| Exercices I |
| 1. Relisez le texte attentivement. |
| 2. Traduisez les expressions suivantes en français. |
| yariwo | elle a grandi | ܝܰܪܝܘܐ |
| claymṯo | jeune fille | ܥܠܰܝܡܬ݂ܐ |
| koqëryo zëdqe | elle étudie le droit | ܟܳܩܷܪܝܐ ܙܷܕܩܶܐ |
| koṯe | il vient | ܟܳܐܬ݂ܶܐ |
| claymo | jeune homme | ܥܠܰܝܡܐ |
| koyotaw | il s’assied | ܟܳܝܳܬܰܘ |
| cam gaba | à côté d’elle | ܥܰܡ ܓܰܒܰܗ |
| komawḏci ruḥayye lë ḥḏoḏe | ils se présentent l’un à l’autre | ܟܳܡܰܘܕ݂ܥܝ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ |
| komëjġoli | ils discutent | ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ |
| košotën | ils boivent | ܟܳܫܳܬܷܢ |
| mdawamme | ils continuent | ܡܕܰܘܰܡܡܶܗ |
| tayimo (f.) | elle est terminée | ܬܰܝـܝܡܐ |
| ṭlëbbe xatër | ils se sont dit au revoir | ܛܠܷܒܒܶܐ ܟ݂ܰܛܷܪ |
| lqayto qamayto | première rencontre | ܠܩܰܝܬܐ ܩܰܡܰܝܬܐ |
| rëġše | sentiments | ܪܷܓ݂ܫܶܐ |
| ḥubo | amour | ܚܘܒܐ |
| yërwo (v.) | (qu’)elle grandisse | ܝܷܪܘܐ (ܐܰܬ݂) |
| ṭawtër | mieux | ܛܰܘܬܷܪ |
| i asiruṯaṯṯe | leur relation | ܐܝ ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ |
| bёlḥuḏe | seulement | ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ |
| ḥarayto di šabṯo | weekend | ܚܰܪܰܝܬܐ ܕܝ ܫܰܒܬ݂ܐ |
| koroḥamnax | je (m.) t’(f.)aime | ܟܳܪܳܚܰܡܢܰܟ݂ (ܓܰܘܪ) |
| korëḥmallux | je (f.) t’(m.)aime | ܟܳܪܷܚܡܰܠܠܘܟ݂ (ܐܰܬ݂) |
| gowarno | (que) j’(m.)épouse | ܓܳܘܰܪܢܐ (ܓܰܘܪ) |
| gawrono | (que) j’(f.)épouse | ܓܰܘܪܳܢܐ (ܐܰܬ݂) |
| ac cadayḏan | nos traditions | ܐܰܥ ܥܰܕܰܝܕ݂ܰܢ |
| ṭlobo | demande (en mariage) | ܛܠܳܒܐ |
| rušmoyiṯ | officiellement | ܪܘܫܡܐܝܬ݂ |
| layt qëṭro | il n’y a pas de problème | ܠܰܝܬ ܩܷܛܪܐ |
| wacdo | rendez-vous ; promesse | ܘܰܥܕܐ |
| ṣlibo | croix | ܨܠܝܒܐ |
| mxiruṯo | fiançailles | ܡܟ݂ܝܪܘܬ݂ܐ |
| kafo d warde | bouquet de fleurs | ܟܰܦܐ ܕܘܰܪܕܶܐ |
| ḥalyuṯo | pâtisserie | ܚܰܠܝܘܬ݂ܐ |
| mcalaqle | il a pendu | ܡܥܰܠܰܩܠܶܗ |
| qḏola | son cou (à elle) | ܩܕ݂ܳܠܰܗ |
| mhanalle | ils ont félicité | ܡܗܰܢܰܠܠܶܗ |
| mëštuṯo | mariage | ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ |