L'araméen en écriture syriaque (araméenne) |
1. Les lettres syriaques (araméennes)
L’écriture syriaque (araméenne) est contituée de 22 lettres qui n’expriment que des consonnes. Les voyelles seront exprimées au moyen de signes spéciaux que nous verrons dans la leçon 2. Les lettres ont chacune un nom dont la première consonne en rend le son.
L’écriture syriaque (araméenne) s’écrit de droite à gauche. Elle ne distingue pas entre majuscules et minuscules.
Nom | Son | Lettre |
Olaf | - | ܐ |
Beṯ | b | ܒ |
Gomal | g | ܓ |
Dolaḏ | d | ܕ |
He | h | ܗ |
Waw | w | ܘ |
Zay | z | ܙ |
Ḥeṯ | ḥ | ܚ |
Ṭeṯ | ṭ | ܛ |
Yuḏ | y | ܝ |
Kof | k | ܟܟ |
Lomaḏ | l | ܠ |
Mim | m | ܡ |
Nun | n | ܢܢ |
Semkaṯ | s | ܣ |
Ce | c | ܥ |
Fe | f | ܦ |
Ṣode | ṣ | ܨ |
Qof | q | ܩ |
Riš | r | ܪ |
Šin | š | ܫ |
Taw | t | ܬ |
2. La double prononciation des lettres b ܒ / g ܓ / d ܕ / k ܟـ / f ܦ / t ܬ
En syriaque classique, les lettres – b ܒ / g ܓ / d ܕ / k ܟـ / f ܦ / t ܬ – ont deux prononciations différentes en fonction de leur place dans le mot. Ces différences de prononciation sont marquées par un point en-dessous de la lettre pour la prononciation dite « douce » et par un point au-dessus pour la prononciation dite « dure ».
ܒ | ܒ݁= b | bayto | maison | ܒ݁ܰܝܬܐ |
ܒ݂= ḇ | qaḇro (=qavro) | tombe | ܩܰܒ̣ܪܐ | |
ܓ | ܓ݁= g | gubo | puits | ܓ݁ܘܒܐ |
ܓ݂= ḡ | reḡlo (=reġlo) | pied | ܪܶܓ݂ܠܐ | |
ܕ | ܕ݁= d | dayro | monastère | ܕܰ݁ܝܪܐ |
ܕ݂= ḏ | iḏo | main | ܐܝـܕܐ | |
ܟ | ܟ݁= k | burko | genou | ܒܘܪܟ݁ـܐ |
ܟ݂= ḵ | saḵlo (=saxlo) | sot | ܣܰܟ݂ܠܐ | |
ܦ | ܦ݁= p | pardayso | paradis | ܦܰ݁ܪܕܰܝܣܐ |
ܦ݂= p̄ | rap̄šo (=rafšo) | pelle | ܪܰܦܫܐ | |
ܬ | ܬ݁= t | talgo | neige | ܬ݁ܰܠܓܐ |
ܬ݂= ṯ | melṯo | parole | ܡܶܠܬ݂ܐ |
En syriaque occidental (kṯobonoyo), sur lequel se base notre convention d’écriture, cette règle pour le beṯ ܒ et le pe ܦ n’est plus appliquée. Beṯ ܒ exprime toujours un /b/ et Pe ܦ toujours un /f/:
ܒ= b | bayto | maison | ܒܰܝܬܐ |
qabro | tombe | ܩܰܒܪܐ | |
ܦ= f | fardayso | paradis | ܦܰܪܕܰܝܣܐ |
rafšo | pelle | ܪܰܦܫܐ |
C’est pourquoi, en araméen moderne, le ܦ ne prendra pas de point quand il est prononcé /f/. Quand il sera prononcé /p/, on marquera le ܦ d’un point au-dessus (ܦ݁) . Nous pouvons donc nous passer de noter le point en dessous ܦ = /f/.
plan | plan | ܦ݁ܠܰܐܢ |
femo | bouche | ܦܶܡܐ |
De même, le beṯ ܒ notant le son /b/ ne sera pas marqué. Dans le cas où il exprime un /v/, le beṯ sera marqué d’un point en-dessous ܒ݂ en araméen moderne.
bayto | maison | ܒܰܝܬܐ |
villa | villa | ܒ݂ܝܠܠܰܐ |
Ce qui était exprimé par un beṯ avec un point en-dessous en syriaque classique (ܒ݂) a fini par se confondre avec le waw (ܘ) en araméen moderne et sera donc écrit au moyen d’un waw (ܘ):
syriaque | araméen moderne | |||
or | dahḇo | ܕܰܗܒ݂ـܐ | dahwo | ܕܰܗܘܐ |
tombe | qaḇro | ܩܰܒ݂ܪܐ | qawro | ܩܰܘܪܐ |
livre | kṯoḇo | ܟܬܳܒ݂ـܐ | kṯowo | ܟܬ݂ܳܘܐ |
Dans l’alphabet de l'araméen moderne, une lettre sera affectée à chaque son. De ce fait, les différents sons des lettres BGDKPT seront considérés comme des consonnes à part entière. Pour éviter de devoir marquer les deux prononciations, seules les prononciations « douces » des BGDKPT seront notées par un point en-dessous (à l’exception du p ܦ݁).
De plus, l'araméen moderne a des sons qui n’ont pas d'équivalents en syriaque. Pour exprimer ces sons, certaines lettres ont dû être modifiées et introduites dans l’alphabet. Les voici:
Čč | čanṭa | sac | ܫ̰ܰܢܛܰܐ | ܫ̰ |
Jj | jazwe | cafetière | ܔܰܙܘܶܐ | ܔ |
Žž | žäbaše | pastèque | ܙ̰ܱܒܰܫܶܐ | ܙ̰ |
L’alphabet de l'araméen moderne a donc 9 lettres en plus que celui du syriaque (araméen d’Édesse).