰܝܕ݂ܶܗ

cwono (f.), Pl. cwone (L.12) Sg. weibliches Schaf, Pl. Schafe ܥܘܳܢܐ (ܐܬ݂)، ܥܘܳܢܶܐ
čaket, Pl. čaketat, čakete (L.7) Jacke ܫ̰ܰܟܶܬ، ܫ̰ܰܟܶܬܰܬ، ܫ̰ܰܟܶܬܶܐ
čanṭa (f.), Pl. čanṭat (L.3) Tasche ܫ̰ܰܢܛܰܐ (ܐܬ݂)، ܫ̰ܰܢܛܰܬ
čimanto (f.) (L.6) Zement ܫ̰ܝܡܰܢܬܐ (ܐܬ݂)
dado (f.), Pl. dadoṯe (L.4) Frau des Onkels (väterlicherseits) ܕܰܕܐ (ܐܬ݂)، ܕܰܕܳܬܼܶܐ
daftar, Pl. dafetër, daftarat, daftare (L.3) Heft ܕܰܦܬܰܪ، ܕܰܦܶܬܷܪ، ܕܰܦܬܰܪܰܬ، ܕܰܦܬܰܪܶܐ
dahole
- dahole w zërnaye (L.16)

Trommel

- Trommel und Oboe

ܕܰܗܳܠܶܐ

- ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ

damṯo, Pl. damoṯe (L.13) Schwägerin (Frau des Bruders des Ehemanns) ܕܰܡܬ݂ܐ، ܕܰܡܳܬ݂ܶܐ
daqqa (f.), Pl. daqqat (L.8) (s. qaṭënto) Minute ܕܰܩܩܰܐ (ܐܬ݂)، ܕܰܩܩܰܬ
darġo, Pl. darġe (L.8) Treppe; Grad, Stufe ܕܰܪܓ݂ܐ، ܕܰܪܓ݂ܶܐ
darmono, Pl. darmone (L.14) Medikament ܕܰܪܡܳܢܐ، ܕܰܪܡܳܢܶܐ
dašëšto (L.10) Milchreis ܕܰܫܷܫܬܐ
daworo, f. dawarto , Pl. dawore (L.12) Bauer ܕܰܘܳܪܐ، ܕܰܘܰܪܬܐ، ܕܰܘܳܪܶܐ

dawmo, Pl. dawme

- dawmo du ceḏo (L.13)

Baum

- Weihnachtsbaum

ܕܰܘܡܐ، ܕܰܘܡܶܐ

- ܕܰܘܡܐ ܕܘ ܥܶܕ݂ܐ

dawro, Pl. dawre hier: Kurs ܕܰܘܪܐ، ܕܰܘܪܶܐ
dayono, f. dayanto, Pl. dayone (L.15) Richter, Schiedsrichter ܕܰܝܳܢܐ، ܕܰܝܰܢܬܐ، ܕܰܝܳܢܶܐ
deri yawmo (L.13) am folgenden Tag ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ
dёšno, Pl. dëšne (L.13) Geschenk ܕܷܫܢܐ، ܕܷܫܢܶܐ
diḏi, 2.Pl. dëṯxu, 3.Pl. dëṯṯe (G.10b) mein, euer, ihr (Pl.) ܕܝܕ݂ܝ، ܕܷܶܬ݂ܟ݂ܘ، ܕܷܬ݂ܬ݂ܶܗ
dilonoyo, f. dilonayto, Pl. dilonoye (L.3) speziell, besonders ܕܝܠܳܢܳܝܐ، ܕܝܠܳܢܰܝܬܐ، ܕܝܠܳܢܳܝܶܐ

dlo; (L.7)

- dlo mini, dlo mënxu

ohne

- ohne mich, ohne euch

ܕܠܐ

- ܕܠܐ ܡܝܢܝ، ܕܠܐ ܡܷܢܟ݂ܘ

dmoxo (L.6) das Schlafen, der Schlaf ܕܡܳܟ݂ܐ

docar, ducro – dacër, daciro (dcr I)

- bak  kmo këbcat ducrina? (L.8)

zurückkehren

- wann willst du, dass wir zurückkehren?

ܕܳܥܰܪ، ܕܘܥܪܐ ܇ ܕܰܥܷܪ، ܕܰܥܝܪܐ

- ܒܰܟ ܟܡܐ ܟܐܷܒܥܰܬ ܕܘܥܪܝܢܰܐ؟

domax, dëmxo – damëx, damixo (dmx I) (L.7) 

- an nacime kodëmxi (L.8.5)

schlafen

- die Kinder schlafen

ܕܳܡܰܟ݂، ܕܷܡܟ݂ܐ܇ܕܰܡܷܟ݂، ܕܰܡܝܟ݂ܐ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܟܳܕܷܡܟ݂ܝ

dore, dëryo – drele, drela

- Drele šlomo aclayye. (L.3)

 

ܕܳܪܶܗ، ܕܷܖܝܐ ܇ ܕܪܶܠܶܗ، ܕܪܶܠܰܗ

- ܕܪܶܠܶܗ ܫܠܳܡܐ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ.

doyaq, dayqo – dëqle, dëqla (dyq I) klopfen, pressen; klingeln, läuten ܕܳܝܰܩ، ܕܰܝܩܐ ܇ ܕܷܩܠܶܗ، ܕܷܩܠܰܗ
druco (f.), Pl. drucone (L.7) Arm ܕܪܘܥܐ (ܐܬ݂)، ܕܪܘܥܳܢܶܐ

dukano (f.), Pl. dukane

- dukano daj jule (L.4)

Geschäft, Laden

- Kleidungsgeschäft

ܕܘܟܰܢܐ (ܐܬ݂)، ܕܘܟܰܢܶܐ

- ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ

dukṯo, Pl. dëkoṯe (L.3) Ort, Platz, Stelle ܕܘܟܬ݂ܐ، ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ

durošo, Pl duroše (L.3)

- duroše gušmonoye (L.7)

Übung

- Körperübungen, Gymnastik

ܕܘܪܳܫܐ، ܕܘܪܳܫܶܐ

- ܕܘܪܳܫܶܐ ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ

elo (L.6) aber ܐܶܠܐ
ema? (L.4) wann? ܐܶܡܰܐ؟
emo (f.), Pl. emoṯe (L.4) Mutter ܐܶܡܐ (ܐܬ݂)، ܐܶܡܳܬ݂ܶܐ
esfir iḏo / handbol (L.15) Handball ܐܶܣܦܝܪ ܐܝܕ݂ܐ ܆ ܗܰܢܕܒܳܠ
esfir reġlo / futbol / ṭëbbe (L.15) Fußball ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܦܘܬܒܳܠ ܆ ܛܷܒܒܶܐ
esfir salo / basketbol (L.15) Basketball ܐܶܣܦܝܪ ܣܰܠܐ ܆ ܒܰܣܟܶܬܒܳܠ
esfir ṭëbliṯo / ping-pong (L.15) Tischtennis ܐܶܣܦܝܪ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ ܆ ܦ݁ܝܢܓܦ݁ܳܢܓ

ëšmo, Pl. ëšmone

- ëšmi (L.3)

Name; ein wenig (Sg.)

- mein Name

ܐܷܫܡܐ، ܐܷܫܡܳܢܶܐ

- ܐܷܫܡܝ

ëšto, f. šeṯ sechs ܐܷܫܬܐ، ܫܶܬ݂
ëšti (L.9) sechzig ܐܷܫܬܝ
ëšwëṭ (L.9) Februar ܐܷܫܘܷܛ

ëzze, ëzza – azze, azza
(ʾzy I/ʾzl I) (L.3)

- kiban ḥeloyo ëzzan (L.8)

- kazzi mjarballe (L.11.6)

- kul ḥa azze lu cwodayḏe (L.3)

- qëm, zan! (L.11.6)

gehen, besuchen

- wir können früh gehen

- ich gehe es (das Kleid) anprobieren

- jeder ging zu seiner Arbeit

- auf, gehen wir! (Imperativ 1.Pl.)

ܐܷܙܙܶܗ، ܐܷܙܙܰܗ ܇ ܐܰܙܙܶܗ، ܐܰܙܙܰܗ

- ܟܝܒܰܢ ܚܶܠܳܝܐ ܐܷܙܙܰܢ

- ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ

- ܟܘܠ ܚܰܐ ܐܰܙܙܶܗ ܠܘ ܥܘܳܕܰܝܕ݂ܶܗ

- ܩܷܡ، ܙܰܢ

falgo, Pl. falge

- falge d yawmo (L.8)

Hälfte, halb

- Mittag

ܦܰܠܓܐ، ܦܰܠܓܶܐ

- ܦܰܠܓܶܗ ܕܝܰܘܡܐ

falqo, Pl. falqe (L.4)

- falqe rišoye (L.7)

Teil, Stück

- Hauptteile

ܦܰܠܩܐ، ܦܰܠܩܶܐ

- ܦܰܠܩܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ

fanera (f.), Pl. fanerat (L.11) Pullover ܦܰܢܶܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܦܰܢܶܪܰܬ
farṣufo, Pl. farṣufe (L.15) Person, Mensch ܦܰܪܨܘܦܐ، ܦܰܪܨܘܦܶܐ
feqoso (Inf. fqs II) Applaudieren ܦܶܩܳܣܐ
femo, Pl. feme (L.7) Mund ܦܶܡܐ، ܦܶܡܶܐ
fëlim, Pl. fëlimat (L.9) Film; Röntgenbild ܦܷܠܝܡ، ܦܷܠܝܡܰܬ
fësṭan, Pl. fësṭanat (L.11) Kleid ܦܷܣܛܰܢ، ܦܷܣܛܰܢܰܬ

fëtqo, Pl. fëtqe (L.15)

- fëtqo/qart di mëštuṯo (L.16)

Ticket, Karte

- Hochzeitskarte

ܦܷܬܩܐ، ܦܷܬܩܶܐ

- ܦܷܬܩܐ ܆ ܩܰܪܛ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܳܐ

firo, Pl. fire (L.10) Obst, Frucht ܦܝܪܐ، ܦܝܪܶܐ

foham, fëhmo – fahëm, fahimo

- këbcono fëhmanne inaqla d howina cam ḥḏoḏe (L.3)

verstehen

- ich möchte sie (Pl.) verstehen, wenn wir zusammen sind

ܦܳܗܰܡ، ܦܷܗܡܐ ܇ ܦܰܗܷܡ، ܦܰܗܝܡܐ

- ܟܐܷܒܥܳܢܐ ܦܷܗܡܰܢܢܶܗ ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܗܳܘܝܢܰܐ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

foqёcto, foqëcyoṯe (L.13) Böller, Feuerwerkskörper ܦܳܩܷܥܬܳܐ، ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ

foraš, fëršo – frëšle, frëšla (frš I) (L.3)

- kofëršo ste at tëġme daj jule me ḥḏoḏe (L.11)

- bëṯër kofëršalle lag gawne (L.11)

trennen, festlegen

sie trennt auch die Kleidungssorten voneinander

dann teilt sie sie nach Farben auf

ܦܳܪܰܫ، ܦܷܪܫܐ ܇ ܦܪܷܫܠܶܗ، ܦܪܷܫܠܰܗ

- ܟܳܦܷܪܫܐ ܣܬܶܐ ܐܰܬ ܬܷܓ݂ܡܶܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ ܡܶܐ ܚܕ݂ܕ݂ܐ

- ܒܷܬ݂ܶܪ ܟܳܦܷܪܫܰܠܠܶܗ ܠܰܓ ܓܰܘܢܶܐ

fotaḥ, fëtḥo – ftëḥle, ftëḥla (ftḥ I) öffnen ܦܳܬܰܚ، ܦܷܬܚܐ ܇ ܦܬܷܚܠܶܗ، ܦܬܷܚܠܰܗ
foṯo, Pl. foṯoṯe (L.7) Gesicht ܦܳܬ݂ܐ، ܦܳܬ݂ܳܬ݂ܶܐ

foyaš, fayšo – fayëš, fayišo (fyš I) (L.12)

- fayëš mede? (L.10)

- fëš bë šlomo (L.3)

bleiben

- fehlt noch etwas?

- auf Wiedersehen (Verabschiedungsformel Sg.)

ܦܳܝܰܫ، ܦܰܝܫܐ ܇ ܦܰܝܷܫ، ܦܰܝـܝܫܐ

- ܦܰܝܷܫ ܡܶܕܶܐ؟

- ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ

fquḏ! (fqḏ I) (L.10) Bitteschön! ܦܩܘܕ݂
friši (s. mëfraš) sie trennten sich ܦܪܝܫܝ

frišo, f. frëšto, Pl. friše

- woliṯo frëšto (L.7)

besonders

- eine besondere Aufgabe

ܦܪܝܫܐ، ܦܪܷܫܬܐ، ܦܪܝܫܶܐ

- ܘܳܠܝܬ݂ܐ ܦܪܷܫܬܐ

fsoso, Pl. fsose

- fsoso lu tëcmiro (L.6)

Genehmigung

- Baugenehmigung

ܦܣܳܣܐ، ܦܣܳܣܶܐ

- ܦܣܳܣܐ ܠܘ ܬܷܥܡܝܪܐ

fṣiḥoyo, f. fṣiḥayto, Pl. fṣiḥoye (L.12) (s. mëfṣah) glücklich, erfreut ܦܨܝܚܳܝܐ، ܦܨܝܚܰܝܬܐ، ܦܨܝܚܳܝܶܐ
fṣiḥuṯo (L.12) Freude ܦܨܝـܚـܘܬ݂ܐ
ftiḥo, f. ftëḥto, Pl. ftiḥe (L.11) offen ܦܬܝܚܐ، ܦܬܷܚܬܐ، ܦܬܝܚܶܐ
ftilo, Pl. ftile (L.12) Heuknäuel ܦܬܝܠܐ، ܦܬܝܠܶܐ
fujo, Pl. fuje Honigmelone, Zuckermelone ܦܘܔܐ، ܦܘܔܶܐ
futbol / esfir reġlo / ṭëbbe (L.15) Fußball ܦܘܬܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܛܷܒܒܶܐ

gab (G.11b)

- gab+Suffix: Sg. gabi, gabe, gaba; Pl. gaban oder gabayna, gabayye, gabayxu

bei, zu

- bei mir, bei ihm, bei ihr;
bei uns, bei ihnen, bei euch

ܓܰܒ

- ܓܰܒ: ܓܰܒܝ، ܓܰܒܶܗ، ܓܰܒܰܗ܇

ܓܰܒܰܢ، ܓܰܒܰܝܢܰܐ، ܓܰܒܰܝܝܶܗ، ܓܰܒܰܝܟ݂ܘ

gabo, Pl. gabe

- u gabano (L.11)

Seite, Richtung

- diese Seite

ܓܰܒܐ، ܓܰܒܶܐ

- ܐܘ ܓܰܒܰܢܐ

galdo, Pl. galde (L.7) Haut, Leder ܓܰܠܕܐ، ܓܰܠܕܶܐ
ganṯo, Pl. ganoṯe (L.6) Garten ܓܰܢܬ݂ܐ، ܓܰܢܳܬ݂ܶܐ
garmo, Pl. garme (L.8,5) Knochen ܓܰܪܡܐ، ܓܰܪܡܶܐ
gawiro, f. gawërto, Pl. gawire (L.8,2) verheiratet ܓܰܘܝܪܐ، ܓܰܘܷܪܬܐ، ܓܰܘܝܪܶܐ
gawloco (Inf. gwlc) du lebo (L.14) Übelkeit ܓܰܘܠܳܥܐ ܕܘ ܠܶܒܐ
gawno, Pl. gawne (L.9) Farben ܓܰܘܢܐ، ܓܰܘܢܶܐ

gawo, Pl. gawe (L.7)

- gawa (di dukano) (L.11)

Bauch, Inneres

- (das Laden)innere

ܓܰܘܐ، ܓܰܘܶܐ

- ܓܰܘܰܗ ܕܝ ܕܘܟܰܢܐ

gawoyo, f. gawayto, Pl. gawoye (L.7) inner… (Adj.),  Innen- ܓܰܘܳܝܐ، ܓܰܘܰܝܬܐ، ܓܰܘܳܝܶܐ
gawro, Pl. gawre (L.4) Mann ܓܰܘܪܐ، ܓܰܘܪܶܐ
gḏayto, Pl. gyoṯe (L.12) Huhn ܓܕ݂ܰܝܬܐ، ܓܝܳܬ݂ܶܐ
gëdšo, Pl. gёdše (L.13) Unfall ܓܷܕܫܳܐ، ܓܷܕܫܶܐ
gelo, Pl. gelone (L.12) Gras ܓܶܠܐ، ܓܶܠܳܢܶܐ
gërwo, Pl. gërwe (L.11) Socke, Strumpf ܓܷܪܘܐ، ܓܷܪܘܶܐ
gole, gulyo – glele, glela (gly I) aufdecken, entschleiern ܓܳܠܶܐ، ܓܘܠܝܐ ܇ ܓܠܶܠܶܗ، ܓܠܶܠܰܗ
gonaw, gunwo – gnule, gnula (gnw I) stehlen ܓܳܢܰܘ، ܓܘܢܘܐ ܇ ܓܢܘܠܶܗ، ܓܢܘܠܰܗ
goraš, guršo – grëšle, grëšla (grš I) ziehen ܓܳܪܰܫ، ܓܘܪܫܐ ܇ ܓܪܷܫܠܶܗ، ܓܪܷܫܠܰܗ
gowar, gawro – gawër, gawiro (gwr I) (L.16) heiraten ܓܳܘܰܪ، ܓܰܘܪܐ ܆ ܓܰܘܷܪ، ܓܰܘܝܪܐ
goyaš, gayšo – gёšle, gёšla (gyš I) berühren, abtasten ܓܳܝܰܫ، ܓܰܝܫܐ ܇ ܓܷܫܠܶܗ، ܓܷܫܠܰܗ
grošo (Inf. grš I) d admo (L.14) Blutentnahme ܓܪܳܫܐ ܕܐܰܕܡܐ
gudo, Pl. gude (L.15) Mannschaft; Chor, Band ܓܘܕܐ، ܓܘܕܶܐ

gurno, Pl. gurne

- gurno lu ḥyofo

- gurno lu tešiġo (L.6)

Becken, Wanne

- Badewanne

- Becken zum Spülen,  Becken zum Wachen

ܓܘܪܢܐ، ܓܘܪܢܶܐ

- ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܚܝܳܦܐ

- ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܬܶܫܝܓ݂ܐ

gušmo, Pl. gušme (L.7) Körper ܓܘܫܡܐ، ܓܘܫܡܶܐ
gušmonoyo, f. gušmonayto, Pl. gušmonoye (L.15) körperlich, Körper- ܓܘܫܡܳܢܳܝܐ، ܓܘܫܡܳܢܰܝܬܐ، ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ
gweto (L.8) Käse ܓܘܶܬܐ
gyošo (Inf. gyš I) (L.7) das Tasten, Berühren ܓܝܳܫܐ

ġalabe (L.3)

- ġalabe kore (L.3)

sehr, viel

- oft, oftmals, mehrmals

ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

- ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܳܪܶܐ

ġalṭo, Pl. ġalṭe (L.6) falsch, fehlerhaft; Fehler ܓ݂ܰܠܛܐ، ܓ݂ܰܠܛܶܐ
ġamo, Pl. ġame (L.15) Sorge ܓ݂ܰܡܐ، ܓ݂ܰܡܶܐ

ġer (l.3)

- ġer medone (L.6)

anderer; mehr

- andere Dinge

ܓ݂ܶܪ

- ܓ݂ܶܪ ܡܶܕܳܢܶܐ

ġram, Pl. ġrame (L.10) Gramm ܓ݂ܪܰܡ، ܓ݂ܪܰܡܶܐ

hadomo, Pl. hadome

- hadome baroye

- hadome du gušmo

- hadome gawoye

- ḥa mah hadomani (L.7)

Organ, (Mit-)Glied

- äußere Organe

- Organe des Körpers

- innere Organe

eines dieser Organe

ܗܰܕܳܡܐ، ܗܰܕܳܡܶܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܒܰܪܳܝܶܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܕܘ ܓܘܫܡܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܓܰܘܳܝܶܐ

- ܚܰܐ ܡܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ

handbol / esfir iḏo (L.15) Handball ܗܰܢܕܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܐܝܕ݂ܐ

hano, f. haṯe, Pl. hani (G.5b)

- hani wayne? (L.10)

- hano wa (L.10)

dieser, diese (f.), diese (Pl.)

- waren es diese?

- das war es (m.sg.)

ܗܰܢܐ، ܗܰܬ݂ܶܐ، ܗܰܢܝ

- ܗܰܢܝ ܘܰܝܢܶܐ؟

- ܗܰܢܐ ܘܰܐ

hanyuṯo! (L.10) guten Appetit, Wohl bekomm’s! ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ

harke (L.3)

- harke w tamo (L.6)

hier

- hier und da (lit. Dort)

ܗܰܪܟܶܐ

- ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ

hat (L.4; G.3b, 4b) du, du bist (Kopula 2.sg.) ܗܰܬ
hatu (L.4; G.3b, 4b) ihr (2. Pl.), ihr seid (Kopula 2.Pl.) ܗܰܬܘ
hawa (f.), Pl. hawat (L.8) Luft, Wind; Wetter ܗܰܘܰܐ (ܐܬ)، ܗܰܘܰܬ
hawno (L.15) Verstand ܗܰܘܢܐ
hawnonoyo, f. hawnonayto, Pl. hawnonoye (L.15) geistig, mental ܗܰܘܢܳܢܳܝܐ، ܗܰܘܢܳܢܰܝܬܐ، ܗܰܘܢܳܢܳܝܶܐ
hawo, hayo, hanëk (G.5b) jener, jene (f.), jene (Pl.) ܗܰܘܐ، ܗܰܝܐ، ܗܰܢܷܟ
hawxa (L.4) so ܗܰܘܟ݂ܰܐ
hedi hedi (L.14) langsam ܗܶܕܝ ܗܶܕܝ
heš (L.4) noch ܗܶܫ
hënnë (L.6; G.3b) sie (Pl.) ܗܷܢܢܶܐ
hërgo, Pl. hërge (L.3) Lektion, Aufgabe, Unterricht, Stunde, Fach ܗܷܪܓܐ، ܗܷܪܓܶܐ

hiw, hiwo (oby/hwy Ip)  (preterite only, s. mitahwe)

- hiw ele darmone (L.14)

gegeben werden

- ihm wurden Medikamente verschrieben.

ܗܝܘ، ܗܝܘܐ

- ܗܝܘ ܐܶܠܶܗ ܕܰܪܡܳܢܶܐ

hiya (L.3; G.3b) sie ܗܝـܝܰܐ
hiye (L.3; G.3b) er ܗܝـܝܶܐ

hiyuṯo (L.4)

- i hiyuṯayḏi (L.3)

Identität, Nationalität

- meine Identität

ܗܝـܝܘܬ݂ܐ

- ܐܝ ܗܝـܝܘܬ݂ܰܝܕ݂ܝ

howe, huyo – hawi, hawyo (hwy I)

- ġalabe kore kowe mamlo bayn day yolufe w du malfono (L.3)

- kolozam d howina le ġalabe moro (L.7)

- howe brixo (L.11.6)

- šafiro yo w gëd howe aclax (L.11.6)

- hway moro l ruḥux (L.14)

sein, werden, geschehen, vorkommen;

- oftmals gibt es Diskussionen zwischen den Schülern und dem Lehrer

- wir müssen sehr auf ihn achten

- schön! Glückwunsch!

- es ist schön und würde dir stehen

- achte auf deine (m.) Gesundheit

ܗܳܘܶܐ، ܗܘܝܐ ܇ ܗܰܘܝ، ܗܰܘܝܐ

- ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܘܶܐ ܡܰܡܠܐ ܒܰܝܢ ܕܰܝ ܝܳܠܘܦܶܐ ܘܕܘ ܡܰܠܦܳܢܐ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܗܳܘܝܢܰܐ ܠܶܗ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܡܳܪܐ

- ܗܳܘܶܐ ܒܪܝܟ݂ܐ

- ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ ܘܓܷܕ ܗܳܘܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂

- ܗܘܰܝ ܡܳܪܐ ܠܪܘܚܘܟ݂

howele, howela – hawile, hawila (hwy I,2)

- hawila nësyono ṭawwo bu zwono (Inf. zwn I) w zebono (Inf. zbn II) (L.11)

- d lo howalxu šuwole ḥrene, gëd cëbrina. (L.12)

haben; bekommen

- sie hat große Erfahrung im Kauf und Verkauf erlangt

- wenn ihr keine weiteren Fragen habt, gehen wir hinein

ܗܳܘܶܠܶܗ، ܗܳܘܶܠܰܗ ܇ ܗܰܘܝܠܶܗ، ܗܰܘܝܠܰܗ

- ܗܰܘܝܠܰܗ ܢܷܣܝܳܢܐ ܛܰܘܘܐ ܒܘ ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ

- ܕܠܐ ܗܳܘܰܠܟ݂ܘ ܫܘܐܠܶܐ ܚܪܶܢܶܐ، ܓܷܕ ܥܷܒܪܝܢܰܐ

ḥa, f. ḥḏo (L.7)

- ḥa mënne (L.12)

eins; man

- einer von ihnen

ܚܰܐ، ܚܕ݂ܐ

- ܚܰܐ ܡܷܢܢܶܗ

ḥaḏiro, f. haḏërto, Pl. haḏire (L.10) bereit; anwesend ܚܰܕ݂ܝܪܐ، ܚܰܕ݂ܷܪܬܐ، ܚܰܕ݂ܝܪܶܐ
ḥalwo (L.10) Milch ܚܰܠܘܐ
ḥalyo, f. ḥliṯo, Pl. ḥalye (L.11) schön, hübsch, süß ܚܰܠܝܐ، ܚܠܝܬ݂ܐ، ܚܰܠܝܶܐ
ḥalyuṯo (L.16) Süßigkeit ܚܰܠܝܘܬ݂ܐ
ḥamro, Pl. ḥamrone (L.10) Wein ܚܰܡܪܐ، ܚܰܡܪܳܢܶܐ

ḥamšo, f. ḥammëš (L.7)

- hamšacsar (L.3)

fünf

- fünfzehn

ܚܰܡܫܐ، ܚܰܡܡܷܫ

- ܚܰܡܫܰܥܣܰܪ

ḥapṯo, Pl. ḥappoṯe (L.14) Tablette; Stück ܚܰܦ݁ܬ݂ܐ، ܚܰܦ݁ܦ݁ܳܬ݂ܶܐ
ḥaqlo (f.), Pl. ḥaqloṯe (L.12) Feld ܚܰܩܠܐ (ܐܬ݂)، ܚܰܩܠܳܬ݂ܶܐ

ḥaroyo, f. ḥarayto, Pl. ḥaroye (L.6)

- bi ḥarayto (L.6)

- i ḥarayto di šabṯo (L.16)

letzter

- am Ende, zum Schluss; schließlich

- Wochenende

ܚܰܪܳܝܐ، ܚܰܪܰܝܬܐ، ܚܰܪܳܝܶܐ

- ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ

- ܚܰܪܰܝܬܐ ܕܝ ܫܰܒܬ݂ܐ

ḥaṯo, f. ḥaṯto, Pl. ḥaṯe (L.6) neu ܚܰܬ݂ܐ، ܚܰܬ݂ܬܐ، ܚܰܬ݂ܶܐ
ḥawro, f. ḥwarṯo, pl.m. ḥawrone (L.3) pl.f. ḥwaryoṯe (L.11) Freund ܚܰܘܪܐ، ܚܘܰܪܬ݂ܐ، ܚܰܘܪܳܢܶܐ، ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܶܐ
ḥawruṯo (L.15) Freundschaft ܚܰܘܪܘܬ݂ܐ

ḥaye (L.4)

- baḥ ḥaye (L.15)

Leben

- im Leben

ܚܰܝܶܐ

- ܒܰܚ ܚܰܝܶܐ

ḥaylo, Pl. ḥayle (L.7)

- b ḥaylo (L.15)

Kraft

- stark, mit Kraft

ܚܰܝܠܐ، ܚܰܝܠܶܐ

- ܒܚܰܝܠܐ

ḥaywan, Pl. ḥayewën, ḥaywanat, ḥaywane (L.12) Tier ܚܰܝܘܰܢ، ܚܰܝܶܘܷܢ، ܚܰܝܘܰܢܰܬ، ܚܰܝܘܰܢܶܐ

ḥḏoḏe

- cam ḥḏoḏe (L.3)

- lë ḥḏoḏe (L.3)

einander

- miteinander, zusammen

- gegenseitig, für einander

ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

- ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

- ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

ḥeḏër (L.12)

- ḥeḏër+Suffix: Sg.: ḥeḏore, ḥeḏora; Pl. ḥeḏorayye, ḥeḏorayxu

um (jmd./etw.) herum; ca.

- um ihn herum, um sie herum; um sie (Pl.) herum, um euch herum

ܚܶܕ݂ܷܪ

- ܚܶܕ݂ܷܪ :ܚܶܕ݂ܳܪܶܗ، ܚܶܕ݂ܳܪܰܗ܇ ܚܶܕ݂ܳܪܰܝܝܶܗ، ܚܶܕ݂ܳܪܰܝܟ݂ܘ

ḥeḏoro (Inf. ḥḏr II) (L.13) Vorbereitung ܚܶܕ݂ܳܪܐ
ḥёḏriye, ḥëḏriyat (L.13) Vorbereitung ܚܷܕ݂ܪܝܝܶܐ، ܚܷܕ݂ܪܝـܝܰܬ
ḥeloyo (L.8) früh ܚܶܠܳܝܐ
ḥëmṣo (f.), Pl. ḥëmṣe (L.10) Kichererbsen ܚܷܡܨܐ (ܐܬ݂)، ܚܷܡܨܶܐ
ḥëmto (L.14) Fieber ܚܷܡܬܐ
ḥëšloṯe (L.11) Schmuck ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ
ḥfiṭuṯo, Pl. ḥfiṭwoṯe (L.15) Aktivität ܚܦܝܛܘܬ݂ܐ، ܚܦܝܛܘܳܬ݂ܶܐ
ḥiṣo, f. ḥëṣto, Pl. ḥiṣe (L.15) fit ܚܝܨܐ، ܚܷܨܬܐ، ܚܝܨܶܐ
ḥiṣuṯo d gušmo (L.15) Fitness ܚܝܨܘܬ݂ܐ ܕܓܘܫܡܐ
ḥmoro, f. ḥmarto, Pl. ḥmore (L.12) Esel ܚܡܳܪܐ، ܚܡܰܪܬܐ، ܚܡܳܪܶܐ
ḥolaq, ḥёlqo – ḥlëqle, ḥlëqla (ḥlq I) (G.13) rasieren; Haare schneiden ܚܳܠܰܩ، ܚܷܠܩܐ ܇ ܚܠܷܩܠܶܗ، ܚܠܷܩܠܰܗ

ḥolaw, ḥëlwo

- ḥlule, ḥlula - bu yawmo tarte kore koḥëlwina at tawroṯe (L.12)

melken

- zweimal am Tag melken wir die Kühe

ܚܳܠܰܘ، ܚܷܠܘܐ ܇ ܚܠܘܠܶܗ، ܚܠܘܠܰܗ

- ܒܘ ܝܰܘܡܐ ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܚܷܠܘܝܢܰܐ ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ

ḥolo, Pl. ḥolone (L.4) Onkel (mütterlicherseits) ܚܳܠܐ، ܚܳܠܳܢܶܐ
ḥoṯo, Pl. ḥoṯoṯe (L.4) Schwester ܚܳܬ݂ܐ، ܚܳܬ݂ܳܬ݂ܶܐ

ḥoyar, ḥayro – hërle, hërla (ḥyr I)

- I Saro koḥayro ṭawwo cal u ṭukoso d gawa di dukano (L.11)

- ḥayrina bu gabo ḥreno (L.11.6)

schauen

- Saro achtet sehr auf die Ordnung im Geschäft

- lass uns auf der anderen Seite schauen

ܚܳܝܰܪ، ܚܰܝܪܐ ܇ ܚܷܪܠܶܗ، ܚܷܪܠܰܗ

- ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܚܰܝܪܐ ܛܰܘܘܐ ܥܠ ܐܘ ܛܘܟܳܣܐ ܕܓܰܘܰܗ ܕܝ ܕܘܟܰܢܐ

- ܚܰܝܪܝܢܰܐ ܒܘ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ

ḥoze, hëzyo – hzele, hzela (ḥzy I)

- harke laltaḥ koḥozitu gušmo dë zcuro (L.7)

- aydarbo ḥzalxu i mazracto? (L.12)

sehen

hier unten seht ihr den Körper eines Kindes

wie fandet ihr den Bauernhof?

ܚܳܙܶܐ، ܚܷܙܝܐ ܇ ܚܙܶܠܶܗ، ܚܙܶܠܰܗ

- ܗܰܪܟܶܐ ܠܰܠܬܰܚ ܟܳܚܳܙܝܬܘ ܓܘܫܡܐ ܕܷܙܥܘܪܐ

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܚܙܰܠܟ݂ܘ ܐܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ

ḥreno, f. ḥreto, Pl. ḥrene (L.10) anderer; weiterer ܚܪܶܢܐ، ܚܪܶܬܐ، ܚܪܶܢܶܐ
ḥšamto (L.8) Abendessen ܚܫܰܡܬܐ
ḥšawto (L.3) das Rechnen ܚܫܰܘܬܐ
ḥšowo, Pl. ḥšowe (L.10) Rechnung ܚܫܳܘܐ، ܚܫܳܘܶܐ
ḥubo (f.) (L.16) Liebe ܚܘܒܐ
ḥuḏro, Pl. ḥuḏre (L.15) Verein, Club ܚܘܕ݂ܪܐ، ܚܘܕ݂ܪܶܐ
ḥulmono (L.7) Gesundheit ܚܘܠܡܳܢܐ
ḥulto, Pl. hultoṯe (L.4) Tante (mütterlicherseits) ܚܘܠܬܐ، ܚܘܠܬܳܬ݂ܶܐ
ḥušabo, Pl. ḥušabe (L.9) Sonntag; Woche ܚܘܫܰܒܐ، ܚܘܫܰܒܶܐ
ḥwarṯo, Pl. ḥwaryoṯe (L.11) Freundin ܚܘܰܪܬ݂ܐ، ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܶܐ
ḥzirën (L.9) Juni ܚܙܝܪܷܢ
ḥziro, Pl. ḥzire (L.12) Schwein ܚܙܝܪܐ، ܚܙܝܪܶܐ
ḥzoyo (Inf. ḥzy I) (L.7) das Sehen ܚܙܳܝܐ
iḏa (L.8) wenn, falls ܐܝܕ݂ܰܐ
iḏo (f.), Pl. iḏoṯe, iḏe (L.7) Hand ܐܝܕ݂ܐ (ܐܬ݂)، ܐܝܕ݂ܳܬ݂ܶܐ، ܐܝܕ݂ܶܐ
ilën (L.9) September ܐܝܠܷܢ
ilono, Pl. ilone (L.12) Baum ܐܝܠܳܢܐ، ܐܝܠܳܢܶܐ

inaqla (L.3)

- inaqlayo (L.11)

als, wenn

- dann; damals

ܐܝܢܰܩܠܰܐ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ

iqarṯo, Pl. iqroṯe, iqaryoṯe

- i iqarṯaṯe (L.4)

Familie

- diese Familie

ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ، ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ، ܐܝܩܰܪܝܳܬ݂ܶܐ

- ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ

itowo (Inf. ytw I) (L.12)

- u itowayḏan (L.12)

 

ܐܝܬܳܘܐ

- ܐܘ ܐܝܬܳܘܰܝܕ݂ܰܢ

iyyar (L.9) Mai ܐܝـܝܰܪ
jëddo, Pl. jëddone (L.4) Großvater, Opa ܔܷܕܕܐ، ܔܷܕܕܳܢܶܐ
jiran, Pl. jirane (L.8) Nachbar ܔܝܪܰܢ، ܔܝܪܰܢܶܐ

jore, jëryo – jari, jaryo (jry I)

- kojore gёdše mu byoṭo daf foqёcyoṯe? (L.13.6)

geschehen

- geschehen Unfälle beim Zünden von Böllern?

ܔܳܪܶܐ، ܔܷܪܝܐ ܆ ܔܰܪܝ، ܔܰܪܝܐ

- ܟܳܔܳܪܶܐ ܓܷܕܫܶܐ ܡܘ ܒܝܳܛܐ ܕܰܦ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ؟

julo, Pl. jule (L.4)

- jule taḥtoye (L.11)

Kleidung

Unterwäsche

ܔܘܠܐ، ܔܘܠܶܐ

- ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ

kafo d warde (L.16) Blumenstrauß ܟܰܦܐ ܕܘܰܪܕܶܐ
kaġat, kaġatat, kaġate (L.6) Papier, Tapete ܟܰܓ݂ܰܬ، ܟܰܓ݂ܰܬܰܬ، ܟܰܓ݂ܰܬܶܐ
kalbo, Pl. kalbe (L.12) Hund ܟܰܠܒܐ، ܟܰܠܒܶܐ
kale, kala (L.14) da ist (er), da ist (sie) ܟܰܠܶܗ، ܟܰܠܰܗ
kamudo (L.11) dunkel (Farbe) ܟܰܡܘܕܐ
karmo, Pl. karme (L.12) Weingarten ܟܰܪܡܐ، ܟܰܪܡܶܐ
karyo, f. kriṯo, Pl. karye (L.6) kurz ܟܰܪܝܐ، ܟܪܝܬ݂ܐ، ܟܰܪܝܶܐ
kašo (L.15) Hockey ܟܰܫܐ
katfo (f.), Pl. katfoṯe (L.7) Schulter ܟܰܬܦܐ (ܐܬ݂)، ܟܰܬܦܳܬ݂ܶܐ
kayiwo, f. kayuto, Pl. kayiwe (L.7) krank; Patient ܟܰܝـܝܘܐ، ܟܰܝܘܬܐ، ܟܰܝـܝـܘܶܐ
kefo (f.), Pl. kefe (L.6) Stein ܟܶܦܐ (ܐܬ݂)، ܟܶܦܶܐ

kewo, Pl. kewe (L.7)

- kewo du gawo (L.14)

- kewo du ḥaṣo (L.14)

- kewo du lebo (L.14)

Krankheit

- Bauchschmerzen

- Rückenschmerzen

- Herzschmerzen

ܟܶܘܐ، ܟܶܘܶܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܓܰܘܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܚܰܨܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܠܶܒܐ

këlyono

- layt këlyono (L.13)

Problem, Einwand

- dagegen spricht nichts

ܟܷܠܝܳܢܐ

- ܠܰܝܬ ܟܷܠܝܳܢܐ

këre (f.), Pl. kërat (L.6) Miete ܟܷܪܶܐ (ܐܬ݂)، ܟܷܪܰܬ

kët+ pret. suf. (G.9b)

- mën woliṯo këtla i skale? (L.7.4)

- kmo yolufe këtxu bu sëdro? (L.3.5)

haben

- welchen Zweck hat das Skelett?

- wie viele Schüler habt ihr in der Klasse?

ܟܷܬ

- ܡܷܢ ܘܳܠܝܬ݂ܐ ܟܷܬܠܰܗ ܐܝ ܣܟܰܠܶܐ؟

- ܟܡܐ ܝܳܠܘܦܶܐ ܟܷܬܟ݂ܘ ܒܘ ܣܷܕܪܐ؟

kët + Kopula als Suffix (G.9c; G.12a)

- cal d këtyo u lišonayḏi (L.3)

- cal i ṭëbliṯo … këtwa iqarṯo Holandayto (L.12)

sein

- weil es meine Sprache ist

- am Tisch … war eine niederländische Familie

ܟܷܬ

- ܥܰܠ ܕܟܷܬܝܐ ܐܘ ܠܝܫܳܢܰܝܕܝ

- ܥܰܠ  ܐܝ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ ... ܟܷܬܘܰܐ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܗܳܠܰܢܕܰܝܬܐ

kibe (3.m.Sg.), kiba (3.f.Sg.); Pl. këppe 

- i šato kiba tlëṯmo w ḥamšo w ëšti yawme (L.9)

- kibux obat lan u ḥšowo? (L.10.3)

können; umfassen

- das Jahr hat 365 Tage

- kannst du uns die Rechnung geben?

ܟܝܒܶܗ، ܟܝܒܰܗ܇ ܟܷܦ݁ܦ݁ܶܗ

- ܐܝ ܫܰܬܐ ܟܝܒܰܗ ܬܠܷܬ݂ܡܐ ܘܚܰܡܫܐ ܘܐܷܫܬܝ ܝܰܘܡܶܐ

- ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟

kilo, Pl. kilowat

- kilo w falge (L.10)

Kilo

- anderthalb Kilo

ܟܝܠܐ، ܟܝܠܳܘܰܬ

- ܟܝܠܐ ܘܦܰܠܓܶܗ

kiso, Pl. kise (L.8) Tüte, Sack ܟܝܣܐ، ܟܝܣܶܐ
kit ~ kito (G.7a) es gibt ܟܝܬ ~ ܟܝܬܐ
kmo? (L.3) wie viel, wie viele; einige ܟܡܐ؟
knošo (Inf. knš I) (L.13) Fegen, Reinigung ܟܢܳܫܐ
kole, kulyo – kali, kalyo (kly I) anhalten (intr.); warten ܟܳܠܶܐ، ܟܘܠܝܐ ܇ ܟܰܠܝ، ܟܰܠܝܐ
komo, f. këmto, Pl. kome schwarz ܟܳܡܐ، ܟܷܡܬܐ، ܟܳܡܶܐ

konaš, kënšo – knëšle, knëšla

- kokënšina as sṭabile (L.12)

fegen

- wir fegen die Ställe

ܟܳܢܰܫ، ܟܷܢܫܐ ܇ ܟܢܷܫܠܶܗ، ܟܢܷܫܠܰܗ

- ܟܳܟܷܢܫܝܢܰܐ ܐܰܣ ܣـܛܰܒܝܠܶܐ

konun ḥaroyo (L.9) Januar ܟܳܢܘܢ ܚܰܪܳܝܐ
konun qamoyo (L.9) Dezember ܟܳܢܘܢ ܩܰܡܳܝܐ

korax, kurxo – karëx, karixo (krx I)

- mawxa ayko d kowën kokurxi cal ḥḏoḏe (L.3)

suchen; umhergehen

- deshalb suchen sie einander, egal wo sie sind

ܟܳܪܰܟ݂، ܟܘܪܟ݂ܐ ܇ ܟܰܪܷܟ݂، ܟܪܷܟ݂ܠܰܗ

- ܡܰܘܟ݂ܰܐ ܐܰܝܟܐ ܕܟܳܘܷܢ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ

kore, kuryo – kari, karyo kurz werden ܟܳܪܶܐ، ܟܘܪܝܐ ܇ ܟܰܪܝ، ܟܰܪܝܐ

kore

- tarte kore koḥëlwina at tawroṯe (L.12)

Mal

- zweimal melken wir die Kühe

ܟܳܪܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܚܷܠܘܝܢܰܐ ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ

koso, Pl. kose (L.8)

- koso d ḥamro (L.10)

Glas, Becher

- Glas Wein

ܟܳܣܐ، ܟܳܣܶܐ

- ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ

koṯaw, këṯwo – kṯule, kṯula  (kṯw I) (L.3) schreiben; registrieren ܟܳܬ݂ܰܘ، ܟܷܬ݂ܘܐ ܇ ܟܬ݂ܘܠܶܗ، ܟܬ݂ܘܠܰܗ
kṯawto (L.3) das Schreiben ܟܬ݂ܰܘܬܐ

koyaw, kaywo – kayu, kayiwo (kyw I,1)

- u rišo dlo koyaw, lo kolozam le šušefo (L.7.6)

wehtun, schmerzen (von Gliedern)

- der Kopf ohne Schmerz braucht keinen Verband.

ܟܳܝܰܘ، ܟܰܝܘܐ ܇ ܟܰܝܘ، ܟܰܝܝܘܐ

- ܐܘ ܪܝܫܐ ܕܠܐ ܟܳܝܰܘ، ܠܐ ܟܳܠܳܙܰܡܠܶܗ ܫܘܫܶܦܐ

koyawle, koyawla – kayule, kayula (kyw I,2) erkranken ܟܳܝܰܘܠܶܗ، ܟܳܝܰܘܠܰܗ ܇ ܟܰܝܘܠܶܗ، ܟܰܝܘܠܰܗ
krawa, Pl. krawat (L.11) Krawatte ܟܪܰܘܰܐ، ܟܪܰܘܰܬ
kṯowo, Pl. kṯowe (L.3) Buch ܟܬ݂ܳܘܐ، ܟܬ݂ܳܘܶܐ
kuḥlo (L.16) Schminke ܟܘܚܠܐ

kul (L.4)

- kul mede (L.6)

- kulle (L.10)

jeder

- alles

- sie alle

ܟܘܠ

- ܟܘܠ ܡܶܕܶܐ

- ܟܘܠܠܶܗ

kuliṯo, Pl. kulyoṯe (L.14) Niere ܟܘܠܝܬ݂ܐ، ܟܘܠܝܳܬ݂ܶܐ
kursi (m.), Pl. kursiyat (L.8) Stuhl ܟܘܪܣܝ، ܟܘܪܣܝܝܰܬ
kušoro, Pl. kušore (L.12) Erfolg ܟܘܫܳܪܐ، ܟܘܫܳܪܶܐ
kutle (L.10) Kutle (gefüllte Griestaschen) ܟܘܬܠܶܐ

l…(G.11b.2)

- l+Suffix: Sg. eli, ele, ela; Pl. alle, alxu

zu, für

- für mich, für ihn, für sie; für sie (Pl.), für euch

ܠ

- ܠ :ܐܶܠܝ، ܐܶܠܶܗ، ܐܶܠܰܗ܇ ܐܰܠܠܶܗ، ܐܰܠܟ݂ܘ

laf (L.8) gegen (Uhrzeit) ܠܰܦ
laḥayto, Pl. laḥoyoṯe (L.3) Radiergummi, Schwamm ܠܰܚܰܝܬܐ، ܠܰܚܳܝܳܬܼܶܐ
laltaḥ (L.7) unten; hinunter ܠܰܠܬܰܚ
lalyo, Pl. lalye (L.8) Nacht ܠܰܠܝܐ، ܠܰܠܝܶܐ
lan uns (Objektpartikel 1.Pl.) ܠܰܢ
larwal (L.7) draußen ܠܰܪܘܰܠ

lašan (L.4)

- lašan+Suffix: Sg. lašani, lašane, lašana; Pl. lašanayye, lašanayxu

- lašan d-

- an nacime ste lašan d lo ṭocën ḥḏoḏe komëjġoli cam ḥḏoḏe (L.4)

für

- für mich, für ihn, für sie; für sie, für euch

- damit

- damit auch die Kinder einander nicht vergessen, sprechen sie miteiander

ܠܰܫܰܢ

- ܠܰܫܰܢ :ܠܰܫܰܢܝ، ܠܰܫܰܢܶܗ، ܠܰܫܰܢܰܗ܇ ܠܰܫܰܢܰܝܝܶܗ، ܠܰܫܰܢܰܝܟ݂ܘ

- ܠܰܫܰܢ ܕ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܣܬܶܐ ܠܰܫܰܢ ܕܠܐ ܛܳܥܷܢ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

lat+ Präteritumsuffix (G.9b.2)

- latli, latte

- latli mede lë syomo (L.8)

- latte makinat modern (L.12)

nicht haben

- ich habe nicht, sie haben nicht

-  ich habe nichts zu tun

-  sie haben keine modernen Maschinen.

ܠܰܬ

- ܠܰܬܠܝ، ܠܰܬܬܶܐ

- ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

- ܠܰܬܬܶܐ ܡܰܟܝܢܰܬ ܡܳܕܶܪܢ

lat+ mit Kopula als Suffix

-  latne dawore modern (L.12)

- latyo i namrayḏi (L.11.6)

nicht sein

- sie sind keine modernen Bauern

- es ist nicht meine Größe, Nummer

ܠܰܬ

- ܠܰܬܢܶܐ ܕܰܘܳܪܶܐ ܡܳܕܶܪܢ

- ܠܰܬܝܐ ܐܝ ܢܰܡܪܰܝܕ݂ܝ

law (L.4) nicht mehr ܠܰܘ
lawġël (L.6) drinnen, innen ܠܰܘܓ݂ܷܠ
layko? (L.10) Wohin? ܠܐܰܝܟܐ؟
layt ~ layto (G.7a) es gibt nicht ܠܰܝܬ ~ ܠܰܝܬܐ
lazqa, Pl. lazqat (L.14) Pflaster ܠܰܙܩܰܐ، ܠܰܙܩܰܬ

lebo, Pl. lebe

- leba (L.11)

- lebo twiroyo (L.14)

Herz

- ihr Herz

- gebrochenes Herz, traurig

ܠܶܒܐ، ܠܶܒܶܐ

- ܠܶܒܰܗ

- ܠܶܒܐ ܬܘܝܪܳܝܐ

lišono, Pl. lišone (L.4)

- u lišonayḏi

- dawro du lišono (L.3)

Zunge; Sprache

- meine Sprache

- Sprachkurs

ܠܝܫܳܢܐ، ܠܝܫܳܢܶܐ

- ܐܘ ܠܝܫܳܢܱܝܕ݂ܝ

- ܕܰܘܪܐ ܕܘ ܠܝܫܳܢܐ

lmën? (L.11) wozu?, warum? ܠܡܷܢ؟

lo

-  at tawroṯe lo kobën ḥalwo ġalabe (L.12)

- qamayto lo aḏëcce (L.3)

-  hano u fësṭan semoqo šafiro yo!

- lo barṯi (L.11)

nein, nicht

-  die Kühe geben nicht viel Milch

- Dieses rote Kleid ist schön!  

- nein, meine Tochter

ܠܐ

- ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ ܠܐ ܟܳܒܷܢ ܚܰܠܘܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

- ܩܰܡܰܝܬܐ ܠܐ ܐܰܕ݂ܷܥܥܶܗ

- ܗܰܢܐ ܐܘ ܦܷܣܛܰܢ ܣܶܡܳܩܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ

- ܠܐ ܒܰܪܬ݂ܝ

locas, lëcso – lcësle, lcësla (lcs I) kauen ܠܳܥܰܣ، ܠܷܥܣܐ ܇ ܠܥܷܣܠܶܗ، ܠܥܷܣܠܰܗ

loqe, lëqyo – laqi, laqyo (lqy I) (L.12)

- laqën b

- ayko laqën u Aday w u Peter bë ḥḏoḏe? (L.12.3)

treffen; stoßen

- sie trafen (jm.)

- wo haben sich Aday und Peter getroffen?

ܠܳܩܶܗ، ܠܷܩܝܐ ܇ ܠܰܩܝ، ܠܰܩܝܐ

- ܠܰܩܷܢ ܒـ

- ܐܰܝܟܐ ܠܰܩܷܢ ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܘܐܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܒܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ؟

lowaš, lawšo – lwëšle, lwëšla (lwš I) (L.11) anziehen ܠܳܘܰܫ، ܠܰܘܫܐ ܇ ܠܘܷܫܠܶܗ، ܠܘܷܫܠܰܗ

lozam, lëzmo – lazëm, lazimo (lzm I) 

- hano wa u mede d lozamwa (L.10)

- lo kolozam d cawdi (L.8)
- kolozam mḥaḏrono i ḥšamto (L.8)

nötig sein; brauchen, müssen

- das ist (lit. war), was nötig war

- sie müssen nicht arbeiten

- ich (f.) muss das Abendessen vorbereiten

ܠܳܙܰܡ

- ܗܰܢܳܘܰܐ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܠܳܙܰܡܘܰܐ

- ܠܐ ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܥܰܘܕܝ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܚܰܕ݂ܪܳܢܐ ܐܝ ܚܫܰܡܬܐ

lqayto (L.16) Treffen ܠܩܰܝܬܐ

luḥo (f.), Pl. luḥe (L.3)

- luḥo d ḥeḏoro (L.16)

- luḥo dё zmine  (L.16)

Tafel; Einkaufsliste

- to-do-Liste

- Gästeliste

ܠܘܚܐ (ܐܬ݂)، ܠܘܚܶܐ

- ܠܘܚܐ ܕܚܶܕ݂ܳܪܳܐ

- ܠܘܚܐ ܕܷܙܡܝܢܶܐ

lux dich (Objektpartikel, 2.m.Sg.) ܠܘܟ݂
luzo, Pl. luze (L.10) Mandel ܠܘܙܐ، ܠܘܙܶܐ
lwošo (Inf. lwš I) (L.7) das (An-) Kleiden ܠܘܳܫܐ
lxu euch (Objektpartikel, 2.Pl.) ܠܟ݂ܘ

m, me (G.11b.1)

- m+article: mu, mi, ma

von, aus (Präposition)

- von dem, der, den

ܡـ، ܡܶܐ

- ܡܘ، ܡܝ، ܡܰـ

ma …? (L.11) Fragepartikel? ܡܰܐ …؟
macbar, macabro – macbarle, macbarla (cbr III) (L.7) Hineinbringen ܡܰܥܒܰܪ، ܡܰܥܰܒܪܐ ܇ ܡܰܥܒܰܪܠܶܗ، ܡܰܥܒܰܪܠܰܗ
macëbḏonuṯo (L.15) Einfluss ܡܰܥܷܒܕ݂ܳܢܘܬ݂ܐ

maclaf, macalfo – maclafle, maclafla
(clf III)

- komacalfina u sawal (L.12)

füttern

- wir füttern die Tiere.

ܡܰܥܠܰܦ، ܡܰܥܰܠܦܐ ܇ ܡܰܥܠܰܦܠܶܗ، ܡܰܥܠܰܦܠܰܗ

- ܟܳܡܰܥܰܠܦܝܢܰܐ ܐܘ ܣܰܘܰܠ

macmar, macamro – macmarle, macmarla (cmr III)

- i Saro w u Aday mšaralle d kurxi cal arco d macamri (L.6)

bauen

- Saro und Aday fingen an, nach einem Grundstück zum Bauen zu suchen

ܡܰܥܡܰܪ، ܡܰܥܰܡܪܐ ܇ ܡܰܥܡܰܪܠܶܗ، ܡܰܥܡܰܪܠܰܗ

- ܐܝ ܣܰܪܐ ܘܐܘ ܐܰܕܰܝ ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ ܕܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ  ܐܰܪܥܐ ܕܡܰܥܰܡܪܝ

macre, macro – macrele, macrela (cry III) (L.8) zu Mittag essen ܡܰܥܪܶܗ، ܡܰܥܪܐ ܇ ܡܰܥܪܶܠܶܗ، ܡܰܥܪܶܠܰܗ
madcar, madacro – madcarle, madcarla
(dcr III) (L.6)
antworten; zurückbringen ܡܰܕܥܰܪ، ܡܰܕܰܥܪܐ ܇ ܡܰܕܥܰܪܠܶܗ، ܡܰܕܥܰܪܠܰܗ
madrašto, Pl. madëršoṯe (L.4) Schule ܡܰܕܪܰܫܬܐ، ܡܰܕܷܪܫܳܬ݂ܶܐ

mafaṣḥono, f. mafaṣḥoniṯo, Pl. mafaṣḥone

- latyo ṭebo mafaṣḥono (L.14)

erfreulich

- es ist keine erfreuliche Nachricht

ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ، ܡܰܦܰܨܚܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܰܦܰܨܚܳܢܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܛܶܒܐ ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ

magon / balaš umsonst ܡܰܓܳܢ ܆ ܒܰܠܰܫ
magraš, magaršo – magrašle, magrašla
(grš III) (G.14)
ziehen lassen ܡܰܓܪܰܫ، ܡܰܓܰܪܫܐ ܇ ܡܰܓܪܰܫܠܶܗ، ܡܰܓܪܰܫܠܰܗ

maḥat, maḥto – maḥatle, maḥatla
(ḥyt III < ḥtt III)
- am medone nacime komaḥtalle bas sale (L.11)

- komaḥto bolo cal ag
gawne d këzzën cam ḥḏoḏe (L.11)

setzen, legen, stellen, hinzufügen; (+ bolo) achten

- die kleineren Sachen legt sie in die Körbe

- sie achtet auf die Farben, die zusammenpassen

ܡܰܚܰܬ، ܡܰܚܬܐ ܇ ܡܰܚܰܬܠܶܗ، ܡܰܚܰܬܠܰܗ

- ܐܰܡ ܡܶܕܳܢܶܐ ܢܰܥܝܡܶܐ ܟܳܡܰܚܬܰܠܠܶܗ ܒܰܣ ܣܰܠܶܐ

- ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ ܥܰܠ  ܐܰܓ
ܓܰܘܢܶܐ ܕܟܐܷܙܙܷܢ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

maḥës, maḥiso –maḥësle, maḥësla (ḥys III > ḥss)

- komaḥësno b ruḥi (L.14)

aufwachen; aufwecken; +b- bemerken, fühlen

- ich fühle bei mir

ܡܰܚܷܤ، ܡܰܚܝܣܐ ܆ ܡܰܚܷܣܠܶܗ، ܡܰܚܷܣܠܰܗ

- ܟܳܡܰܚܷܣܢܐ ܒܪܘܚܝ

maḥke, maḥëkyo –maḥkele, maḥkela
(ḥky III) (L.3)
erzählen ܡܰܚܟܶܗ، ܡܰܚܟܐ ܇ ܡܰܚܟܶܠܶܗ، ܡܰܚܟܶܠܰܗ

maḥwe, maḥwo – maḥwele, maḥwela
(ḥwy III) (L.6)

- cal u surgoḏo komaḥwën ay yarḥe (L.9)

- maḥwele u plan alle w šrëḥle u mede dë ršëmle (L.6)

zeigen; erscheinen; aussehen

- im Kalender sind die Monate zu sehen

- er zeigte ihnen den Plan und erklärte ihnen, was er gezeichnet hatte

ܡܰܚܘܶܐ، ܡܰܚܘܐ ܇ ܡܰܚܘܶܠܶܗ، ܡܰܚܘܶܠܰܗ

- ܥܰܠ  ܐܘ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܟܳܡܰܚܘܷܢ ܐܰܝ ܝܰܪܚܶܐ 

- ܡܰܚܘܶܠܶܗ ܐܘ ܦ݁ܠܰܢ ܐܰܠܠܶܗ ܘܫܪܷܚܠܶܗ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܷܪܫܷܡܠܶܗ

makëfyono, f. makëfyoniṯo, makëfyone (L.16) genug (m.Sg.) ܡܰܟܷܦܝܳܢܐ، ܡܰܟܷܦܝܳܢܝܬ݂ܳܐ، ܡܰܟܷܦܝܳܢܶܐ
makina, Pl. makinat (L.12) Maschine ܡܰܟܝܢܰܐ، ܡܰܟܝܢܰܬ

makrax, makarxo – makraxle, makraxla
(krx III)

- makrax u cebugro cal aṣ ṣërtoṯe!

bewegen (tr.), führen

- führe die Maus über die  Bilder!

ܡܰܟܪܰܟ݂، ܡܰܟܰܪܟ݂ܐ ܇ ܡܰܟܪܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܰܟܪܰܟ݂ܠܰܗ

- ܡܰܟܪܰܟ݂ ܐܘ ܥܶܒܘܓܪܐ ܥܰܠ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ

makre, makaryo – makrele, makrela
(kry III)
kürzen ܡܰܟܪܶܐ، ܡܰܟܰܪܝܐ ܇ ܡܰܟܪܶܠܶܗ، ܡܰܟܪܶܠܰܗ
makṯaw, makaṯwo – makṯawle, makṯawla (kṯw III) schreiben lassen; registrieren lassen ܡܰܟܬ݂ܰܘ، ܡܰܟܰܬ݂ܘܐ ܇ ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܶܗ، ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܰܗ

malëq, maliqo – malëqle, malëqla (lyq III) (L.9)

- … ṣërtoṯe, d komaliqi lu zabno di šato

passen; sich geziemen

- ... Bilder, die zu den Jahreszeiten passen.

ܡܰܠܷܩ، ܡܰܠܝܩܐ ܇ ܡܰܠܷܩܠܶܗ، ܡܰܠܷܩܠܰܗ

- ... ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ ܕܟܳܡܰܠܝܩܝ ܠܘ ܙܰܒܢܐ ܕܝ ܫܰܬܐ

malax, malxo – malaxle, malaxla (hlx III) (L.7) s. mhalax

- lašan i dukano malxo ṭawwo i Saro kocawdo me kule leba

gehen, zu Fuß gehen, (Fahrzeug) fahren (intr.); (Geschäft, Arbeit) laufen

- damit der Laden gut läuft, arbeitet Saro fleißig (lit. von ihrem ganzem Herzen).

ܡܰܠܰܟ݂، ܡܰܠܟ݂ܐ ܇ ܡܰܠܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܰܠܰܟ݂ܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܡܰܠܟ݂ܐ ܛܰܘܘܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ ܡܶܐ ܟܘܠܶܗ ܠܶܒܰܗ
malfono (L.4), Pl. malfone Lehrer ܡܰܠܦܳܢܐ، ܡܰܠܦܳܢܶܐ
malfoniṯo, Pl. malfonyoṯe Lehrerin ܡܰܠܦܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܰܠܦܳܢܝܳܬ݂ܶܐ
malfonuṯo (L.3) Lehramt, Lehrersein ܡܰܠܦܳܢܘܬ݂ܐ
maltam, maltmo – maltamle, maltamla (ltm III <*lym > arab. lmm) sammeln, zusammenbringen ܡܰܠܬܰܡ، ܡܰܠܬܡܐ ܇ ܡܰܠܬܰܡܠܶܗ، ܡܰܠܬܰܡܠܰܗ
malwaš, malawšo –malwašle, malwašla
(lwš III) (L.6)
ausstatten, anziehen, kleiden (tr.) ܡܰܠܘܰܫ، ܡܰܠܰܘܫܐ ܇ ܡܰܠܘܰܫܠܶܗ، ܡܰܠܘܰܫܠܰܗ
mamlo, Pl. mamle (L.3) Gespräch, Diskussion, Rede ܡܰܡܠܐ، ܡܰܡܠܶܐ
man? (L.3) Wer? ܡܰܢ؟
manëk (< me hanёk) (L.10) von jenen ܡܰܢܷܟ
manëškoyo, f. manёškayto, Pl. manёškoye (L.11) lila ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ، ܡܰܢܷܫܟܰܝܬܐ، ܡܰܢܷܫܟܳܝܶܐ
maqëblo, f. maqbalto Pl. maqëble (L.3) zufriedenstellend, befriedigend ܡܰܩܷܒܠܐ، ܡܰܩܒܰܠܬܐ، ܡܰܩܷܒܠܶܐ
maqlab, maqalbo – maqlable, maqlabla
(qlb III) (G.14)
umdrehen, wenden ܡܰܩܠܰܒ، ܡܰܩܰܠܒܐ ܇ ܡܰܩܠܰܒܠܶܗ، ܡܰܩܠܰܒܠܰܗ

maqraṭ, maqarṭo – maqraṭle, maqraṭla
(qrṭ III) G.14)

- maqraṭṭe marga du ceḏo (L.13)

frühstücken, zum Frühstück essen

- sie frühstückten Weihnachts-Marga

ܡܰܩܪܰܛ، ܡܰܩܰܪܛܐ ܇ ܡܰܩܪܰܛܠܶܗ، ܡܰܩܪܰܛܠܰܗ

- ܡܰܩܪܰܛܛܶܗ ܡܰܪܓܰܐ ܕܘ ܥܶܕ݂ܐ.

maqraw, maqarwo – maqrawle, maqrawla (qrw III) sich nähern; näher kommen lassen, in die Nähe schieben ܡܰܩܪܰܘ، ܡܰܩܰܪܘܐ ܡܰܩܪܰܘܠܶܗ، ܡܰܩܪܰܘܠܰܗ
maqre, maqaryo – maqrele, maqrela
(qry III)
unterrichten, lehren; lesen lassen ܡܰܩܪܶܐ، ܡܰܩܰܪܝܐ ܇ ܡܰܩܪܶܠܶܗ، ܡܰܩܪܶܠܰܗ

maqṭac, maqaṭco – maqṭacle, maqṭacla
(qṭc III)

- maqṭacce tre bёleṭat

schneiden lassen; bestellen lassen (Ticket)

- sie ließen zwei Tickets kaufen

ܡܰܩܛܰܥ، ܡܰܩܰܛܥܐ ܇ ܡܰܩܛܰܥܠܶܗ، ܡܰܩܛܰܥܠܰܗ

- ܡܰܩܛܰܥܥܶܗ ܬܪܶܐ ܒܷܠܶܛܰܬ

maqwe, maqwo – maqwele, maqwela
(qwy III) (L.3)
stärken, verbessern ܡܰܩܘܶܐ، ܡܰܩܘܐ ܇ ܡܰܩܘܶܠܶܗ، ܡܰܩܘܶܠܰܗ
marca (f.) (L.12) Weide, Weideland ܡܰܪܥܰܐ (ܐܬ݂)

marcal, marclo – marcele, marcela (rcl III)

- gušmi komarcal (L.14)

zittern, beben

- mein Körper zittert

ܡܰܪܥܰܠ، ܡܰܪܥܠܐ ܆ ܡܰܪܥܶܠܶܗ، ܡܰܪܥܶܠܰܗ

- ܓܘܫܡܝ ܟܳܡܰܪܥܰܠ

marga (L.13) Marga: Eintopf aus Fleisch und Zwiebeln, der traditionell zu Weih-nachten gegessen wird ܡܰܪܓܰܐ
marġaš, marġšo – marġašle, marġašla
(rġš III) (L.15)
fühlen, empfinden; fühlen lassen, empfinden lassen ܡܰܪܓ݂ܰܫ݂، ܡܰܪܓ݂ܫܐ ܆ ܡܰܪܓ݂ܰܫܠܶܗ، ܡܰܪܓ݂ܰܫܠܰܗ
marham, Pl. marhame (L.14) Salbe ܡܰܪܗܰܡ، ܡܰܪܗܰܡܶܐ
mäsäle, Pl. mäsälat, mäsayël (s. ṣbuṯo) Angelegenheit, Sache ܡܱܣܱܠܶܐ، ܡܱܣܱܠܰܬ، ܡܱܣܰܝܷܠ

markaw, markwo – markawle, markawla (rkw III) (L.4)

- markawwe u rëcyonaṯṯe cal… (L.6)

- markawla ruḥa… (L.4)

setzen, (aufeinander) legen, 

- sie einigten sich auf…

- sie lebte sich ein …

ܡܰܪܟܰܘ، ܡܰܪܟܘܐ، ܡܰܪܟܰܘܠܶܗ، ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ

- ܡܰܪܟܰܘܘܶܗ ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܥܰܠ…

- ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ ܪܘܚܰܗ…

marwoḏo, Pl. marwoḏe (L.11) Ohrringe ܡܰܪܘܳܕ݂ܐ، ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ
maslam, masalmo – maslamle, maslamla
(slm III)
übergeben, überreichen ܡܰܣܠܰܡ، ܡܰܣܰܠܡܐ ܇ ܡܰܣܠܰܡܠܶܗ، ܡܰܣܠܰܡܠܰܗ

mastar, masatro – mastarle, mastarla (str III)

- Aloho mastar u camaydan.

schüzen, beschützen, bewahren

- Gott schütze unser Volk

ܡܰܣܬܰܪ، ܡܰܣܰܬܪܐ ܇ ܡܰܣܬܰܪܠܶܗ، ܡܰܣܬܰܪܠܰܗ

- ܐܰܠܳܗܐ ܡܰܣܬܰܪ ܐܘ ܥܰܡܰܝܕ݂ܰܢ.

masu, masiwo – masule, masula (syw III < swy)

- masuwe (3.pl.) (L.3)

alt werden

- sie sind alt gewerden

ܡܰܣܘ، ܡܰܣܝܘܐ ܇ ܡܰܣܘܠܶܗ، ܡܰܣܘܠܰܗ

- ܡܰܣܘܘܶܗ

maṣëṯ, maṣiṯo – maṣëṯle, maṣëṯla (ṣyṯ III) (L.8) (zu) hören ܡܰܨܷܬ݂، ܡܰܨܝܬ݂ܐ ܇ ܡܰܨܷܬ݂ܠܶܗ، ܡܰܨܷܬ݂ܠܰܗ
mašër, maširo – mašërle, mašërla (šyr III) (L.14) glauben, denken; + cal: Rat geben, beraten ܡܰܫܷܪ، ܡܰܫܝܪܐ ܆ ܡܰܫܷܪܠܶܗ، ܡܰܫܷܪܠܰܗ

mašfac, mašafco – mašfacle, mašfacla (šfc III)

- lašan d mašafci u yawmaṯṯe u xalyo basimo…(L.8)

verbringen; vorbeiziehen lassen

- um ihren freien Tag zu genießen ...

ܡܰܫܦܰܥ، ܡܰܫܰܦܥܐ ܇ ܡܰܫܦܰܥܠܶܗ، ܡܰܫܦܰܥܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܕܡܰܫܰܦܥܝ ܐܘ ܝܰܘܡܰܬ݂ܬ݂ܶܐ ܐܘ ܟ݂ܰܠܝܐ ܒܰܣܝܡܐ…

mašqal, mašaqlo – mašqele, mašqela kaufen lassen, nehmen lassen ܡܰܫܩܰܠ، ܡܰܫܰܩܠܐ ܇ ܡܰܫܩܶܠܶܗ، ܡܰܫܩܶܠܰܗ
matëryal (L.6) Material ܡܰܬܷܪܝܰܠ

maṯyo

- u maṯyaṯxu (L.12)

Kommen

- euer Kommen

ܡܰܬ݂ܝܐ

- ܐܘ ܡܰܬ݂ܝܰܬ݂ܟ݂ܘ

maṭbax, Pl. maṭebëx, maṭbaxat, maṭbaxe (L.6) Küche ܡܰܛܒܰܟ݂، ܡܰܛܶܒܷܟ݂، ܡܰܛܒܰܟ݂ܰܬ، ܡܰܛܒܰܟ݂ܶܐ
maṭër, maṭiro – maṭërle, maṭërla (ṭyr III) fliegen lassen; vergehen lassen (Schlaf) ܡܰܛܷܪ، ܡܰܛܝܪܐ ܇ ܡܰܛܷܪܠܶܗ، ܡܰܛܷܪܠܰܗ
maṭro (L.9) Regen ܡܰܛܪܐ

mawḏac, mawḏco – mawḏacle, mawḏacla (ʾḏc III < yḏc) (L.3)

- bu dawrano yalëf aydarbo mawḏac ruḥe (L.3)

(sich) vorstellen; benachrichtigen

- in diesem Kurs lernte er, sich vorzustellen

ܡܰܘܕ݂ܰܥ، ܡܰܘܕ݂ܥܐ ܇ ܡܰܘܕ݂ܰܥܠܶܗ، ܡܰܘܕ݂ܰܥܠܰܗ

- ܒܘ ܕܰܘܪܰܢܐ ܝܰܠܶܦ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܡܰܘܕ݂ܥ ܪܘܚܶܗ

mawlodo, Pl. mawlode (L.9)

- u mawlodayḏax

- u mawlodayḏux

- yawmo d mawlodo

Geburt, Geburtstag

- dein (f.) Geburtstag

- dein (m.) Geburtstag

- Geburtstag

ܡܰܘܠܳܕܐ، ܡܰܘܠܳܕܶܐ

- ܐܘ ܡܰܘܠܳܕܰܝܕ݂ܰܟ݂

- ܐܘ ܡܰܘܠܳܕܰܝܕ݂ܘܟ݂

- ܝܰܘܡܐ ܕܡܰܘܠܳܕܐ

mawqaḏ, mawqḏo – mawqaḏle, mawqaḏla (yqḏ III)

- noše noše komawqḏi ruḥayye (L.13)

verbrennen (tr.)

- manche Leute zünden sich selbst (dabei) an

ܡܰܘܩܰܕ݂، ܡܰܘܩܕ݂ܐ ܆ ܡܰܘܩܰܕ݂ܠܶܗ، ܡܰܘܩܰܕ݂ܠܰܗ

- ܢܳܫܶܐ ܢܳܫܶܐ ܟܳܡܰܘܩܕ݂ܝ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ

mawṣe, mawṣyo – mawṣele, mawṣela
(wṣy III) (L.13)
bestellen; beauftragen ܡܰܘܨܷܶܐ، ܡܰܘܨܝܐ ܆ ܡܰܘܨܶܠܶܗ، ܡܰܘܨܶܠܰܗ
mawto (m.) Tod ܡܰܘܬܐ
mawxa (L.11) deshalb, deswegen ܡܰܘܟ݂ܰܐ
maxëf, maxifo – maxëfle, maxëfla (L.7) erleichtern ܡܰܟ݂ܷܦ، ܡܰܟ݂ܝܦܐ ܇ ܡܰܟ݂ܷܦܠܶܗ، ܡܰܟ݂ܷܦܠܰܗ
maxlaṣ, maxalṣo – maxlaṣle, maxlaṣla - qadër maxlaṣ ruḥe (L.8)   ܡܰܟܼܠܰܨ، ܡܰܟܼܰܠܨܐ ܇ ܡܰܟܼܠܰܨܠܶܗ، ܡܰܟܼܠܰܨܠܰܗ - ܩܰܕܷܪ ܡܰܟܼܠܰܨ ܪܘܚܶܗ
mayko? (L.3) Woher? ܡܐܰܝܟܐ؟
mazlo (Inf. ʾzl I) (L.8) Ausflug, Weggehen ܡܰܙܠܐ
mazracto (L.12) Bauernhof ܡܰܙܪܰܥܬܐ
mbayno, f. mbayanto Pl. mbayne (L.9) sichtbar ܡܒܰܝܢܐ، ܡܒܰܝܰܢܬܐ، ܡܒܰܝܢܶܐ

mbayzar, mbayzro – mbayzarle, mbayzarla (byzr < bzr II) (L.6)

- mbayzarre cam šërkat ġalabe (L.6)

verhandeln

- sie verhandelten mit vielen Firmen

ܡܒܰܝܙܰܪ، ܡܒܰܝܙܪܐ ܇ ܡܒܰܝܙܰܪܠܶܗ، ܡܒܰܝܙܰܪܠܰܗ

- ܡܒܰܝܙܰܪܪܶܗ ܥܰܡ ܫܷܪܟܰܬ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

mcalaq, mcalqo – mcalaqle, mcalaqla
(clq II) (L.11)
aufhängen ܡܥܰܠܰܩ، ܡܥܰܠܩܐ ܇ ܡܥܰܠܰܩܠܶܗ، ܡܥܰܠܰܩܠܰܗ
mcawan, mcawno – mcawanle, mcawanla (cwn II) (L.10) helfen, unterstützen, sich kümmern (um) ܡܥܰܘܰܢ، ܡܥܰܘܢܐ ܇ ܡܥܰܘܰܢܠܶܗ، ܡܥܰܘܰܢܠܰܗ

mcayaḏ, mcayḏo – mcayaḏle, mcayaḏla
(cyḏ II)

- lašan dë mcayḏi ḥḏoḏe (L.13)

feiern; (zum Fest) gratulieren

- damit sie einander (zum Fest) gratulieren

ܡܥܰܝܰܕ݂، ܡܥܰܝܕ݂ܐ ܇ ܡܥܰܝܰܕ݂ܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܕ݂ܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܕܷܡܥܰܝܕ݂ܝ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

mcayan, mcayno – mcayanle, mcayanla
(cyn II)

- u taxtor komcayan u kayiwo (L.14)

untersuchen, inspizieren

- der Arzt untersucht den Patienten

ܡܥܰܝܰܢ، ܡܥܰܝܢܐ ܇ ܡܥܰܝܰܢܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܢܠܰܗ

- ܐܘ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܟܳܡܥܰܝܰܢ ܐܘ ܟܰܝـܝܘܐ.

mcayana (L.14) Untersuchung ܡܥܰܝܰܢܰܐ

mcayar, mcayro – mcayarle, mcayarla
(cyr II)

- an nacime lo mcayarre mede (L.13).

ordnen, planen; einstellen (Uhr)

- die Kinder haben nichts geplant.

ܡܥܰܝܰܪ، ܡܥܰܝܪܐ ܇ ܡܥܰܝܰܪܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܪܠܰܗ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܠܐ ܡܥܰܝܰܪܪܶܗ ܡܶܕܶܐ

mdabar, mdabro – mdabarle, mdabarla
(dbr II)
- u muḥo komdabar u gušmo kule (L.7)

leiten, führen, kontrollieren

- Das Gehirn kontrolliert den ganzen Körper.

ܡܕܰܒܰܪ، ܡܕܰܒܪܐ ܇ ܡܕܰܒܰܪܠܶܗ، ܡܕܰܒܰܪܠܰܗ

- ܐܘ ܡܘܚܐ ܟܳܡܕܰܒܰܪ ܐܘ ܓܘܫܡܐ ܟܘܠܶܗ
mdabrono (m.), mdabroniṯo (f.), Pl. mdabrone (L.11) Leiter, Führer ܡܕܰܒܪܳܢܐ، ܡܕܰܒܪܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܕܰܒܪܳܢܶܐ
mdaršuṯo (L.15) Training ܡܕܰܪܫܘܬ݂ܐ
mdawam, mdawmo –mdawamle, mdawamla (dwm II) (L.4) fortsetzen, fortfahren ܡܕܰܘܰܡ، ܡܕܰܘܡܐ ܇ ܡܕܰܘܰܡܠܶܗ، ܡܕܰܘܰܡܠܰܗ
mdaylono, f. mdayloniṯo, mdaylone (L.10) Kellner ܡܕܰܝܠܳܢܐ، ܡܕܰܝܠܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܕܰܝܠܳܢܶܐ

mede, Pl. medone (L.6)

- mede ḥreno (L.8)

Ding, Sache; etwas, etwa (bei Zeit- und Mengenangaben)

- etwas anderes

ܡܶܕܶܐ، ܡܶܕܳܢܶܐ

- ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ

mene (L.6) von ihm ܡܶܢܶܗ
meqëm (L.3) bevor, vor (zeitlich) ܡܶܩܷܡ
mëdde (L.6) Zeitspanne; Frist ܡܷܕܕܶܐ
mëfrëš, mëfrošo – friš, frišo (frš Ip) sich trennen ܡܷܦܪܷܫ، ܡܷܦܪܳܫܐ ܇ ܦܪܝܫ، ܦܪܝܫܐ

mëfṣah, mëfṣoḥo – fṣiḥ, fṣiḥo (L.12) (fṣḥ Ip)

- fṣiḥina bi zyaraṯe (L.12)

sich freuen

- wir haben uns über diesen Besuch gefreut

ܡܷܦܨܰܚ، ܡܷܦܨܳܚܐ ܇ ܦܨܝܚ، ܦܨܝܚܐ

- ܦܨܝـܚـܝܢܰܐ ܒܝ ܙܝܰܪܰܬ݂ܶܐ

mëftakar, mëftakro – mëftakarle, mëftakarla (L.16) (ftkr) denken  ܡܷܦܬܰܟܰܪ، ܡܷܦܬܰܟܪܐ ܆ ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܶܗ، ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܰܗ

mëḥzan, mëḥzono – ḥzin, ḥzino (ḥzn Ip)

- lo mëḥzonat (L.14)

traurig sein

- sei nicht traurig

ܡܷܚܙܰܢ، ܡܷܚܙܳܢܐ ܆ ܚܙܝܢ، ܚܙܝܢܐ

- ܠܐ ܡܷܚܙܳܢܰܬ

mëḥze, mëḥzoyo – ḥazi, ḥazyo (ḥzy Ip)

- lašan u surgoḏo mëḥze šafiro, komaḥtina ebe ṣërtoṯe (L.9)

gesehen werden, erscheinen

- damit der Kalender schön ausschaut, fügen wir Bilder hinein

ܡܷܚܙܶܐ، ܡܷܚܙܳܝܐ ܇ ܚܰܙܝ، ܚܰܙܝܐ

- ܠܰܫܰܢ ܐܘ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܡܷܚܙܶܐ ܫܰܦܝܪܐ، ܟܳܡܰܚܬܝܢܰܐ ܐܶܒܶܗ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ

mëjġal, mëjġolo – jġil, jġilo / (prét.: mёjġele, mёjġela (jġl Ip) (L.4)

- lo mëjġolat, aš šurone këtte aḏne (L.7.6)

- mëjġalle cam šërkat ġalabe (L.6)

sprechen

- sprich nicht, denn die Wände haben Ohren

- sie sprachen mit vielen Firmen

ܡܷܔܓ݂ܰܠ، ܡܷܔܓ݂ܳܠܐ ܇ ܔܓ݂ܝܠ، ܔܓ݂ܝܠܐ (ܡܷܔܓ݂ܶܠܶܗ، ܡܷܔܓ݂ܶܠܰܗ)

- ܠܐ ܡܷܔܓ݂ܳܠܰܬ ܐܰܫ ܫܘܪܳܢܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܐܰܕ݂ܢܶܐ.

- ܡܷܔܓ݂ܰܠܠܶܗ ܥܰܡ ܫܷܪܟܰܬ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

mёkṯaw, mёkṯowo – kṯiw, kṯiwo (kṯw Ip) (L.9)

- ay yawme daḥ ḥušabe, dac ceḏe w dab baṭlone komëkṯowi b gawno semoqo (L.9)

geschrieben werden; registriert werden

- die Sonntage, Fest- und Feiertage werden in roter Farbe geschrieben.

ܡܷܟܬ݂ܰܘ، ܡܷܟܬ݂ܳܘܐ ܆ ܟܬ݂ܝܘ، ܟܬ݂ܝܘܐ

- ܐܰܝ ܝܘܡܶܐ ܕܰܚ ܚܘܫܰܒܶܐ، ܕܰܥ ܥܶܕ݂ܐ ܘܕܰܒ ܒܰܛܠܳܢܶܐ ܟܳܡܷܟܬ݂ܳܘܝ ܒܓܰܘܢܐ ܣܶܡܳܩܐ

mëlyun, Pl. mëlyune (L.8) Million ܡܷܠܝܘܢ، ܡܷܠܝܘܢܶܐ

mëmle, mëmloyo – mali, malyo (mly Ip) (L.7)

- malyo i dukano

voll werden

- der Laden füllte sich

ܡܷܡܠܶܗ، ܡܷܡܠܳܝܐ ܇ ܡܰܠܝ، ܡܰܠܝܐ

- ܡܰܠܝܐ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ

mën (L.3)

- mën ḥreno? (L.10)

was

- was noch? noch etwas?

ܡܷܢ

- ܡܷܢ ܚܪܶܢܐ؟

mëqqa? (L.10) Wie viel? ܡܷܩܩܰܐ؟
mëqṭac, mëqṭoco – qṭic, qṭico (qṭc Ip) (L.4) abbrechen (intr., Beziehung), abgeschnitten werden ܡܷܩܛܰܥ، ܡܷܩܛܳܥܐ ܇ ܩܛܝܥ، ܩܛܝܥܐ
mëštace, mëštacyo – mëštacele, meštacela (štcy) (L.4) spielen ܡܷܫܬܰܥܶܐ، ܡܷܫܬܰܥܝܐ ܇ ܡܷܫܬܰܥܶܠܶܗ، ܡܷܫܬܰܥܶܠܰܗ
mëštawtfono, f. mëštawtfoniṯo,
Pl. mëštawtfone (L.15)
Teilnehmer ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܐ، ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܶܐ
mëštuṯo, Pl. mëštawoṯe (L.11) Hochzeit ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ، ܡܷܫܬܰܘܳܬ݂ܶܐ
mëṯnaḥ, mëṯnoḥo – ṯniḥ, ṯniḥo (ṯnḥ Ip) (L.15) sich ausruhen ܡܷܬ݂ܢܰܚ، ܡܷܬ݂ܢܳܚܐ ܆ ܬ݂ܢܝܚ، ܬ݂ܢܝܚܐ

mfalaġ, mfalġo – mfalaġle, mfalaġla
(flġ II)

- mfalaġġe ad dёšne (L.13)

teilen; verteilen

- Sie verteilten die Geschenke

ܡܦܰܠܰܓ݂، ܡܦܰܠܓ݂ܐ ܇ ܡܦܰܠܰܓ݂ܠܶܗ، ܡܦܰܠܰܓ݂ܠܰܗ

- ܡܦܰܠܰܓ݂ܓ݂ܶܗ ܐܰܕ ܕܫܢܶܐ

mfane, mfanyo - mfanele, mfanela (fny II) (L.3) antworten ܡܦܰܢܶܐ، ܡܦܰܢܝܐ ܇ ܡܦܰܢܶܠܶܗ، ܡܦܰܢܶܠܰܗ
mfaqas, mfaqso – mfaqasle, mfaqasla
(fqs II)
applaudieren, klatschen ܡܦܰܩܰܣ، ܡܦܰܩܣܐ ܇ ܡܦܰܩܰܣܠܶܗ، ܡܦܰܩܰܣܠܰܗ

mfarqac, mfarqco – mfarqacle, mfarqacla (frqc)

- komfarqci af foqёcyoṯaṯṯe (L.13)

zünden (Feuerwerks-körper), zur Explosion bringen

- sie zünden ihre Feuerwerkskörper a.

ܡܦܰܪܩܰܥ، ܡܦܰܪܩܥܐ ܆ ܡܦܰܪܩܰܥܠܶܗ، ܡܦܰܪܩܰܥܠܰܗ

- ܟܳܡܦܰܪܩܥܝ ܐܰܦ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ

mġayar, mġayro – mġa-yarle, mġayarla (ġyr II)

- lo mġayarle u fëkrayḏe.

ändern, verändern; austauschen

- Er hat seine Meinung nicht geändert

ܡܓ݂ܰܝܰܪ، ܡܓ݂ܰܝܪܐ ܇ ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܶܗ، ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܰܗ

- ܠܐ ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܶܗ ܐܘ ܦܷܟܪܰܝܕ݂ܶܗ

mhalax, mhalxo – mhalaxle, mhalaxla
(hlx III) s. malax
gehen, zu Fuß gehen, (Fahrzeug) fahren (intr.); (Geschäft, Arbeit) laufen ܡܗܰܠܰܟ݂، ܡܗܰܠܟ݂ܐ ܇ ܡܗܰܠܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܗܰܠܰܟ݂ܠܰܗ
mhane, mhanyo – mhanele, mhanela (hny II) (L.16) beglückwünschen, gratulieren ܡܗܰܢܶܐ، ܡܗܰܢܝܐ ܆ ܡܗܰܢܶܠܶܗ، ܡܗܰܢܶܠܰܗ

mḥaḏar, mḥaḏro – mḥaḏarle, mḥaḏarla
(ḥḏr II) (L.3)

- kolozam mḥaḏrono i ḥšamto (L.8)

vorbereiten

- ich (f.) muss das Abendessen vorbereiten.

ܡܚܰܕ݂ܰܪ، ܡܚܰܕ݂ܪܐ ܇ ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܶܗ، ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܰܗ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܚܰܕ݂ܪܳܢܐ ܐܝ ܚܫܰܡܬܐ

mḥalaf, mḥalfo – mḥalafle, mḥalafla (ḥlf II) ändern, tauschen; austauschen ܡܚܰܠܰܦ، ܡܚܰܠܦܐ ܇ ܡܚܰܠܰܦܠܶܗ، ܡܚܰܠܰܦܠܰܗ
mḥalaq, mḥalqo – mḥalaqle, mḥalaqla
(ḥlq II) (G.13)
werfen, wegwerfen; springen ܡܚܰܠܰܩ، ܡܚܰܠܩܐ ܇ ܡܚܰܠܰܩܠܶܗ، ܡܚܰܠܰܩܠܰܗ
mḥašwono, f. mḥašwoniṯo (L.10) Kassierer, Kassiererin ܡܚܰܫܘܳܢܐ، ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ
mḥaṭo, Pl. mḥaṭe (L.14) Nadel, Spritze ܡܚܰܛܐ، ܡܚܰܛܶܐ
mḥilo, f. mḥëlto, Pl. mḥile (L.3) schwach ܡܚܝܠܐ، ܡܚܷܠܬܐ، ܡܚܝܠܶܐ

mibaṭ, miboṭo – biṭ, biṭo (byṭ Ip)

- b riša d šato komibaṭ foqëcyoṯe (L.13).

explodieren, platzen, gezündet werden (Feuerwerkskörper)

- an Silvester werden Feuerwerkskörper gezündet.

ܡܝܒܰܛ، ܡܝܒܳܛܐ ܆ ܒܝܛ، ܒܝܛܐ

- ܒܪܝܫܰܗ ܕܫܰܬܐ ܟܳܡܝܒܰܛ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ.

micayan, micayno – mcayan, mcayno
(cyn IIp) (L.14)
untersucht werden ܡܝܥܰܝܰܢ، ܡܝܥܰܝܢܐ ܆ ܡܥܰܝܰܢ، ܡܥܰܝܢܐ

miḏac, miḏoco – iḏic, iḏico (ʾḏc Ip)

- i iqarṯaṯe komiḏoco bu ëšmo d Be Marawge (L.4)

bekannt werden, erkannt werden

- diese Familie ist unter dem Namen Be Marawge bekannt

ܡܝܕ݂ܰܥ، ܡܝܕ݂ܳܥܐ ܇ ܡܬܰܘܕ݂ܰܥ، ܡܬܰܘܕ݂ܥܐ

- ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ ܟܳܡܝܕ݂ܳܥܐ ܒܘ ܐܷܫܡܐ ܕܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ

midёq, midoqo – diq, diqo (dyq IP)

- diq u zago du bayto.

geklopft werden, gepresst werden; geläutet werden

- Die Hausglocke wurde geläutet

ܡܝܕܷܩ، ܡܝܕܳܩܐ ܇ ܕܝܩ، ܕܝܩܐ

- ܕܝܩ ܐܘ ܙܰܓܐ ܕܘ ܒܰܝܬܐ.

miḏe d (L.4) weil, da ܡܝܕ݂ܶܐ ܕ
mifalaġ, mifalġo – fliġ, fliġo (flġ Ip) (L.7) aufgeteilt werden ܡܝܦܰܠܰܓ݂، ܡܝܦܰܠܓ݂ܐ ܇ ܦܠܝܓ݂، ܦܠܝܓ݂ܐ

migawlac, migawlco – mgawlac, mgawlco
(gwlc IIp)

- lebi komigawlac (L.14)

sich drehen (Magen); übel sein

- mir ist übel

ܡܝܓܰܘܠܰܥ، ܡܝܓܰܘܠܥܐ ܆ ܡܓܰܘܠܰܥ، ܡܓܰܘܠܥܐ

- ܠܶܒܝ ܟܳܡܝܓܰܘܠܰܥ

miḥawal, miḥawlo – mḥawal, mḥawlo (ḥwl IIp)

-  u Abrohёm mḥawal lu beṯ krihe (L.14)

verlegt werden

- Abrohёm wurde ins Krankenhaus verlegt.

ܡܝܚܰܘܰܠ، ܡܝܚܰܘܠܐ ܆ ܡܚܰܘܰܠ، ܡܚܰܘܠܐ

- ܐܘ ܐܰܒܪܳܗܷܡ ܡܚܰܘܰܠ ܠܘ ܒܶܬ݂ ܟܪܝܗܶܐ

mir, f. miro (prét, s. mitawmar) (ʾmr Ip)

- mir ele (L.14)

gesagt werden

- es wurde ihm gesagt

ܡܝܪ، ܡܝܪܐ

- ܡܝܪ ܐܶܠܶܗ

miqawam, miqawmo – mqawam, mqawmo (qwm IIp) cal

- aṯmël mqawmo cal u Abrohëm (L.14)

übermannt werden (von einem Unglück, Krankheit)

- Gestern brach die Krankheit bei Abrohёm aus.

ܡܝܩܰܘܰܡ، ܡܝܩܰܘܡܐ ܆ ܡܩܰܘܰܡ، ܡܩܰܘܡܐ ܥܰܠ

- ܐܰܬ݂ܡܷܠ ܡܩܰܘܡܐ ܥܰܠ ܐܘ ܐܰܒܪܳܗܷܡ

mitadcar, mitadacro – mtadcar, mtadacro
(dcr IIIp) (L.14)
zurückgebracht werden ܡܝܬܰܕܥܰܪ، ܡܝܬܰܕܰܥܪܐ ܆ ܡܬܰܕܥܰܪ، ܡܬܰܕܰܥܪܐ
mitahwe, mitahwyo – mtahwe, mtahwyo (oby/hwy IIIp) s. hiw gegeben werden ܡܝܬܰܗܘܶܐ، ܡܝܬܰܗܘܝܐ ܆ ܡܬܰܗܘܶܐ، ܡܬܰܗܘܝܐ

mitakaw, mitakiwo – mtakaw, mtakiwo
(kyw IIIp) (L.7)

- ag garme konëṭri ah hadome gawoye (organe) du gušmo dlo mitakiwi inaqla d ḥa qoyaṯ b dukṯo (L.7)

verletzt werden

- die Knochen schützen die inneren Organe des Körpers, damit sie bei einem Stoß nicht verletzt werden

ܡܝܬܰܟܰܘ، ܡܝܬܰܟܝܘܐ ܇ ܡܬܰܟܰܘ، ܡܬܰܟܝܘܐ

- ܐܰܓ ܓܰܪܡܶܐ ܟܳܢܷܛܪܝ ܐܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ ܓܰܘܳܝܶܐ (ܐܳܪܓܰܢܶܐ) ܕܘ ܓܘܫܡܐ ܕܠܐ ܡܝܬܰܟܝܘܝ ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܚܰܐ ܩܳܝܰܬ݂ ܒܕܘܟܬ݂ܐ

mitawbal, mitawblo – mtawbal, mtawblo
(ʾbl IIIp)

- mtawbal lu taxtor (L.14)

weggebracht werde

- er wurde zum Arzt gebracht

ܡܝܬܰܘܒܰܠ، ܡܝܬܰܘܒܠܐ ܆ ܡܬܰܘܒܰܠ، ܡܬܰܘܒܠܐ

- ܡܬܰܘܒܰܠ ܠܘ ܬܰܟ݂ܬܳܪ

miṭakas, miṭakso – mṭakas, mṭakso (ṭks IIp) (L.15) organisiert werden ܡܝܛܰܟܰܤ، ܡܝܛܰܟܣܐ ܆ ܡܛܰܟܰܤ، ܡܛܰܟܣܐ

mjarab, mjarbo –mjarable, mjarabla
(jrb II) (L.11)

- kazzi mjarballe (L.11.6)

probieren, anprobieren, ausprobieren

- ich (f.) gehe es gleich anprobieren (Kleid)

ܡܔܰܪܰܒ، ܡܔܰܪܒܐ ܇ ܡܔܰܪܰܒܠܶܗ، ܡܔܰܪܰܒܠܰܗ

- ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ

mjawab, mjawbo – mjawable, mjawabla (jwb II)

- nošo lo mjawable acli.

antworten, erwidern

- Niemand antwortete mir

ܡܔܰܘܰܒ، ܡܔܰܘܒܐ ܇ ܡܔܰܘܰܒܠܶܗ، ܡܔܰܘܰܒܠܰܗ

- ܢܳܫܐ ܠܐ ܡܔܰܘܰܒܠܶܗ ܐܰܥܠܝ

mkamal, mkamlo – mkamele, mkamela (L.3)

- ah hadome baroye w gawoye komkamli ḥḏoḏe (L.7)

beenden; ergänzen, vervollständigen

- die inneren und äußeren Organe ergänzen sich.

ܡܟܰܡܰܠ، ܡܟܰܡܠܐ ܇ ܡܟܰܡܶܠܶܗ، ܡܟܰܡܶܠܰܗ

- ܐܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ ܒܰܪܳܝܶܐ ܘܓܰܘܳܝܶܐ ܟܳܡܟܰܡܠܝ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

mkase, mkasyo – mkasele, mkasela (ksy II) (L.7) bedecken ܡܟܰܣܶܐ، ܡܟܰܣܝܐ ܇ ܡܟܰܣܶܠܶܗ، ܡܟܰܣܶܠܰܗ
mnaqe, mnaqyo –mnaqele, mnaqela (nqy II) (L.6) auswählen, aussuchen ܡܢܰܩܶܐ، ܡܢܰܩܝܐ ܇ ܡܢܰܩܶܠܶܗ، ܡܢܰܩܶܠܰܗ

moḥe, mёḥyo – mḥele, mḥela (mḥy I)

- mqatalle w mḥalle lë ḥḏoḏe

schlagen

- sie stritten und schlugen sich gegenseitig

ܡܳܚܶܐ، ܡܷܚܝܐ ܇ ܡܚܶܠܶܗ، ܡܚܶܠܰܗ

- ܡܩܰܬܰܠܠܶܗ ܘܡܚܰܠܠܶܗ ܠܷܚܕ݂ܶܕ݂ܶܐ

moda (f.), Pl. modat (L.11) Mode ܡܳܕܰܐ (ܐܬ݂)، ܡܳܕܰܬ
molaf, mëlfo – molafle, molafla (ylf III,2) (L.3) unterrichten, lehren ܡܳܠܰܦ، ܡܷܠܦܐ ܇ ܡܳܠܰܦܠܶܗ، ܡܳܠܰܦܠܰܗ
moro, Pl. more (L.7) Besitzer ܡܳܪܐ، ܡܳܪܶܐ

moṭe, mёṭyo – maṭi, maṭyo (mṭy I)

- u Abrohёm maṭi lu bayto.

ankommen, gelangen; reifen (Frucht)

- Abrohёm ist zu Hause angekommen

ܡܳܝܰܕ، ܡܰܝܕܐ ܇ ܡܷܕܠܶܗ، ܡܷܕܠܰܗ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ (ܦܷܣܛܰܢ)

moyad, maydo – mëdle, mëdla  (myd I) (L.11)

- inaqlayo gëd maydalle (u fësṭan) (L.11.6)

nehmen

- dann werde ich (f.) es (das Kleid) nehmen

ܡܳܝܰܕ، ܡܰܝܕܐ ܇ ܡܷܕܠܶܗ، ܡܷܕܠܰܗ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ
(ܦܷܣܛܰܢ)

mparkar, mparkro – mparkarle, mparkarla (prkr) (G.16)

parken ܡܦ݁ܰܪܟܰܪ، ܡܦ݁ܰܪܷܟܪܐ ܇ ܡܦ݁ܰܪܟܰܪܠܶܗ، ܡܦ݁ܰܪܟܰܪܠܰܗ
mqabël (d) (L.15) gegen; gegenüber von ܡܩܰܒܷܠ (ܕ)
mqafe, mqafyo – mqafele, mqafela (qfy II) (L.6) finden ܡܩܰܦܶܐ، ܡܩܰܦܝܐ ܇ ܡܩܰܦܶܠܶܗ، ܡܩܰܦܶܠܰܗ
mqaraw – mqarawle (qrw III) die Messe feiern ܡܩܰܪܰܘ ܇ ܡܩܰܪܰܘܠܶܗ
mqatal, mqatlo – mqatele, mqatela (qtl II) sich streiten ܡܩܰܬܰܠ، ܡܩܰܬܠܐ ܇ ܡܩܰܬܶܠܶܗ، ܡܩܰܬܶܠܰܗ
msafar, msafro – msafarle, msafarla (sfr II) (G.16) reisen, verreisen ܡܣܰܦܰܪ، ܡܣܰܦܪܐ ܇ ܡܣܰܦܰܪܠܶܗ، ܡܣܰܦܰܪܠܰܗ

msamaḥ, msamḥo – msamaḥle, msamaḥla (smḥ II) (G.13)

- Aḥ ḥawrone msamaḥḥe ḥḏoḏe

vergeben, verzeihen

- Die Freunde haben sich gegenseitig verziehen

ܡܣܰܡܰܚ، ܡܣܰܡܚܐ ܇ ܡܣܰܡܰܚܠܶܗ، ܡܣܰܡܰܚܠܰܗ

- ܐܰܚ ܚܰܘܪܳܢܶܐ ܡܣܰܡܰܚـܚܶܗ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.

mṣawar, mṣawro – mṣawarle, mṣawarla
(ṣwr II)
zeichnen, malen ܡܨܰܘܰܪ، ܡܨܰܘܪܐ ܇ ܡܨܰܘܰܪܠܶܗ، ܡܨܰܘܰܪܠܰܗ
mšamas, mšamso – mšamasle, mšamasla (šms II) (L.8) sich sonnen ܡܫܰܡܰܣ، ܡܫܰܡܣܐ ܇ ܡܫܰܡܰܣܠܶܗ، ܡܫܰܡܰܣܠܰܗ
mšare, mšaryo – mšarele, mšarela (šry II) (L.3) anfangen, beginnen ܡܫܰܪܶܐ، ܡܫܰܪܝܐ ܇ ܡܫܰܪܶܠܶܗ، ܡܫܰܪܶܠܰܗ
mšatsono, f. mšatsoniṯo, Pl. mšatsone (L.15) Begründer ܡܫܰܬܣܳܢܐ، ܡܫܰܬܣܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܫܰܬܣܳܢܶܐ

mšayal, mšaylo – mšayele, mšayela (šyl II)

- kibi mšayalno lux mede? (L.3)

fragen

- kann ich (m.) dich etwas fragen?

ܡܫܰܝܰܠ، ܡܫܰܝܠܐ ܇ ܡܫܰܝܶܠܶܗ، ܡܫܰܝܶܠܰܗ

- ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ؟

mtalfan, mtalfёno – mtalfanle, mtalfanla (tlfn)

- me zabno l zabno komtalfëni lë ḥḏoḏe (L.4)

telefonieren

- von Zeit zu Zeit telefonieren sie miteinander

ܡܬܰܠܦܰܢ، ܡܬܰܠܦܷܢܐ ܇ ܡܬܰܠܦܰܢܠܶܗ، ܡܬܰܠܦܰܢܠܰܗ

- ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

mṭakas, mṭakso –mṭakasle, mṭakasla
(tks II) (L.11)
ordnen ܡܛܰܟܰܣ، ܡܛܰܟܣܐ ܇ ܡܛܰܟܰܣܠܶܗ، ܡܛܰܟܰܣܠܰܗ
muḥo, Pl. muḥe (L.7) Gehirn ܡܘܚܐ، ܡܘܚܶܐ

muklo  (Inf. ʾkl I), Pl. muklone (L.7)

- muklo ḥaroyo (L.10)

- muklo rišoyo (L.10)

- muklo šarwoyo (L.10)

Essen, Gericht, Speise

- Nachspeise

- Hauptspeise

- Vorspeise

ܡܘܟܠܐ، ܡܘܟܠܳܢܶܐ

- ܡܘܟܠܐ ܚܰܪܳܝܐ

- ܡܘܟܠܐ ܪܝܫܳܝܐ

- ܡܘܟܠܐ ܫܰܪܘܳܝܐ

muroyo, Pl. muroye (L.15) Spiel, Wettkampf, Turnier ܡܘܪܳܝܐ، ܡܘܪܳܝܶܐ
muzo, Pl. muze Banane ܡܘܙܐ، ܡܘܙܶܐ
mvayaz, mvayzo mvayazle, mvayazla (G.16) ein Visum beantragen ܡܒ݂ܰܝܰܙ، ܡܒ݂ܰܝܙܐ ܇ ܡܒ݂ܰܝܰܙܠܶܗ، ܡܒ݂ܰܝܰܙܠܰܗ
mxiruṯo, Pl. mxërwoṯe (L.16) (s. ṭlobo) Verlobung ܡܟ݂ܝܪܘܬ݂ܐ، ܡܟ݂ܷܪܘܳܬ݂ܶܐ
mžido, f. mžёdto, Pl. mžide (L.14) liegend, ausgestreckt ܡܙ̰ܝܕܐ، ܡܙ̰ܷܕܬܐ، ܡܙ̰ܝܕܶܐ
na wir sind (Kopula 1.Pl.) ܢܰܐ
nacimo, f. nacëmto, Pl. nacime (L.4; L.10) klein; Kind ܢܰܥܝܡܐ، ܢܰܥܷܡܬܐ، ܢܰܥܝܡܶܐ

nafšo (s. ruḥo)

- nafše, nafša

- maxlaṣ nafše (L.3.8)

Geist, Seele, Person, Selbst

- er (sich) selbst

- sie (sich) selbst

- (dass) er sich rettet (hier: einer Sprache mächtig sein)

ܢܰܦܫܐ

- ܢܰܦܫܶܗ، ܢܰܦܫܰܗ

- ܡܰܟ݂ܠܰܨ ܢܰܦܫܶܗ

naḥšo, Pl. naḥše (L.14) Bahre ܢܰܚܫܐ
ne sie sind (Kopula 3.Pl.) ܢܶܐ
nësyono, Pl. nësyone (L.11) Erfahrung ܢܷܣܝܳܢܐ، ܢܷܣܝܳܢܶܐ
nḥiro, Pl. nḥire (L.7) Nase ܢܚܝܪܐ، ܢܚܝܪܶܐ
nisën (L.9) April ܢܝܣܷܢ
nišan, Pl. nišane Verlobung, Verlobungsfeier ܢܝܫܰܢ، ܢܝܫܰܢܶܐ

nišo, Pl. niše

- nišo rišoyo (L.15)

Ziel; Pl. Frauen s.u. aṯto

- Hauptziel

ܢܝܫܐ، ܢܝܫܶܐ

- ܢܝܫܐ ܪܝܫܳܝܐ

no ich bin (Kopula 1.Sg.) ܢܐ
nofal, nëflo – nafël, nafilo (L.9) fallen, hinfallen ܢܳܦܰܠ، ܢܷܦܠܐ ܇ ܢܰܦܷܠ، ܢܰܦܝܠܐ

nofaq, nëfqo – nafëq, nafiqo (nfq I) (L.3)

- bu šuroyo d kul šato konofaq surgoḏo ḥaṯo (L.9)

hinausgehen, wegziehen, weggehen, herauskommen

- zu Beginn jedes Jahres kommt ein neuer Kalender heraus

ܢܳܦܰܩ، ܢܷܦܩܐ ܇ ܢܰܦܷܩ، ܢܰܦܝܩܐ

- ܒܘ ܫܘܪܳܝܐ ܕܟܘܠ ܫܰܬܐ ܟܳܢܳܦܰܩ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܚܰܬ݂ܐ

noqaḥ, nëqḥo – nqëḥle, nqëḥla (nqḥ I) (L.7) riechen ܢܳܩܰܚ، ܢܷܩܚܐ ܇ ܢܩܷܚܠܶܗ، ܢܩܷܚܠܰܗ
noqal, nëqlo – nqile, nqila (nql I) (L.6) umziehen ܢܳܩܰܠ، ܢܷܩܠܐ ܇ ܢܩܝܠܗܶ، ܢܩܝܠܰܗ

noqar, nëqro – naqër, naqiro (nqr I)

- riši konoqar (L.14)

schmerzen, wehtun; bohren

- ich habe Kopfschmerzen

ܢܳܩܰܪ، ܢܷܩܪܐ ܆ ܢܰܩܷܪ، ܢܰܩܝܪܐ

- ܪܝܫܝ ܟܳܢܳܩܰܪ

noqëṣ (L.8) weniger; vor (in Verbindung mit Zeitangaben) ܢܳܩܷܨ
nošo, Pl. noše (L.7,3) Mensch, jemand, Pl. Menschen, Leute ܢܳܫܐ، ܢܳܫܶܐ
noṭar, nëṭro – nṭërle, nṭërla (L.7) schützen, beschützen;  warten ܢܳܛܰܪ، ܢܷܛܪܐ ܇ ܢܛܷܪܠܶܗ، ܢܛܷܪܠܰܗ
noṭar nawfo (L.15) / qalcači, Pl. qalcačiye Torwart ܢܳܛܰܪ ܢܰܘܦܐ، ܩܰܠܥܰܫ̰ܝ، ܩܰܠܥܰܫ̰ܝܝܶܐ

noyaḥ, nayḥo – nayëḥ, nayiḥo (nyḥ I)

- lo nayëḥle (L.14)

heilen (intr.), genesen, gesund werden

- er ist nicht gesund geworden

ܢܳܝܰܚ، ܢܰܝܚܐ ܆ ܢܰܝܷܚ، ܢܰܝܝܚܐ

- ܠܐ ܢܰܝܷܚܠܶܗ

nqoḥo (Inf. nqḥ I) (L.7) das Riechen ܢܩܳܚܐ

nqoro (Inf. nqr I) (L.14)

- nqoro di aḏno

- nqoro du caršo

- nqoro du rišo

Schmerzen

- Ohrenschmerzen

- Zahnschmerzen

- Kopfschmerzen

ܢܩܳܪܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܝ ܐܰܕ݂ܢܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܘ ܥܰܪܫܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܘ ܪܝܫܐ

ob (L.9) August ܐܳܒ
obac, ëbco – abëc, abico (ʾbc I) (L.4) wollen ܐܳܒܰܥ، ܐܷܒܥܐ ܇ ܐܰܒܷܥ، ܐܰܒܝܥܐ

obe, obo – hule, hula (ʾby/yhb I) (L.6)

- kibux obat lan u ḥšowo? (L.10.4)

- hawli (L.10)

- obe w šoqal cam (L.3)

geben

- kannst du uns die Rechnung geben?

- gib mir! (Imperativ Sg.)

- (dass) er sich unterhält (mit)

ܐܳܒܶܗ، ܐܳܒܳܐ ܇ ܗܘܠܶܗ، ܗܘܠܰܗ

- ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟

- ܗܰܘܠܝ

- ܐܳܒܶܐ ܘܫܳܩܰܠ ܥܰܡ

oḏar (L.9) März ܐܳܕ݂ܰܪ
oḏac, ëḏco – aḏëc, aḏico  (ʾḏc I) (L.3) kennen, wissen, erkennen ܐܳܕ݂ܰܥ، ܐܷܕ݂ܥܐ ܇ ܐܰܕ݂ܷܥ، ܐܰܕ݂ܝܥܐ

omar, ëmmo – mërle, mërla (ʾmr I) (L.4)

- hama mar (L.3)

sagen

- circa, etwa; du kannst sagen

ܐܳܡܰܪ، ܐܷܡܡܐ ܇ ܡܷܪܠܶܗ، ܡܷܪܠܰܗ

- ܗܰܡܰܐ ܡܰܪ

ono (L.3) ich ܐܳܢܐ

osyo / taxtor (L.14)

- osyo / taxtor dac carše

- osyo / taxtor dac cayne

- osyo / taxtor di camaliye

- osyo / taxtor di nafšo

- osyo / taxtor dilonoyo

- osyo / taxtor du bayto

- osyo / taxtor du galdo

- osyo / taxtor du lebo

- osyo / taxtor gawoyo

Arzt

- Zahnarzt

- Augenarzt

- Chirurg

- Psychologe

- Facharzt

- Hausarzt

- Hautarzt

- Kardiologe

- Internist

ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܪܫܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܝܢܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܡܰܠܝܝܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܢܰܦܫܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܝܠܳܢܳܝܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܒܰܝܬܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܓܰܠܕܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܘ ܠܶܒܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܓܰܘܳܝܐ

oṯe, ëṯyo – aṯi, aṯyo
(ʾṯy I)

- oṯe + cal
- u gawno zarqo ġalabe koṯe aclax (L.11.6)

kommen

- passen, stehen (Kleidung)

- die blaue Farbe steht dir sehr gut

ܐܳܬ݂ܶܐ، ܐܷܬ݂ܝܐ ܇ ܐܰܬ݂ܝ، ܐܰܬ݂ܝܐ

- ܐܳܬ݂ܶܐ + ܥܰܠ
- ܐܘ ܓܰܘܢܐ ܙܰܪܩܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܐܬ݂ܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂
oṯo (f.), Pl. oṯe (L.15) Flagge, Symbol, Zeichen ܐܳܬ݂ܐ، ܐܳܬ݂ܶܐ

oxal, uxlo – xile, xila (axile, axila) (ʾxl I)

-  mën gëd uxlitu?

- kuxlina

essen

- was wollt ihr essen?

- wir essen

ܐܳܟ݂ܰܠ، ܐܘܟ݂ܠܐ ܇ ܟ݂ܝܠܶܗ، ܟ݂ܝܠܰܗ
(ܐܰܟ݂ܝܠܶܗ، ܐܰܟ݂ܝܠܰܗ)

- ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟

- ܟܘܟ݂ܠܝܢܰܐ

panṭron, Pl. panṭronat (L.11) Hose ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ، ܦ݁ܰܢܛܪܳܢܰܬ
park Park ܦ݁ܰܪܟ
përtaqani (L.11) orange ܦܷ݁ܪܬܰܩܰܢܝ
ping-pong / esfir ṭëbliṯo (L.15) Tischtennis ܦ݁ܝܢܓܦ݁ܳܢܓ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ
plan, Pl. planat (L.6) Plan, Grundrissplan, Bauplan ܦ݁ܠܰܢ، ܦ݁ܠܰܢܰܬ
qaḥwa (f.), Pl. qaḥwat (L.8) Kaffee; Cafè ܩܰܚܘܰܐ (ܐܬ݂)، ܩܰܚܘܰܬ
qaḥwonoyo, f. qaḥwonayto, Pl. qaḥwonoye (L.11) braun ܩܰܚܘܳܢܳܝܐ، ܩܰܚܘܳܢܰܙܬܐ، ܩܰܚܘܳܢܳܝܶܐ

qamoyo, f. qamayto, Pl. qamoye (L.8)

- bi qamayto

erster, erste; als Erstes, zuerst zunächst

- zuerst

ܩܰܡܳܝܐ، ܩܰܡܰܝܬܐ، ܩܰܡܳܝܶܐ

- ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ
qanser / sarṭono (L.14) Krebs ܩܰܢܣܶܪ ܆ ܣܰܪܛܳܢܐ
qanyo, Pl. qanye (L.3) Stift, Bleistift, Kugelschreiber ܩܰܢܝܐ، ܩܰܢܝܶܐ
qapṣulo, Pl. qapṣule (L.14) Kapsel ܩܰܦ݁ܨܘܠܐ، ܩܰܦ݁ܨܘܠܶܐ
qariwo, f. qaruto, Pl. qariwe nah ܩܰܪܝܘܐ، ܩܰܪܘܬܐ، ܩܰܪܝܘܶܐ
qaṣa (L.10) Kasse ܩܰܨܰܐ
qašo, Pl. qaše (L.16) Pfarrer ܩܰܫܐ، ܩܰܫܶܐ
qaššo, Pl. qašše (L.4) Großvater, Opa ܩܰܫܫܐ، ܩܰܫܫܶܐ
qašto, Pl. qaštoṯe (L.4) Großmutter, Oma ܩܰܫܬܐ، ܩܰܫܬܳܬ݂ܶܐ
qaṭënto, Pl. qaṭinoṯe (L.8) Minute ܩܰܛܷܢܬܐ، ܩܰܛܝܢܳܬ݂ܶܐ
qaṭiro (L.10) Joghurt ܩܰܛܝܪܐ
qaṭmono, f. qaṭmoniṯo, Pl. qaṭmone (L.11) grau ܩܰܛܡܳܢܐ، ܩܰܛܡܳܢܝܬ݂ܐ، ܩܰܛܡܳܢܶܐ
qay? (L.3) Warum? ܩܰܝ؟
qayiro, f. qayërto , Pl. qayire (L.10) kalt, kühl ܩܰܝـܝܪܐ، ܩܰܝܷܪܬܐ، ܩܰܝـܝܪܶܐ
qayoṣo, f. qayaṣto, Pl. qayoṣe (L.16) Frisör ܩܰܝܳܨܐ، ܩܰܝܰܨܬܐ، ܩܰܝܳܨܶܐ
qayṭo (L.9) Sommer ܩܰܝܛܐ
qdoše (L.11) (Ketten-)Anhänger ܩܕܳܫܶܐ
qḏolo, Pl. qḏole (L.7) Hals, Nacken ܩܕ݂ܳܠܐ، ܩܕ݂ܳܠܶܐ
qelayto, Pl. qeloyoṯe (L.8,4) Zimmer, Raum ܩܶܠܰܝܬܐ، ܩܶܠܰܝܳܬ݂ܶܐ
qëm, vor Suffix qum… vor (örtlich) ܩܷܡ - ܩܘܡ
qemësto, Pl. qemësyoṯe (L.11) Hemd ܩܶܡܷܣܬܐ، ܩܶܡܷܣܝܳܬ݂ܶܐ
qëmṯo, Pl. qomoṯe (L.11) Rock ܩܷܡܬ݂ܐ، ܩܳܡܳܬ݂ܶܐ
qëṭro, Pl. qëṭre (L.8) Problem ܩܷܛܪܐ، ܩܷܛܪܶܐ
qliḏo, Pl. qliḏe (L.8) Schlüssel ܩܠܝܕ݂ܐ، ܩܠܝܕ݂ܶܐ

qloco (Inf. qlc I)

- qloco d bësëklet (L.15)

Fahren

- Fahradfahren, Fahrradrennen

ܩܠܳܥܐ

- ܩܠܳܥܐ ܕܒܷܣܷܟܠܶܬ

qmoro (Inf. qmr I) (L.15) Gewinnen ܩܡܳܪܐ
qodar, qëdro – qadër, qadiro (qdr I) können, im Stande sein ܩܳܕܰܪ، ܩܘܕܪܐ ܇ ܩܰܕܷܪ، ܩܰܕܝܪܐ

qolaf, qulfo – qlëfle, qlëfla (qlf I)

- qlaf u ḥabušo.

schälen

- Schäle den Apfel.

ܩܳܠܰܦ، ܩܘܠܦܐ ܇ ܩܠܷܦܠܶܗ، ܩܠܷܦܠܰܗ

- ܩܠܰܦ ܐܘ ܚܰܒܘܫܐ.

qore, quryo – qrele, qrela (qry I) (L.8) lesen, studieren ܩܳܪܶܐ، ܩܘܪܝܐ ܇ ܩܪܶܠܶܗ، ܩܪܶܠܰܗ
qoṭal, quṭlo – qṭile, qṭila (qṭl I) töten ܩܳܛܰܠ، ܩܘܛܠܐ ܇ ܩܛܝܠܶܗ، ܩܛܝܠܰܗ

qoyam, qaymo – qayëm, qayimo (qym I) (L.7)

- qëm! (L.10)

aufstehen, aufwachen

- stehe auf! (Imperativ)

ܩܳܝܰܡ، ܩܰܝܡܐ ܇ ܩܰܝܷܡ، ܩܰܝـܝܡܐ

- ܩܷܡ

qoyaṯ, qayṯo – qayëṯ, qayiṯo (qyṯ I) (L.7) stoßen, berühren ܩܳܝܰܬ݂، ܩܰܝܬ݂ܐ ܇ ܩܰܝܷܬ݂، ܩܰܝـܝܬ݂ܐ
qraye (f.) (L.15) Studium ܩܪܰܝܶܐ
qrayto Lesung, das Lesen, Studium ܩܪܰܝܬܐ
qriṯo, Pl. qëryawoṯe (L.8) Dorf ܩܪܝܬ݂ܐ، ܩܷܪܝܰܘܳܬ݂ܶܐ
qubco, Pl. qubce (L.11) Mütze ܩܘܒܥܐ، ܩܘܒܥܶܐ
rabëc (L.9) Frühling ܪܰܒܷܥ
rabo, f. rabṯo, Pl. rabe (L.11,4) groß ܪܰܒܐ، ܪܰܒܬ݂ܐ، ܪܰܒܶܐ
rabuṯo (L.6) Größe; Maß ܪܰܒܘܬ݂ܐ
račeta, Pl. račetat (L.14) Rezept ܪܰܫ̰ܶܬܰܐ، ܪܰܫ̰ܶܬܰܬ
raġlo (f.), Pl. raġloṯe, raġle (L.7) Fuß ܪܰܓ݂ܠܐ (ܐܬ݂)، ܪܰܓ݂ܠܳܬ݂ܶܐ، ܪܰܓ݂ܠܶܐ
rahṭo ḥiṣo (L.15) Schnelllauf ܪܰܗܛܐ ܚܝܨܐ
raḥuqo, f. raḥëqto, Pl. raḥuqe fern, entfernt ܪܰܚܘܩܐ، ܪܰܚܷܩܬܐ، ܪܰܚܘܩܶܐ

rakiwo, f. rakuto, Pl. rakiwe (L.4)

- i skale du nošo mag garme rakuto yo (L.7)

gesetzt; passend; bestehen (aus)

- das Skelett des Menschen besteht aus Knochen

ܪܰܟܝܘܐ، ܪܰܟܘܬܐ، ܪܰܟܝܘܶܐ

- ܐܝ ܣܟܰܠܶܐ ܕܘ ܢܳܫܐ ܡܰܓ ܓܰܪܡܶܐ ܪܰܟܘܬܐ ܝܐ

ramḥël (L.8) morgen ܪܰܡܚܷܠ
raqmo, Pl. raqme (L.8) Nummer, Ziffer, Zahl ܪܰܩܡܐ، ܪܰܩܡܶܐ
rastorant, Pl. rastorantat, rastorante (L.4) Restaurant ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ، ܪܰܣܬܳܪܰܢܬܰܬ، ܪܰܣܬܳܪܰܢܬܶܐ
ramšo (L6) Abend ܪܰܡܫܐ
rezo (f.) (L.10) Reis ܪܶܙܐ (ܐܬ݂)

rëcyono, Pl. rëcyone

- u rëcyonaṯṯe (L.6)

Meinung, Gedanke

- ihre Meinung, ihre Gedanken

ܪܷܥܝܳܢܐ، ܪܷܥܝܳܢܶܐ

- ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ

rëġšo Pl. rëġše

- rëġše du nošo (L.7)

Sinne, Gefühle

- Sinne des Menschen

ܪܷܓ݂ܫܐ، ܪܷܓ݂ܫܶܐ

- ܪܷܓ݂ܫܶܐ ܕܘ ܢܳܫܐ

rënyo, Pl. rënye (L.8) Idee ܪܷܢܝܐ، ܪܷܢܝܶܐ
rfofo, Pl. rfofe (L.8) (s. ṣaniye) Sekunde ܪܦܳܦܐ، ܪܦܳܦܶܐ

rišo, Pl. riše (L.7)

- riša di šato (L.9)

Kopf

- Silvester (Anfang des Jahres)

ܪܝܫܐ، ܪܝܫܶܐ

- ܪܝܫܰܗ ܕܝ ܫܰܬܐ

roḏe, rëḏyo – raḏi, raḏyo (rḏy I) (L.6) einverstanden sein ܪܳܕ݂ܶܐ، ܪܷܕ݂ܝܐ ܇ ܪܰܕ݂ܝ، ܪܰܕ݂ܝܐ
roḥam, rëḥmo – rḥëmle, rḥëmla (rḥm I) (L.16) lieben ܪܳܚܰܡ، ܪܷܚܡܐ ܆ ܪܚܷܡܠܶܗ، ܪܚܷܡܠܰܗ
rohaṭ, ruhṭo – raheṭ, rahiṭo (rhṭ I) (L.7) rennen, joggen ܪܳܗܰܛ، ܪܘܗܛܐ ܇ ܪܰܗܷܛ، ܪܰܗܝܛܐ

rokaw, rëkwo – raku, rakiwo (rkw I) (L.7)

-  rokaw + cal

- ma korokaw ṭawwo acli? (L.11.6)

passen (aufeinander), anpassen; sich einleben; bestehen (aus)

- passen zu (Kleidung)

- passt es mir gut?

ܪܳܟܰܘ، ܪܷܟܘܐ ܇ ܪܰܟܘ، ܪܰܟܝܘܐ

- ܪܳܟܰܘ+  ܥܰܠ

- ܡܰܐ ܟܳܪܳܟܰܘ ܛܰܘܘܐ ܐܰܥܠܝ؟

rošam, rëšmo – ršëmle, ršëmla (ršm I) (L.6) zeichnen ܪܳܫܰܡ، ܪܷܫܡܐ ܇ ܪܫܷܡܠܶܗ، ܪܫܷܡܠܰܗ
rowax, rawxo – rawëx, rawixo (rwx I) (L.13) steigen (ins Flufzeug), besteigen ܪܳܘܰܟ݂، ܪܰܘܟ݂ܐ ܆ ܪܰܘܷܟ݂ ܪܰܘܝܟ݂ܐ
rowe, rawyo – rawi, rawyo (rwy I) (L.13) sich betrinken ܪܳܘܶܐ، ܪܰܘܝܐ ܆ ܪܰܘܝ، ܪܰܘܝܐ
ruco, Pl. ruce (L.8) Viertel ܪܘܥܐ، ܪܘܥܶܐ
rucyo, Pl. rucye (L.10) Hirte ܪܘܥܝܐ، ܪܘܥܝܶܐ

ruḥo (s. nafšo)

- ruḥa (L.4)

- ruḥe (L.3)

- bëṯër më d qadër maxlaṣ ruḥe bu lišono Holandoyo,… (L.3)

Geist, Seele, Person, Selbst

- sie sich

- er sich

- nachdem er der niederländischen Sprache mächtig geworden war

ܪܘܚܐ

- ܪܘܚܰܗ

- ܪܘܚܶܗ

- ܒܷܬ݂ܷܪ ܡܷܐ ܕܩܰܕܷܪ ܡܰܟ݂ܠܰܨ ܪܘܚܶܗ ܒܘ ܠܝܫܳܢܐ ܗܳܠܰܢܕܳܝܐ…
rušmoyiṯ (L.16) offiziell ܪܘܫܡܐܝܬ݂
rwiḥo, f. rwëḥto Pl. rwiḥe (L.12) breit, weit ܪܘܝـܚܐ، ܪܘܷܚܬܐ، ܪܘܝـܚܶܐ

s… (G.11b),

+ Article: su, si, sa

bei, zu

bei

ܣ

ܣ + ܘ، ܝ، ܐܰ

saca (f.), Pl. sacat (L.8) (s. šocṯo) Uhr, Stunde ܣܰܥܰܐ (ܐܬ݂)، ܣܰܥܰܬ
sacro (L.7) Haar, Kopfhaar ܣܰܥܪܐ
salo, Pl. sale (L.11) Korb ܣܰܠܐ، ܣܰܠܶܐ

samyo, f. smiṯo, Pl. samye

- me nacmuṯa smiṯo yo.

blind

- seit ihrer Kindheit ist sie blind

ܣܰܡܝܐ، ܣܡܝܬ݂ܐ، ܣܰܡܝܶܐ

- ܡܶܐ ܢܰܥܡܘܬ݂ܰܗ ܣܡܝܬ݂ܐ ܝܐ

saqo (f.), Pl. saqe (L.7) Bein ܣܰܩܐ (ܐܬ݂)، ܣܰܩܶܐ
sarṭono, qanser (L.14) Krebs ܣܰܪܛܳܢܐ ܆ ܩܰܢܣܶܪ
saṯwo (L.9) Winter ܣܰܬ݂ܘܐ
sawal (L.12) Nutz- und Haustiere ܣܰܘܰܠ
sefoqo, Pl. sefoqe (L.6) Geschirr, Pl. Sachen, Dinge ܣܶܦܳܩܐ، ܣܶܦܳܩܶܐ

semoqo, f. semaqto, Pl. semoqe (L.9,4)

- semoqo kamudo (L.11)

rot

- dunkelrot

ܣܶܡܳܩܐ، ܣܶܡܰܩܬܐ، ܣܶܡܳܩܶܐ

- ܣܶܡܳܩܐ ܟܰܡܘܕܐ

sëdro, Pl. sëdre (L.3) Klasse ܣܷܕܪܐ، ܣܷܕܪܶܐ
sësyo, Pl. sësye (L.12) Pferd ܣܷܣܝܐ، ܣܷܣܝܶܐ
sḥoyo (Inf. sḥy I) (L.8) das Schwimmen, Duschen ܣܚܳܝܐ
sid + Pronominalsuffix bei, neben ܣܝܕ …
siqumo, Pl. siqume (L.3) Datum ܣܝܩܘܡܐ، ܣܝܩܘܡܶܐ
skale (f.), skalat (L.7) Skelett ܣܟܰܠܶܐ (ܐܬ݂)، ܣܟܰܠܰܬ

sloqo (Inf. slq I)

- sloqo d ṭuro (L.15)

Steigen, Hinaufsteigen

- Bergsteigen

ܣܠܳܩܐ

- ܣܠܳܩܐ ܕܛܘܪܐ

sniquṯo, Pl. snëqwoṯe (L.15) Bedarf ܣܢܝܩܘܬ݂ܐ
soḥe, sëḥyo – sḥele, sḥela (sḥy I) (L.8) schwimmen ܣܳܚܶܐ، ܣܷܚܝܐ ܇ ܣܚܶܠܶܗ، ܣܚܶܠܰܗ
some, sёmyo – sami, samyo (smy I) erblinden, blind werden ܣܳܡܶܐ، ܣܡܝܐ ܇ ܣܰܡܝ، ܣܰܡܝܐ
sowac, sawco – sawëc, sawico (swc I) (L.7) satt werden ܣܳܘܰܥ، ܣܰܘܥܐ ܇ ܣܰܘܷܥ، ܣܰܘܝܥܐ

soyam, saymo – sëmle, sëmla (sym I) (L.3)

- latli mede lë syomo (L.8)

- sëm! (L.10)

machen

- ich habe nichts zu tun

- mache! (Imperativ Sg.)

ܣܳܝܰܡ، ܣܰܝܡܐ ܇ ܣܷܡܠܶܗ، ܣܷܡܠܰܗ

ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

- ܣܷܡ

spor (L.11, L.15) Sport ܣܦܳ݁ܪ
ste (L.4) auch ܣܬܶܐ
sucrono, Pl. sucrone (L.15) Praxis ܣܘܥܪܳܢܐ، ܣܘܥܪܳܢܶܐ
sukolo, Pl. sukole (L.15) Bedeutung ܣܘܟܳܠܐ، ܣܘܟܳܠܶܐ
sṭabël, Pl. sṭabile (L.12) Stall ܣـܛܰܒܷܠ، ܣـܛܰܒܝܠܶܐ
surgoḏo, Pl. surgoḏe (L.9) Kalender ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ، ܣܘܪܓܳܕ݂ܶܐ
swiḥuṯo (L.3) Motivation ܣܘܝܚܘܬ݂ܐ

syomo (Inf. sym I)

- latli mede lë syomo (L.8)

Machen, Tun

- ich habe nichts zu tun

ܣܝܳܡܐ

ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

ṣadro, Pl. ṣadrone (L.7) Brust ܨܰܕܪܐ، ܨܰܕܪܳܢܶܐ
ṣafro (L.8) Morgen ܨܰܦܪܐ
ṣalon, Pl. ṣalone (L.13) Festsaal ܨܰܠܳܢ، ܨܰܠܳܢܶܐ
ṣaniye (f.), Pl. ṣaniyat (L.8) Sekunde ܨܰܢܝـܝܶܐ، ܨܰܢܝـܝܰܬ
ṣawco (f.), Pl. ṣawcoṯe (L.7) Finger ܨܰܘܥܐ (ܐܬ݂)، ܨܰܘܥܳܬ݂ܶܐ
ṣbuṯo, Pl. ṣëbwoṯe (L.15) / mäsäle, Pl. mäsälat, mäsayël Angelegenheit, Sache ܨܒܘܬ݂ܐ، ܨܷܒܘܳܬ݂ܶܐ ܆ ܡܱܣܱܠܶܐ، ܡܱܣܱܠܰܬ، ܡܱܣܰܝܷܠ
ṣënca (f.), Pl. ṣëncawat (L.4) Beruf ܨܷܢܥܰܐ (ܐܬ݂)، ܨܷܢܥܰܘܰܬ
ṣërto, Pl. ṣërtoṯe (L.9) Bild ܨܷܪܬܐ، ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ
ṣlibo, Pl. ṣlibe (L.16) Kreuz ܨܠܝܒܐ، ܨܠܝܒܶܐ
ṣluṯo, Pl. ṣlawoṯe Gebet ܨܠܘܬ݂ܐ، ܨܠܰܘܳܬ݂ܶܐ
ṣoyam, ṣaymo – ṣayёm, ṣayimo (ṣym I) fasten ܨܳܝܰܡ، ܨܰܝܡܐ ܇ ܨܰܝܷܡ، ܨܰܝܝܡܐ
šaboko, Pl. šaboke Fenster ܫܰܒܳܟܐ، ܫܰܒܳܟܶܐ
šabṯo, Pl. šabe (L.3) Woche ܫܰܒܬ݂ܐ، ܫܰܒܶܐ
šacuṯo, f. šacëṯto, Pl. šacuṯe (L.11) gelb ܫܰܥܘܬ݂ܐ، ܫܰܥܷܬ݂ܬܐ، ܫܰܥܘܬ݂ܶܐ
šafiro, f. šafërto, Pl. šafire (L.9,4) schön ܫܰܦܝܪܐ، ܫܰܦܷܪܬܐ، ܫܰܦܝܪܶܐ

šarwoyo, f. šarwayto, Pl. šarwoye

- dawro šarwoyo (L.3)

Anfänger

- Anfängerkurs

ܫܰܪܘܳܝܐ، ܫܰܪܘܰܝܬܐ، ܫܰܪܘܳܝܶܐ

- ܕܰܘܪܐ ܫܰܪܘܳܝܐ

šato, Pl. ëšne (L.4)

- ban ëšne (L.4)

Jahr

- über die Jahre

ܫܰܬܐ، ܐܷܫܢܶܐ

- ܒܰܢ ܐܷܫܢܶܐ

šawbo (f.) (L.14) Schnupfen; Grippe ܫܰܘܒܐ
šawco, f. šwac (L.9) sieben ܫܰܘܥܐ، ܫܘܰܥ
šawṯo, Pl. šawṯoṯe (L.6) Stadtviertel, Vorort ܫܰܘܬ݂ܐ، ܫܰܘܬ݂ܳܬ݂ܶܐ
šayro, Pl. šayre (L.11) Armreif ܫܰܝܪܐ، ܫܰܝܪܶܐ
šbilo, Pl. šbile (L.3) Weg, Pfad (hier: Methode) ܫܒܝܠܐ، ܫܒܝܠܶܐ
šëkël, Pl. šëklat (L.3) Art, Sorte, Art und Weise ܫܷܟܷܠ، ܫܷܟܠܰܬ
šërke, Pl. šërkat (L.6) Firma, Unternehmen ܫܷܪܟܶܐ، ܫܷܪܟܰܬ
šërub (L.14) Saft ܫܷܪܘܒ
šġimuṯo (L.15) Beschäftigung (Freizeit) ܫܓ݂ܝܡܘܬ݂ܐ
šlomo (L.3) Hallo (Begrüßungsformel) ܫܠܳܡܐ
šmoco (Inf. šmc I) (L.7) das Hören ܫܡܳܥܐ
šocṯo, Pl. šoce (L.8) Uhr, Stunde ܫܳܥܬ݂ܐ، ܫܳܥܶܐ
šofac, šëfco – šafëc, šafico (šfc I) (L.6) vorbeigehen, vorbeiziehen ܫܳܦܰܥ، ܫܷܦܥܐ ܇ ܫܰܦܷܥ، ܫܰܦܝܥܐ
šomac, šëmco – šamëc, šamico (šmc I) (L.7) hören ܫܳܡܰܥ، ܫܷܡܥܐ ܇ ܫܰܡܷܥ، ܫܰܡܝܥܐ

šoqal, šuqlo – šqile, šqila (šql I)

- obe w šoqal cam (L.3)

- obo w šuqlo cam (L.11)

kaufen, nehmen

- (dass) er sich unterhält mit

- (dass) sie sich unterhält mit

ܫܳܩܰܠ، ܫܘܩܠܐ ܇ ܫܩܝܠܶܗ، ܫܩܝܠܰܗ

- ܐܳܒܶܐ ܘܫܳܩܰܠ ܥܰܡ

- ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ

šoqo (f.), Pl. šoqe (L.7) Bein ܫܳܩܐ (ܐܬ݂)، ܫܳܩܶܐ
šoraḥ, šërḥo – šrëḥle, šrëḥla (šrḥ I) (L.6) erklären, erläutern ܫܳܪܰܚ، ܫܷܪܚܐ ܇ ܫܪܷܚܠܶܗ، ܫܪܷܚܠܰܗ
šore, šёryo – šrele, šrela (šry I) lösen, auflösen ܫܳܪܶܐ، ܫܷܪܝܐ ܇ ܫܪܶܠܶܗ، ܫܪܶܠܰܗ

šote, šëtyo – štele, štela (šty I) (L.7)

- štayu! (L.12)

trinken

- trinkt! (Imperativ Pl.)

ܫܳܬܶܗ، ܫܷܬܝܐ ܇ ܫܬܶܠܶܗ، ܫܬܶܠܰܗ

- ܫܬܰܝܘ!

šqolo, Pl. šqole (Inf. šql. I) (L.10) Einkauf, Einkaufen ܫܩܳܠܐ، ܫܩܳܠܶܐ
šrolo (L.6) richtig ܫܪܳܠܐ
štoyo, Pl. štoye (Inf. šty I) (L.7) das Trinken; Getränk ܫܬܳܝܐ، ܫܬܳܝܶܐ
šubqono! (L.3) Entschuldigung! ܫܘܒܩܳܢܐ!

šuġlo, Pl. šuġlone (L.12)

- šuġlone d lawġël

Arbeit

- häusliche Arbeit

ܫܘܓ݂ܠܐ، ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ

- ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ ܕܠܰܘܓܷ݂ܠ

šuḥlofo, Pl. šuḥlofe (L.11,4) Saison, Jahreszeit, Veränderung, Wechsel ܫܘܚܠܳܦܐ، ܫܘܚܠܳܦܶܐ
šuqo (f.), Pl. šuqe (L.3) Einkaufsstraße, Markt, Einkaufszentrum ܫܘܩܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܩܶܐ
šuro, Pl. šurone (L.6) Wand, Mauer ܫܘܪܐ، ܫܘܪܳܢܶܐ
šuroyo (L.9) Anfang, Beginn ܫܘܪܳܝܐ
šušaye (f.), Pl. šušayat (L.10) Flasche ܫܘܫܰܝܶܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܫܰܝܰܬ
šušefo (f.), Pl. šušefe (L.7) Tuch, Handtuch, Verband ܫܘܫܶܦܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܫܶܦܶܐ
šwolo, Pl. šwole (L.12) Frage ܫܘܳܠܐ، ܫܘܳܠܶܐ
šyoro (Inf. šyr I) (L.15) Gleiten, Rutschen; Skifahren ܫܝܳܪܐ
tacbo (L.15) Mühe, Müdigkeit ܬܰܥܒܐ

taḥrazto, Pl. taḥrazyoṯe

- taḥrazto ṯabëtto (L.15)

Programm

- Festes Programm

ܬܰܚܪܰܙܬܐ، ܬܰܚܪܰܙܝܳܬ݂ܶܐ

- ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܬ݂ܰܒܷܬܬܐ

taḥt (G.11b)

- taḥt+Suffix: Sg. taḥti, taḥte, taḥta;
Pl. taḥtayye, taḥtayxu

- laltaḥ (L.7) (< l-l-taḥt)

unter

- unter mir, unter ihm, unter ihr;
unter ihnen, unter euch

unten; hinunter; nach unten

ܬܰܚܬ

- ܬܰܚܬ :ܬܰܚܬܝ، ܬܰܚܬܶܗ، ܬܰܚܬܰܗ܇ ܬܰܚܬܰܝـܝܶܗ، ܬܰܚܬܰܝܟ݂ܘ

- ܠܰܠܬܰܚ

taḥolo (f.), Pl. taḥolone (L.4) Frau des Onkels (mütterlicherseits) ܬܰܚܳܠܐ (ܐܬ݂)، ܬܰܚܳܠܳܢܶܐ
talafon, Pl. talafone, talafonat (L.4) Telefon ܬܰܠܰܦܳܢ، ܬܰܠܰܦܳܢܶܐ، ܬܰܠܰܦܳ̇ܢܰܬ
talgo (L.9) Schnee ܬܰܠܓܐ
tamëz (L.9) Juli ܬܰܡܷܙ
tamo (L.8) dort ܬܰܡܐ
tarbiṯo (L.3) Erziehung ܬܰܪܒܝܬ݂ܐ
tarco, Pl. tarce (L.6) Tür ܬܰܪܥܐ، ܬܰܪܥܶܐ
tašciṯo, Pl. tašciyoṯe Geschichte ܬܰܫܥܝܬ݂ܐ، ܬܰܫܥܝـܝܳܬ݂ܶܐ
tašroro, Pl. tašrore (L.3) Zeugnis, Bericht ܬܰܫܪܳܪܐ، ܬܰܫܪܳܪܶܐ
tawdi (L.3) Danke ܬܰܘܕܝ
taxt, Pl. taxtat (L.14) Bett ܬܰܟ݂ܬ، ܬܰܟ݂ܬܰܬ
taxtor, f. taxtore, Pl. taxtorat, taxtore (L.14), s. osyo Arzt ܬܰܟ݂ܬܳܪ، ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ، ܬܰܟ݂ܬܳܪܰܬ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ
teno, Pl. tene (L.10) Feige ܬܶܢܐ، ܬܶܢܶܐ
tëcmiro (Inf. cmr III) (L.6) das Bauen ܬܷܥܡܝܪܐ
tëġmo, Pl. tëġme (L.11) Sorte, Art ܬܷܓ݂ܡܐ، ܬܷܓ݂ܡܶܐ
tërcilo (Inf. rcl III) d gušmo (L.14) Zittern des Körpers ܬܷܪܥܝܠܐ ܕܓܘܫܡܐ
tërhiṭo (Inf. rhṭ III) d sësye (L.15) Pferderennen ܬܷܪܗܝܛܐ ܕܣܷܣܝܶܐ
tërmišo (Inf. rmš III) (L.15) Bewegung ܬܷܪܡܝܫܐ
tërto Pl. tawroṯe (L.12) Kuh ܬܷܪܬܐ، ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ
tëšco, f. čac (L.8) neun ܬܷܫܥܐ، ܫ̰ܰܥ
tešiġo (L.6) Abwasch ܬܶܫܝܓ݂ܐ
tëšmëšto, Pl. tešëmšoṯe Service, Arbeit, Dienst ܬܷܫܡܷܫܬܐ، ܬܶܫܷܡܫܳܬ݂ܶܐ
tëšrën ḥaroyo (L.9) November ܬܷܫܪܷܢ ܚܰܪܳܝܐ
tëšrën qamoyo (L.9) Oktober ܬܷܫܪܷܢ ܩܰܡܳܝܐ
tëšroyoṯe (L.9) Herbst ܬܷܫܪܳܝܳܬ݂ܶܐ

tleṯi (L.8)

- ḥa w tleṯi (L.9)

- tmone w tleṯi (L.4)

dreißig

- einunddreißig

- achtunddreißig

ܬܠܶܬ݂ܝ

- ܚܰܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ

- ܬܡܳܢܶܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ

tloṯo, f. tlëṯ (L.6) drei ܬܠܳܬ݂ܐ، ܬܠܷܬ݂
tmanyo, f. tmone (L.8) acht ܬܡܰܢܝܐ، ܬܡܳܢܶܐ
tocab, tëcbo – tacëb, tacibo (tcb I) (L.12) müde sein, erschöpft sein ܬܳܥܰܒ، ܬܷܥܒܐ ܇ ܬܰܥܷܒ، ܬܰܥܝܒܐ
toyam, taymo – tayëm, tayimo (tym I) (L.16) enden, zu Ende sein ܬܳܝܰܡ، ܬܰܝܡܐ ܆ ܬܰܝܷܡ، ܬܰܝܝܡܐ
tracsar (L.12) zwölf ܬܪܰܥܣܰܪ
traktor, Pl. traktore, traktorat (L.12) Traktor ܬܪܰܟܬܳܪ، ܬܪܰܟܬܳܪܶܐ، ܬܪܰܟܬܳܪܰܬ

tre, f. tarte (L.4)

- tarte kore (L.7)

- tarte w ḥamši (L.9)

- tre w arbci (L.10)

- tre w falge (L.10)

zwei

- zwei Mal

- zweiundfünfzig

- zweiundvierzig

- zweieinhalb

ܬܪܶܐ، ܬܰܪܬܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܘܚܰܡܫܝ

- ܬܪܶܐ ܘܐܰܪܒܥܝ

- ܬܪܶܐ ܘܦܰܠܓܶܗ

tuwalet, Pl. tuwaletat (L.6) Toilette ܬܘܘܰܠܶܬ، ܬܘܘܰܠܶܬܰܬ
ṭafro, Pl. ṭafroṯe (L.7) Fingernägel, Fußnägel ܛܰܦܪܐ، ܛܰܦܪܳܬ݂ܶܐ

ṭawwo, f. ṭawto, Pl. ṭawwe (L.3)

- ṭawtër (L.14)

gut

- besser

ܛܰܘܘܐ، ܛܰܘܬܐ، ܛܰܘܘܶܐ

- ܛܰܘܬܷܪ

ṭcomo (Inf. ṭcm I) das Schmecken ܛܥܳܡܐ
ṭcoyo (Inf. ṭcy I) (L.15) Vergessen ܛܥܳܝܐ

ṭebo, Pl. ṭebe

- latyo ṭebo mafaṣḥono (L.14)

Nachricht

- es ist keine erfreuliche Nachricht

ܛܶܒܐ، ܛܶܒܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܛܶܒܐ ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ

ṭëbbax August ܛܷܒܒܰܟܼ

ṭëbbe, Pl. ṭëbbat (L.9)

- ṭёbbe / esfir reġlo / futbol (L.15)

Ball, Fußball

- Fußball

ܛܷܒܒܶܐ، ܛܷܒܒܰܬ

- ܛܷܒܒܶܐ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܦܘܬܒܳܠ

ṭëbliṯo, Pl. ṭëbloyoṯe (L.3) Tisch ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ، ܛܷܒܠܳܝܳܬ݂ܶܐ
ṭimo (L.10) Wert, Preis ܛܝܡܐ
ṭlawḥe (L.10) Linsen, Linsengericht; Kontaktlinse ܛܠܰܘܚܶܐ
ṭlobo (Inf. ṭlb I) (L.16) Verlobung, das “um die Hand anhalten” ܛܠܳܒܐ

ṭoce, ṭucyo – taci, ṭacyo (ṭcy I) (L.4)

- lašan an nacime d lo ṭocën ḥḏoḏe,…(L.4)

- ṭacyono aṭ ṭlawḥe (L.10)

vergessen

- damit die Kinder einander nicht vergessen,…

- ich (f.) habe die Linsen vergessen

ܛܳܥܶܐ، ܛܘܥܝܐ ܇ ܛܰܥܝ، ܛܰܥܝܐ

- ܠܰܫܰܢ ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܠܐ ܛܳܥܷܢ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ،…

- ܛܰܥܝܳܢܐ ܐܰܛ ܛܠܰܘܚܶܐ

ṭocam, ṭëcmo – tcëmle, ṭcëmla (ṭcm I) (L.7) schmecken ܛܳܥܰܡ، ܛܷܥܡܐ ܇ ܛܥܷܡܠܶܗ، ܛܥܷܡܠܰܗ

ṭolab, ṭëlbo – ṭlëble, ṭlëbla (ṭlb I) (L.6)

- ṭolab xaṭër (L.16)

bitten, verlangen, beantragen

- sich verabschieden

ܛܳܠܰܒ، ܛܷܠܒܐ ܇ ܛܠܷܒܠܶܗ، ܛܠܷܒܠܰܗ

- ܛܳܠܰܒ ܟ݂ܰܛܷܪ

ṭore, ṭëryo - ṭrele, ṭrela (L.7) lassen, verlassen, zurücklassen ܛܳܪܶܐ، ܛܷܪܝܐ ܇ ܛܪܶܠܶܗ، ܛܪܶܠܰܗ
ṭoyar, ṭayro – ṭayёr, ṭayiro (ṭyr I) fliegen; springen ܛܳܝܰܪ، ܛܰܝܪܐ ܇ ܛܰܝܷܪ، ܛܰܝܝܪܐ
ṭrowe (< ṭro howe) (L.10) ok!, gut! ܛܪܳܘܶܐ
ṭukoso, Pl. ṭukose (L.11) Ordnung; Organisation ܛܘܟܳܣܐ، ܛܘܟܳܣܶܐ
ṭuro, Pl. ṭurone Berg ܛܘܪܐ، ܛܘܪܳܢܶܐ
ucdo (L.4) nun, jetzt ܐܘܥܕܐ
viza Visum ܒ݂ܝܙܰܐ
w und ܘ
wacdo, Pl. wacde (L.8) Termin ܘܰܥܕܐ، ܘܰܥܕܶܐ
wardonoyo, wardonayto, Pl. wardonoye (L.11) rosa ܘܰܪܕܳܢܳܝܐ، ܘܰܪܕܳܢܰܝܬܐ، ܘܰܪܕܳܢܳܝܶܐ
wariḏo, Pl. wariḏe (L.7) Muskel, Ader ܘܰܪܝܕ݂ܐ، ܘܰܪܝܕ݂ܶܐ
warqo, Pl. warqe (L.16) Papier ܘܰܪܩܐ، ܘܰܪܩܶܐ
waxam (L.10) Ware, Einkauf ܘܰܟ݂ܰܡ
wazo (f.), Pl. waze (L.3) Gans ܘܰܙܐ (ܐܬ݂)
woliṯo, Pl. wolyoṯe (L.7) Aufgabe, Zweck ܘܳܠܝܬ݂ܐ، ܘܳܠܝܳܬ݂ܶܐ
xabro, Pl. xabre (L.6) Wort, Nachricht, Antwort ܟ݂ܰܒܪܐ، ܟ݂ܒܪܶܐ
xalyo, f. xliṯo, Pl. xalye (L.8) frei, leer ܟ݂ܰܠܝܐ، ܟ݂ܠܝܬ݂ܐ، ܟ݂ܰܠܝܶܐ

xayifo, f. xayëfto, Pl. xayife (L.6)

- mede xayifo (L.14)

schnell, leicht

- etwas einfaches, etwas leichtes

ܟ݂ܰܝـܝܦܐ، ܟ݂ܰܝܷܦܬܐ، ܟ݂ܰܝـܝܦܶܐ

- ܡܶܕܶܐ ܟ݂ܰܝـܝܦܐ

xoṯ + Suffix: xoṯi, xoṯe, xoṯa;

Pl. xoṯayye, xoṯayxu

wie ich, wie er, wie sie wie sie

Pl. wie ihr

ܟ݂ܳܬ݂ :ܟ݂ܳܬ݂ܝ، ܟ݂ܳܬ݂ܶܗ، ܟܳܬ݂ܰܗ܇

ܟ݂ܳܬ݂ܰܝـܝܶܗ، ܟ݂ܳܬ݂ܰܝܟ݂ܘ

xud (xud+suf.: xoṯ-) wie, so wie ܟ݂ܘܕ

yaquro, f. yaqurto, Pl. yaqure

- latyo mede yaquro (L.14)

schwer, ernst

- es ist nichts schweres

ܝܰܩܘܪܐ، ܝܰܩܘܪܬܐ، ܝܰܩܘܪܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܡܶܕܶܐ ܝܰܩܘܪܐ

yarḥo, Pl. yarḥe (L.6) Monat ܝܰܪܚܐ، ܝܰܪܚܶܐ
yaroqo, f. yarëqto, Pl. yaroqe (L.11) grün ܝܰܪܳܩܐ، ܝܰܪܷܩܬܐ، ܝܰܪܳܩܶܐ
yarqe (L.10) Gemüse ܝܰܪܩܶܐ

yawmo, Pl. yawme (L.3)

- u yawmaṯṯe (L.8)

- u yawmayḏan (L.8)

- adyawma (L.8)

- yawmo basimo (L.10)

Tag

- ihr (Pl.) Tag

- unser Tag

- heute

- schönen Tag!

ܝܰܘܡܐ، ܝܰܘܡܶܐ  

- ܐܘ ܝܰܘܡܰܬ݂ܬܶܗ

- ܐܘ ܝܰܘܡܰܝܕ݂ܰܢ

- ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ

- ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ

yawme d arbco (L.9) Mittwoch ܝܰܘܡܶܗ ܕܐܰܪܒܥܐ
yawme d ḥamšo (L.9) Donnerstag ܝܰܘܡܶܗ ܕܚܰܡܫܐ
yawme d ḥušabo (L.9) Sonntag ܝܰܘܡܶܗ ܕܚܘܫܰܒܐ
yawme d šabṯo (L.9) Samstag ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ
yawme dë cruto (L.9) Freitag ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܥܪܘܬܐ
yawme dë tloṯo (L.9) Dienstag ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܬܠܳܬ݂ܐ
yawme dë tre (L.9) Montag ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܬܪܶܐ
yawme mbayne (L.11) bestimmte Tage, Anlässe, Feier- und Festtage ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
yawme šarye (L.11) unbestimmte Tage, Alltag ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
yo er/sie ist (Kopula 3.Sg.) ܝܐ
yolaf, yëlfo – yalëf, yalifo (ylf I) (L.3) lernen ܝܳܠܰܦ، ܝܷܠܦܐ ܇ ܝܰܠܷܦ، ܝܰܠܝܦܐ
yolufo, f. yolufto, Pl. yolufe (L.3) Schüler, Student ܝܳܠܘܦܐ، ܝܳܠܘܦܬܐ، ܝܳܠܘܦܶܐ
yoraw, yërwo – yaru, yariwo (yrw I) (L.7) wachsen ܝܳܪܰܘ، ܝܷܪܘܐ ܇ ܝܰܪܘ، ܝܰܪܝܘܐ

yotaw, yëtwo – yatu, yatiwo (ytw I) (L.5)

- koyëtwi b bayto b Amsterdam (L.6)

sitzen, wohnen, leben

- sie wohnen in einem Haus in Amsterdam

ܝܳܬܰܘ، ܝܷܬܘܐ ܇ ܝܰܬܘ، ܝܰܬܝܘܐ

- ܟܳܝܷܬܘܝ ܒܒܰܝܬܐ ܒܐܰܡܣܬܶܪܕܰܡ

ytowo (Inf. ytw I) (L.12)

- u ytowayḏan (L.12)

Sitzen

- unser Sitzen, unser Wohnen

ܝܬܳܘܐ

- ܐܘ ܝܬܳܘܰܝܕ݂ܰܢ

yudo (L.15) Judo ܝܘܕܐ
yulfono (L.3) Studium, Lernen; Lehre; Bildung ܝܘܠܦܳܢܐ

zabno, Pl. zabne (L.4)

- bu zabnawo (L.4)

- b cayni zabno (L.3)

- me zabno l zabno (L.8)

Zeit

- damals, zu jener Zeit

- zur selben Zeit, gleichzeitig

- von Zeit zu Zeit

ܙܰܒܢܐ، ܙܰܒܢܶܐ

- ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ

- ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ

- ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ

zalaṭa dar rucye (L.10) Hirtensalat ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ
zamoro, f. zamarto, Pl. zamore (L.16) Sänger, Sängerin ܙܰܡܳܪܐ، ܙܰܡܰܪܬܐ، ܙܰܡܳܪܶܐ
zarocuṯo (L.12) Ackerbau ܙܰܪܳܥܘܬ݂ܐ
zarqo (L.11) blau (m.Sg.) ܙܰܪܩܐ

zawno (s. zabno)

- me zawno (L.11)

Zeit

- schon lange

ܙܰܘܢܐ

- ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ

zawono, Pl. zawone (L.11) Kunde, Käufer ܙܰܘܳܢܐ، ܙܰܘܳܢܶܐ
zcuro (m.), zcurto (f.), Pl. zcure (L.7) Junge, f. Mädchen, Pl. Kinder ܙܥܘܪܐ، ܙܥܘܪܬܐ، ܙܥܘܪܶܐ
zebono (Inf. zbn II) (L.11) Verkauf ܙܶܒܳܢܐ
zëbdo (L.10) Butter ܙܷܒܕܐ
zёdqo, Pl. zëdqe (L.16) Recht; Pl. Jura, Recht ܙܷܕܩܶܐ

zërnaye, Pl. zërnayat

- dahole w zërnaye

Oboe, Zurna

- Trommel und Zurna

ܙܷܪܢܰܝܶܐ، ܙܷܪܢܰܝܰܬ

- ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ

zlam, Pl. zlamat Mann ܙܠܰܡ، ܙܠܰܡܰܬ
zmino, Pl. zmine Eingeladener, Gast ܙܡܝܢܐ، ܙܡܝܢܶܐ
zminuṯo, Pl. zmënwoṯe (L.12) Einladung ܙܡܝܢܘܬ݂ܐ، ܙܡܷܢܘܳܬ݂ܶܐ

zobaṭ, zëbṭo – zbëṭle, zbëṭla (zbṭ I)

- ayna mëštacyono kozëbṭat?

halten, festhalten, packen

- Welchen Spieler unterstützt du?

ܙܳܒܰܛ، ܙܷܒܛܐ ܇ ܙܒܷܛܠܶܗ، ܙܒܷܛܠܰܗ

- ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܫܬܰܥܝܳܢܐ ܟܳܙܷܒܛܰܬ؟

zowan, zawno – zwënle, zwënla (zwn I) (L.8) kaufen ܙܳܘܰܢ، ܙܰܘܢܐ ܇ ܙܘܷܢܠܶܗ، ܙܘܷܢܠܰܗ
zoyar, zayro – zërle, zërla (zyr I) (L.4) besuchen ܙܳܝܰܪ، ܙܰܝܪܐ ܇ ܙܷܪܠܶܗ، ܙܷܪܠܰܗ
zoyudo (L.12) Mehrheit; überwiegend, mehrheitlich ܙܳܝܘܕܐ
zwono (Inf. zwn I)
- zwono w zebono (L.11)

das Kaufen, das Einkaufen; der Einkauf

- Kauf und Verkauf, Einkaufen

ܙܘܳܢܐ

- ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ
zyara (f.), Pl. zyarat Besuch ܙܝܰܪܰܐ، ܙܝܰܪܰܬ
žabaše, Pl. žabašat Wassermelone ܙ̰ܱܒܰܫܶܐ، ܙ̰ܱܒܰܫܰܬ
žižo, Pl. žiže Igel ܙ̰ܝـܙ̰ܐ، ܙ̰ܝـܙ̰ܶܐ