| Egzersizleri II |
| 3. Her resmi doğru ifadeyle birleştirin. |
| 01 | ![]() |
01 | raḏayto | ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ | ![]() |
02 |
| 07 | baṣo | ܒܰܨܐ | ||||
| 03 | ![]() |
06 | tren | ܬܪܶܢ | ![]() |
04 |
| 05 | metro | ܡܶܬܪܐ | ||||
| 05 | ![]() |
08 | bësëklet | ܒܷܣܷܟܠܶܬ | ![]() |
06 |
| 03 | gëdšo | ܓܷܕܫܐ | ||||
| 07 | ![]() |
04 | moṭor | ܡܳܛܳܪ | ![]() |
08 |
| 02 | sohduṯo du qloco | ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ |
| 4. Bu kelimelerin anlamlarını yazın ve onları öğrenin. |
| 5. Hangi cevap doğru, hangisi yanlış? |
| 6. Aşağıdaki kalıplardan doğru cümleler kurun ve tercüme edin. |
| 1. bu baṣo - u Barṣawmo - këzze - lu cwodo | 1. ܒܘ ܒܰܨܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܐܙܙܶܗ ܇ ܠܘ ܥܘܳܕܐ |
| --- | |
| --- | |
| 2. moṭor - zwënle - u Barṣawmo | 2. ܡܳܛܳܪ ܇ ܙܘܷܢܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ |
| --- | |
| --- | |
| 3. komoyad - hërge - u Barṣawmo - du trafik | 3. ܟܳܡܳܝܰܕ ܇ ܗܷܪܓܶܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ |
| --- | |
| --- | |
| 4. sohduṯo du qloco - u Barṣawmo - këtle | 4. ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܬܠܶܗ |
| --- | |
| --- | |
| 5. yalifo - i Ḥana - bësëklet - d qulco | 5. ܝܰܠܝܦܐ ܇ ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܒܷܣܷܟܠܶܬ ܇ ܕܩܘܠܥܐ |
| --- | |
| --- | |
| 6. i Ḥana - zwënne - w u Barṣawmo - raḏayto - šafërto | 6. ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܙܘܷܢܢܶܗ ܇ ܘܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܫܰܦܷܪܬܐ |
| --- | |
| --- | |
| 7. i dukano - raḏoyoṯe - komzabno - ḥaṯe - w mëstacëmle | 7. ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܇ ܪܰܕ݂ܳܝܳܬ݂ܶܐ ܇ ܟܳܡܙܰܒܢܐ ܇ ܚܰܬ݂ܶܐ ܇ ܘܡܷܣܬܰܥܷܡܠܶܐ |
| --- | |
| --- | |
| 8. sëmle - u Barṣawmo - bi raḏayto – gëdšo | 8. ܣܷܡܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܓܷܕܫܐ |
| --- | |
| --- | |
| 9. mëdle - du gëdšo - u Barṣawmo - u maṣraf - mi sigorta | 9. ܡܷܕܠܶܗ ܇ ܕܘ ܓܷܕܫܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܇ ܡܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ |
| --- | |
| --- | |
| 7. Aşağıdaki cümleleri Süryanice’ye tercüme edin. |
| 1. Dükkânı daha yeni açtık. | ܐ܆ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܚܰܬ݂ܐ ܦܬܝܚܳܠܰܢ. |
| 2. Kullanılmış bir arabayı beğendiler ve onu aldılar. | ܒ܆ ܪܚܷܡܡܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ ܘܙܘܝܢܰܠܠܶܗ. |
| 3. Yeni arabamızı gördün mü? Evet, dün akşam gördüm. | ܓ܆ ܡܰܐ ܚܙܶܠܘܟ݂ ܐܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܰܝܕ݂ܰܢ ܐܝ ܚܰܬ݂ܬܐ؟ ܐܶ، ܒܪܰܡܫܷܠ ܚܷܙܝܳܠܝ. |
| 4. Barṣawmo’nun henüz ehliyeti yok. Aday onu (ehliyet) çoktan aldı. | ܕ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܗܶܫ ܠܰܬܠܶܗ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ. ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ ܡܝܕܳܠܶܗ. |
| 5. Barṣawmo ve karısının çocukları için aldıkları bisikletler yeni. | ܗ܆ ܐܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ ܕܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܘܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܶܗ ܙܘܝܢܷܢܢܶܗ/ܫܩܝܠܷܢܢܶܗ ܠܰܢ ܢܰܥܝܡܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܚܰܬ݂ܶܐ ܢܶܐ. |
| 6. Barṣawmo bir araba aldı. Ertesi gün onu (aracı) ruhsat dairesine beyan etti (bildirdi /kayıt ettirdi) | ܘ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܙܘܷܢܠܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ. ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ ܡܩܰܝܕܳܠܶܗ ܒܝ ܟܰܪܟ݂ܘܬ݂ܐ (ܥܰܠ ܐܷܫܡܶܗ). |
| 8. Hangi cevap doğru? |
| 9. Almanca’ya tercüme edin. |
| mnico | yasak (eril) | ܡܢܝܥܐ |
| --- | ||
| cawje | viraj | ܥܰܘܔܶܐ |
| --- | ||
| darbo dab bësëkletat | bisiklet yolu | ܕܰܪܒܐ ܕܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ |
| --- | ||
| darbo ḥiṣo | çift yönlü kara yolu, ana yol | ܕܰܪܒܐ ܚܝܨܐ |
| --- | ||
| cboro l darbo rišoyo | ana caddeye giriş | ܥܒܳܪܐ ܠܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ |
| --- | ||
| darbo dam mhalxone |
kaldırım, yaya yolu |
ܕܰܪܒܐ ܕܰܡ ܡܗܰܠܟ݂ܳܢܶܐ |
| --- | ||
| darbo dar raḏoyoṯe | yol, motorlu araç yolu | ܕܰܪܒܐ ܕܰܪ ܪܰܕ݂ܰܝܳܬ݂ܶܐ |
| --- | ||
| darbo du tren | hat; demir yolu hattı | ܕܰܪܒܐ ܕܘ ܬܪܶܢ |
| --- | ||
| darbo rišoyo | ana cadde | ܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ |
| --- | ||
| dawrënto | döner kavşak | ܕܰܘܪܷܢܬܐ |
| --- | ||
| dcar | Geri! | ܕܥܰܪ |
| --- | ||
| klay | Dur! | ܟܠܰܝ |
| --- | ||
| bëlḥuḏe mazlo | tek yönlü sokak/cadde | ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ ܡܰܙܠܐ |
| --- | ||
| mazlo w maṯyo | çift yönlü yol/cadde | ܡܰܙܠܐ ܘܡܰܬ݂ܝܐ |
| --- | ||
| park | park yeri | ܦ݁ܰܪܟ |
| --- | ||
| triṣo | düz, doğru | ܬܪܝܨܐ |
| --- | ||
| xṭuṭe daš šafoce | yaya geçidi | ܟ݂ܛܘܛܶܐ ܕܰܫ ܫܰܦܳܥܶܐ |
| --- | ||
| 10. Bu cümlelerin söz dizimini düzeltin. |
| B Almanya koqulcina yaminoyo cal u gabo. | ܒܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ ܟܳܩܘܠܥܝܢܰܐ ܝܰܡܝܢܳܝܐ ܥܰܠ ܐܘ ܓܰܒܐ. |
| --- | |
| U syomo harke du park mnico yo. | ܐܘ ܣܝܳܡܐ ܗܰܪܟܶܐ ܕܘ ܦ݁ܰܪܟ ܡܢܝܥܐ ܝܐ. |
| --- | |
| U Barṣawmo sohduṯo du qloco mëdle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܡܷܕܠܶܗ. |
| --- | |
| I Ḥana du trafik aq qonune yalifo. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ ܐܰܩ ܩܳܢܘܢܶܐ ܝܰܠܝܦܐ. |
| --- | |
| I Ḥana du qloco sohduṯo latla. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܠܰܬܠܰܗ. |
| --- | |
| U Barṣawmo bi raḏayto gëdšo sëmle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܓܷܕܫܐ ܣܷܡܠܶܗ. |
| --- | |
| I sigorta u maṣraf hula du gëdšo. | ܐܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܗܘܠܰܗ ܕܘ ܓܷܕܫܐ. |
| --- | |






















