| Exercices II |
| 3. Écrivez les prix ci-dessous en toutes lettres: |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ܓܘܶܬܐ | ܙܷܒܕܐ | ܩܰܛܝܪܐ | ܚܰܠܘܐ |
| gweto | zëbdo | qaṭiro | ḥalwo |
| fromage | beurre | yaourt | lait |
| € 9,50 | € 0,95 | € 1,50 | € 1,45 |
| --- | --- | --- | --- |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ܥܷܢܘܶܐ | ܬܶܢܶܐ | ܠܘܙܶܐ | ܚܰܡܪܐ |
| cënwe | tene | luze | ḥamro |
| raisins | figues | amandes | vin |
| € 2,50 | € 3,- | € 5,55 | € 9,99 |
| --- | --- | --- | --- |
| 4. Répétez le dialogue suivant. |
| ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟ |
| ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟ |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟ |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
| Bu rastorant | Au restaurant |
| Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? | Serveur: Que voudriez-vous boire? |
| Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. | Aday: Saro voudrait un verre de vin et moi, une bière, s.v.p. |
| Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Serveur: Ça arrive tout de suite! |
| Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? | Serveur: Avez-vous choisi ce que vous allez manger? |
| Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. | Aday: Oui, pour commencer, un riz au lait frais et ensuite, des kutle avec de la salade bergère. |
| Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? | Serveur: Voudriez-vous encore à boire? |
| Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. | Saro: Encore un verre de vin, s.v.p. |
| Aday: Eli ste bira ḥreto. | Aday: Pour moi aussi, une autre bière. |
| Mdaylono: Cal cayni. | Serveur: Je vous en prie. |
| Mdaylono: Hanyuṯo! | Serveur: Bon appétit! |
| Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? | Serveur: Comment était-ce ? Était-ce bon? |
| Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. | Saro et Aday: C’était très bon, merci. |
| Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? | Serveur: Voudriez-vous quelque chose d’autre? |
| Aday: Tarte qaḥwat, bocu. | Aday: Deux cafés, s.v.p. |
| Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Serveur: Ça arrive tout de suite. |
| Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? | Aday: Pourriez-vous nous donner l’addition? |
| Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. | Serveur: Oui, ça fera 57 euros. |
| Aday: Fquḏ! | Aday: S’il vous plaît! |
| Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! | Serveur: Merci et bonne journée! |
| Saro w Aday: Yawmo basimo! | Saro et Aday: Bonne journée! |
| 5. Traduisez en araméen. |
| Comment puis-je vous aider? |
| - |
| Donnez-moi un kilo de lentilles s.v.p? |
| - |
| Combien coûtent 5 kgs de bulgur? |
| - |
| Combien est-ce que cela fait? |
| - |
| Pourrais-je avoir l’addition? |
| - |
| Que voulez-vous boire? |
| - |
| Bon appétit! |
| - |
| 6. Dressez votre liste de courses de cette semaine en araméen. |
---
---
---
---
---
---
---
| 7. Choisissez la lettre correcte (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣) pour remplir les trous. |
| kurina | (que) nous nous promenions | ܟܘܪܝܢܰܐ |
| alṭo | faux, erreur | ܠܛܐ |
| dëmina | (que) nous dormions | ܕܷܡـܝܢܰܐ |
| waam | matériel, achats | ܘܰܡ |
| kaat | papier(-peint) | ܟܰـܬ |
| daro | degré, niveau, marche, escalier | ܕܰܪܐ |
| hawa | ainsi | ܗܰܘܐ |
| kora | (qu’) il se promène | ܟܳܪܰ |
| oṯa | comme toi (f.) | ܬ̣ܰ |
| bërël | bulgur | ܒܷܪܠ |
| aprae | feuilles de vignes farcies | ܐܰܦ݁ܪܰܐ |
| mëjolina | (que) nous parlions | ܡܷܔـܠܝܢܰܐ |
| rame | grammes | ܪܰܡܶܐ |
| tu | viens (m.) | ܬܘ |
| ta | viens (f.) | ܬܰ |
| alabe | beaucoup, très | ܠܰܒܶܐ |
| ralo | pied | ܪܰܠـܐ |
| ulina | (que) nous mangions | ܐܘܠܝܢܰܐ |







