| Açıklamalar |
| Fušoqe |
| 1 | dayro (f.) | ܕܰܝܪܐ | manastır |
| 2 | camiro | ܥܰܡܝܪܐ | (manastır) inşa edildi |
| 3 | Ṣawroyo | ܨܰܘܪܳܝܐ | Turabdin’deki Ṣawro (Savur) kentinden |
| 4 | Qartminoyo | ܩܰܪܬܡܝܢܳܝܐ | Manastırın yakınlarındaki Qartmin köyünden |
| 5 | mcadronuṯo | ܡܥܰܕܪܳܢܘܬ݂ܐ | yardım, destek |
| 6 | malaxo | ܡܰܠܰܟ݂ܐ | melek |
| 7 | rišonuṯo | ܪܝܫܳܢܘܬ݂ܐ | yönetim, idare |
| 8 | dayroye | ܕܰܝܪܳܝܶܐ | rahipler |
| 9 | dayroyoṯe | ܕܰܝܪܳܝܳܬ݂ܶܐ | rahibeler |
| 10 | mhadyone | ܡܗܰܕܝܳܢܶܐ | rahibeler |
| 11 | komakarxi | ܟܳܡܰܟܰܪܟ݂ܝ | gezdirmek |
| 12 | ḏayfe | ܕ݂ܰܝܦܶܐ | misafirler |
| 13 | šaġole | ܫܰܓ݂ܳܠܶܐ | işçiler |
| 14 | beṯmqomo | ܒܶܝܬ݂ܡܩܳܡܐ | konut, merkez |
| 15 | ḥasyuṯo | ܚܰܣܝܘܬ݂ܐ | Metropolitlik |
| 16 | maxtabzabnoye | ܡܰܟ݂ܬܰܒܙܰܒܢܳܝܶܐ | tarihi (çoğul) |
| 17 | hayklo | ܗܰܝܟܠܐ | sunak |
| 18 | i qubo d Teodora | ܐܝ ܩܘܒܐ ܕܬܶܐܳܘܕܳܘܪܰܐ | İmparatoriçe Theodora kubbesi |
| 19 | ab beṯqadiše | ܐܰܒ ܒܶܝܬ݂ܩܰܕܝܫܶܐ | azizler evi (azizlerin mezarlarının olduğu oda) |
| 20 | doro | ܕܳܪܐ | yüzyıl |
| 21 | raḥuqto | ܪܰܚܘܩܬܐ | uzak (dişil) |
| 22 | Kurdoye | ܟܘܪܕܳܝܶܐ | Kürtler |
| 23 | ṭaye | ܛܰܝܶܐ | Müslümanlar |
| 24 | qaloco (šufer) | ܩܰܠܳܥܐ (ܫܘܦܶܪ) | şoför |
| 25 | faṭëryarxuṯo | ܦܰܛܷܪܝܰܪܟ݂ܘܬ݂ܐ | Patrikhane |
| 26 | macamralle | ܡܰܥܰܡܪܰܠܠܶܗ | onu (dişil) inşa ettiler |
| 27 | mġuše | ܡܓ݂ܘܫܶܐ | sihirbaz, büyücü |
| 28 | seġëḏto | ܣܶܓ݂ܷܕ݂ܬܐ | tapma, tapınma |
| 29 | Mšiḥo | ܡܫܝܚܐ | İsa Mesih |
| 30 | u Cäjam | ܐܘ ܥܱܔܰܡ | Fars toprakları, İran |
| 31 | cal u mamro | ܥܰܠ ܐܘ ܡܰܡܪܐ | söylendiği gibi, burada: efsaneye (söylenceye) göre |
| 32 | cito | ܥܝܬܐ | kilise |
| 33 | marciṯo | ܡܰܪܥܝܬܐ | Metropolitlik idari bölgesi |
| 34 | kofayšo | ܟܳܦܰܝܫܐ | o (dişil) …’da bulunur, o (dişil) …’dadır. |
| 35 | cbarto | ܥܒܰܪܬܐ | giriş |
| 36 | Ḥaḥ | ܚܰܐܚ | Ḥaḥ, Turabdin’de etkileyici bir Meryem Ana Kilisesi olan köy |
| 37 | qubṯo | ܩܘܒܬ݂ܐ | kubbe, kilise kulesi |
| 38 | frëšto | ܦܪܷܫܬܐ | başka, başka türlü (dişil), burada: den/dan farklıdır |
| 39 | u cmorayḏa | ܐܘ ܥܡܳܪܰܝܕ݂ܰܗ | onun (dişil) mimarisi |
| 40 | kohno | ܟܳܗܢܐ | Papaz |
| 41 | xori | ܟ݂ܳܪܝ | Başpapaz |
| 42 | Bequsyone | ܒܶܩܘܣܝܳܢܶܐ | Bequsyone/Bakısyan Turabdin’de bir köy |
| 43 | bu halxo | ܒܘ ܗܰܠܟ݂ܐ | yürüyerek |
| 44 | rišdayro | ܪܝܫܕܰܝܪܐ | başrahip, manastırın başı |
| 45 | ganoṯe | ܓܰܢܬ݂ܐ | bahçeler |
| 46 | xliṯo | ܟ݂ܠܝܬ݂ܐ | boş (dişil) |
| 47 | sxërto | ܣܟ݂ܷܪܬܐ | kapalı (dişil) |
| 48 | yaṣifuṯo | ܝܰܨܝܦܘܬ݂ܐ | taahhüt, angajman |
| 49 | Badëbboye | ܒܰܕܷܒܒܳܝܶܐ | Badibbe’li, Badibbe köyünden |
| 50 | mtacmro | ܡܬܰܥܡܪܐ ܡܶܐ ܚܰܬ݂ܐ | yeni inşa edildi |
| 51 | mcadlo | ܡܥܰܕܠܐ | ayağa kaldırıldı |
| 52 | qarno (du ṭuro) | ܩܰܪܢܐ (ܕܘ ܛܘܪܐ) | dağın zirvesi |
| 53 | Ṭuro d Izlo | ܛܘܪܐ ܕܐܝܙܠܐ | Izlo Berg, südlicher Teil des Turabdins |
| 54 | Badëbbe | ܒܰܕܷܒܒܶܐ | Badibbe, Turabdin’de bir köy |
| 55 | koxodam | ܟܳܟ݂ܳܕܰܡ | hizmet ediyor, görevde |
| 56 | b ṣadre (du ṭuro) | ܒܨܰܕܪܶܗ (ܕܘ ܛܘܪܐ) | (dağın) eteğinde |
| 57 | koḥayro | ܟܳܚܰܝܪܐ | yukarı bakıyor (dişil) |
| 58 | maḏëbro | ܡܰܕ݂ܷܒܪܐ | ova |
| 59 | Nṣiwën | ܢܨܝܘܷܢ | Nusaybin, Türkiye’nin Güneydoğu’sunda bir şehir |
| 60 | Qamëšlo | ܩܰܡܷܫܠܐ | Kamışlı, Kuzeydoğu Suriye’de bir şehir |
| 61 | xalyo | ܟ݂ܰܠܝܐ | boşaldı, yani - terk edildi (manastır) |
| 62 | u tarcayḏa sxir | ܐܘ ܬܰܪܥܰܝܕ݂ܰܗ ܣܟ݂ܝܪ | (manastırın) kapısı kapandı, (manastıra) girilemiyordu, ulaşılamıyordu |
| 63 | ḥaroye | ܚܰܪܳܝܶܐ | sonuncular |
| 64 | Cërnësoyo | ܥܷܪܢܷܣܳܝܐ | Cërnës köyünden |
| 65 | comar | ܥܳܡܰܪ | yaşıyor, oturuyor (eril) |
| 66 | bë fṣiḥuṯo | ܒܷܦܨܝܚܘܬ݂ܐ | sevinçle |
| 67 | maqbele | ܡܰܩܒܶܠܶܗ | sandı, zannetti, kabul etti |
| 68 | ḥeṯoṯo | ܚܶܬ݂ܳܬ݂ܐ | tadilat, yenilenme, tamir |
| 69 | tënḏifo | ܬܷܢܕ݂ܝܦܐ | temizlik |
| 70 | latëmwa | ܠܰܬܷܡܘܰܐ | biraraya geldiler |
| 71 | u futoḥayḏa | ܐܘ ܦܘܬܳܚܰـܝܕ݂ܰܗ | yeniden açılışı (dişil) |
| 72 | mhayëmne | ܡܗܰܝܷܡܢܶܐ | müminler, imanlılar, inanlılar |
| 73 | socure | ܣܳܥܘܪܐ | ziyaretçiler, misafirler |
| 74 | mšabaḥle | ܡܫܰܒܰܚܠܶܗ | övdü |
| 75 | mawdele | ܡܰܘܕܶܠܶܗ | şükretti |