Saro: Šlomo, ono i Saro no. Cam man komëjġolono? |
Saro: Hallo, ich bin Saro. Mit wem spreche ich? |
Nahrin: B šayno, cam i Nahrin. |
Nahrin: Hallo, mit Nahrin. |
Saro: Ha ṭawwo, šxwa acmax ëbcowayno mëjġolono. Aydarbo hat, mën kit mën layt? |
Saro: Gut, genau mit dir wollte ich sprechen. Wie geht es dir? Was gibt es Neues?
|
Nahrin: Tawdi, tawdi ṭawto no. Hat aydarbo hat? Xer yo, mën kit, cal mën këbcat mëjġolat acmi? |
Nahrin: Danke, danke, mir geht es gut. Wie geht es dir? Ist alles in Ordnung? Was gibt es, worüber möchtest du mit mir sprechen? |
Saro: Këḏcat, aṯmël zwënlili mobile ḥaṯo, këtlilax kmo šwole acle. |
Saro: Weißt du, ich habe mir gestern ein neues Handy gekauft, ich habe dazu ein paar Fragen an dich. |
Nahrin: Šafiro, cal u xer u mobile ḥaṯo. Mën šëkël yo? |
Nahrin: Schön, ich gratuliere zu dem Handy. Was ist es für eins? |
Saro: Smartphone yo, mani aḥ ḥaṯe. Kit ebe mën d ëbcat! |
Saro: Es ist ein Smartphone, eines von diesen neuen. Es hat alles, was man will. |
Nahrin: Mën koquṣdat? |
Nahrin: Was meinst du damit? |
Saro: Maṯlo: šedoro d SMS, d e-mailat, täläfon foṯo b foṯo, ḥyoro d fëlime w ṣërtoṯe, šmoco d musiqa w medone ḥrene. Kibe ste ṣayarto ṭawto w mëqqa d ëbcat Apps: Facebook, Instagram, Twitter w lo këḏcono mën! |
Saro: Zum Beispiel: SMS und E-Mails senden, videotelefonieren, Filme und Bilder anschauen, Musik hören und andere Dinge. Es hat auch eine gute Kamera und Apps, so viele du willst: Facebook, Instagram, Twitter und ich weiß nicht was alles! |
Nahrin: Alo koxal acle! |
Nahrin: Nicht schlecht! |
Saro: Klay ṭacyono, kibe ste Apps das Suryoye xud Suryoyo Talk w SuraytApp du ilofo du lišono. |
Saro: Warte, ich habe vergessen, es hat auch aramäische/assyrische Apps, wie Suryoyo Talk und SuraytApp, zum Erlernen der Sprache. |
Nahrin: E, šafiro, bas mën šwole këtlax? |
Nahrin: Ja, schön, aber welche Fragen hast du? |
Saro: Ucdo nošo mtalfanleli. Hiz u smartphone elo qolo laṯi mine, mawxa laḏicono d aṯili täläfon. Këḏcat qay hawxa yo? Kolozam madacralle? |
Saro: Eben hat mich jemand angerufen. Das Smartphone hat vibriert, es hat aber nicht geklingelt. So habe ich nicht gemerkt, dass ich einen Anruf erhalten habe. Weißt du warum das so ist? Muss ich es zurückbringen? |
Nahrin: Lo lo, haṯe latyo mede, lo kolozam madacratle. Tax ramḥël sidan, šotinalan qaḥwa w ḥayrina cal u mobile diḏax ste. U qaṭrayḏax kibi šëryalle! |
Nahrin: Nein, nein, das ist nichts, du brauchst es nicht zurückbringen. Komme morgen zu uns, wir trinken einen Kaffee und schauen uns dein Handy an. Ich kann dein Problem lösen. |
Saro: Tawdi, ṭrowe, gëd ëṯyono w gëd mamṭalle acmi. Meqëm d nëfqono gëd oballax xabro bu WhatsApp. |
Saro: Danke, in Ordnung, ich werde kommen und es mitbringen. Bevor ich losgehe, werde ich dir mit WhatsApp schreiben. |
Nahrin: Hawxa hawyat modern? Bas lo ṭucyat, kolozam mëjġolina cal an Apps du Suryoyo, kolëzmi lan nacimayḏan. |
Nahrin: Bist du so schon modern geworden? Vergiss aber nicht, wir müssen über die aramäischen/assyrischen Apps sprechen, unsere Kinder brauchen sie. |
Saro: Ṭrowe, inaqlayo gëd ḥozina ḥḏoḏe ramḥël. Fëš bë šlomo! |
Saro: Ok, dann sehen wir uns morgen. Tschüss! |
Nahrin: Aloho howe acmax! |
Nahrin: Tschüss! |