| ܫܠܳܡܐ | 
| Šlomo | Bonjour | 
| B ḥa yawmo u Afrem konofaq li šuqo. Koloqe bi Saro w u Aday. | Un jour, Afrem sort en ville et y rencontre Saro et Aday. | 
| Drele šlomo aclayye. Bëṯër me dë mšayalle bu šlomo dë ḥḏoḏe, friši w kul ḥa azze lu cwodayḏe. | Il les salua. Après s'être salués, ils se quittèrent et chacun s'en alla à son travail. | 
| Maṣëṯ ucdo cal u mamlo d hawi baynoṯayye: | Écoute maintenant leur discussion: | 
| ܫܠܳܡܐ | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܫܠܳܡܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܦܪܶܡ ܝܐ. | 
| ܐܰܕܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܕܰܝ ܝܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܝܐ، ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܐܳܗ، ܫܘܒܩܳܢܐ، ܐܰܕ݂ܷܥܢܐ ܠܟ݂ܘ. ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟ ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܝܐ؟ | 
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܛܰܘܘܶܐ ܢܰܐ. | 
| ܣܰܪܐ: ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܣܬܶܐ ܛܰܘܘܐ ܝܐ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܣܰܝܡܝܬܘ ܗܰܪܟܶܐ؟ | 
| ܣܰܪܐ: ܐܰܫܷܪ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ ܒܝ ܫܘܩܐ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܛܰܘܘܐ. | 
| ܣܰܪܐ: ܗܰܬ ܡܰܝܟܐ ܟܳܐܬ݂ܰܬ؟ | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܳܐܬ݂ܶܢܐ ܡܘ ܒܰܝܬܐ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ، ܐܰܕܰܝ؟ | 
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܟܝܒܘܟ݂. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟ | 
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܥܳܘܰܕܢܐ ܟ݂ܘܕ ܡܰܠܦܳܢܐ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܡܷܠܦܰܬ؟ | 
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܡܳܠܰܦܢܐ ܣܘܪܰܝܬ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܛܰܘܘܐ. | 
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܗܰܘܟ݂ܰܐ. ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ. | 
| ܐܰܦܪܶܡ: ܙܳܟ݂ܘ ܒܷܫܠܳܡܐ. | 
| Šlomo | Bonjour | 
| Afrem: Šlomo, ono ëšmi Afrem yo. | Afrem: Bonjour, je m’appelle Afrem. | 
| Aday: B šayno, ono ëšmi Aday yo. Haṯe i Saro yo, i aṯtayḏi. | Aday: Bonjour, je m’appelle Aday. Voici Saro, ma femme. | 
| Afrem: Oh, šubqono, aḏëcno lxu. Aydarbo hatu? U Gabriyel aydarbo yo? | Afrem: Oh, pardon ! Je ne vous avais pas reconnus ! Comment allez-vous? Comment va Gabriyel? | 
| Saro w Aday: Tawdi, ṭawwe na. | Saro et Aday: Merci, nous allons bien. | 
| Saro: U Gabriyel ste ṭawwo yo. | Saro: Gabriyel va bien aussi. | 
| Afrem: Mën kosaymitu harke? | Afrem: Que faites-vous ici? | 
| Saro: Ašër kokurxina bi šuqo. | Saro: À vrai dire, nous nous baladons en ville. | 
| Afrem: Ṭawwo. | Afrem: Bien. | 
| Saro: Hat mayko koṯat? | Saro: Toi, d’où viens-tu? | 
| Afrem: Koṯeno mu bayto. | Afrem: Je viens de la maison. | 
| Afrem: Kibi mšayalno lux mede, Aday? | Afrem: Puis-je te poser une question, Aday? | 
| Aday: E, kibux. | Aday: Oui, tu peux. | 
| Afrem: Mën kocawdat? | Afrem: Quel est ton métier? | 
| Aday: Kocowadno xud malfono. | Aday: Je suis enseignant. | 
| Afrem: Mën komëlfat? | Afrem: Qu’enseignes-tu? | 
| Aday: Komolafno Surayt. | Aday: J’enseigne l'araméen moderne. | 
| Afrem: Ġalabe ṭawwo. | Afrem: Très bien. | 
| Saro w Aday: E, hawxa. Fëš bë šlomo. | Saro et Aday: Allez, au revoir! | 
| Afrem: Zoxu bë šlomo. | Afrem: Au revoir! | 
