L'écran d'édition a besoin d'au moins 450 pixels en horizontal. Veuillez faire tourner votre écran ou utiliser un écran plus grand.

Vocabulaire
Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ
annaqla maintenant ܐܰܢܢܰܩܠܰܐ
aṯoyo venant (m.) ܐܰܬ݂ܳܝܐ
basyo ça suffit ! ܒܰܣ ܝܐ
baṣo bus ܒܰܨܐ
bëlḥuḏe mazlo sens unique ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ ܡܰܙܠܐ
bësëklet vélo ܒܷܣܷܟܠܶܬ
bi ḥarayto finalement ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ
buḥrono examen ܒܘܚܪܳܢܐ
casqo difficile, compliqué ܥܰܣܩܐ
cawje tournant ܥܰܘܔܶܐ
cboro l darbo rišoyo cédez la priorité ! ; entrée dans une voie prioritaire ܥܒܳܪܐ ܠܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ
darbo dab bësëkletat piste cyclable ܕܰܪܒܐ ܕܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ
darbo dam mhalxone voie piétonne ܕܰܪܒܐ ܕܰܡ ܡܗܰܠܟ݂ܳܢܶܐ
darbo dar raḏoyote route, route pour automobiles ܕܰܪܒܐ ܕܰܪ ܪܰܕ݂ܰܝܳܬ݂ܶܐ
darbo du tren voies ferrées ܕܰܪܒܐ ܕܘ ܬܪܶܢ
darbo ḥiṣo route rapide ܕܰܪܒܐ ܚܝܨܐ
darbo rišoyo route prioritaire ܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ
dawrënto rond-point ܕܰܘܪܷܢܬܐ
dcar en arrière ! ܕܥܰܪ
deri yawmo le lendemain ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ
egarṯo lettre ܐܶܓܰܪܬ݂ܐ
ëšmo ëšmo lentement, avec le temps ܐܷܫܡܐ ܐܷܫܡܐ
ëzze w oṯewa il allait et venait ܐܷܙܙܶܗ ܘܐܳܬ݂ܶܘܰܐ
ftiḥolan nous l’avons ouverte ܦܬܝܚܳܠܰܢ
gabo ḥreno autre côté ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ
gëdšo accident ܓܷܕܫܐ
hërge du qloco cours de conduire ܗܷܪܓܶܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ
hërge du trafik cours théoriques (auto-école) ; cours de circulation ܗܷܪܓܶܐ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ
hul dë mhalax šuġlan ṭawwo jusqu’à ce que nos affaires marchent bien ܗܘܠ ܕܷܡܗܰܠܰܟ݂ ܫܘܓ݂ܠܰܢ ܛܰܘܘܐ
huwe ḥaq d ils ont payé ܗܘܘܶܗ ܚܰܩ ܕ
ḥa yawmo un jour ܚܰܐ ܝܰܘܡܐ
ḥëzyolux tu l’as vue ܚܷܙܝܳܠܘܟ݂
ḥzalli je les ai vus ܚܙܰܠܠܝ
inaqla d quand, lorsque ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕ
jbir il a été obligé, il a été forcé ܔܒܝܪ
karxuṯo  municipalité, commune ܟܰܪܟ݂ܘܬ݂ܐ
klay stop ! ܟܠܰܝ
macmarranne ils se sont construit ܡܰܥܡܰܪܪܰܢܢܶܗ
madrašto du qloco auto-école, école de conduite ܡܰܕܪܰܫܬܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ
maḥat bolo fais attention ! ܡܰܚܰܬ ܒܳܠܐ
maqlab
- maqlab i sohduṯayḏe

tourner, convertir

- ici : faire reconnaître son permis de conduire
ܡܰܩܠܰܒ
- ܡܰܩܠܰܒ ܐܝ ܣܳܗܕܘܬ݂ܰܝܕ݂ܶܗ
masëmle i raḏayto il a fait réparer la voiture ܡܰܣܷܡܠܶܗ ܐܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ
maṣraf du gëdšo frais de l’accident ܡܰܨܪܰܦ ܕܘ ܓܷܕܫܐ
maydat hërge (que) tu prennes des cours ܡܰܝܕܰܬ ܗܷܪܓܶܐ
mazlo w maṯyo aller et retour ;
ici : rue à double sens
ܡܰܙܠܐ ܘܡܰܬ݂ܝܐ
metro métro ܡܶܬܪܐ
me zawno depuis longtemps ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ
mëdle i sohduṯo du qloco il a obtenu son permis de conduire ܡܷܕܠܶܗ ܐܝ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ
mëftakar - mëftakarle penser, réfléchir ܡܷܦܬܰܟܰܪ ܆ ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܶܗ
mëftaxar - mëftaxarle être fier ܡܷܦܬܰܟ݂ܰܪ ܆ ܡܷܦܬܰܟ݂ܰܪܠܶܗ
mëḥtaram - mëḥtaramle respecter, honorer ܡܷܚܬܰܪܰܡ ܆ ܡܷܚܬܰܪܰܡܠܶܗ
mërralle ils/elles lui ont dit, on lui a dit ܡܷܪܪܰܠܠܶܗ
mëstafad - mëstafadle profiter de ܡܷܣܬܰܦܰܕ ܆ ܡܷܣܬܰܦܰܕܠܶܗ
mëstacmal - mëstacmele utiliser ܡܷܣܬܰܥܡܰܠ ܆ ܡܷܣܬܰܥܡܶܠܶܗ
mëštabhar - mëštabharle être fier ܡܷܫܬܰܒܗܰܪ ܆ ܡܷܫܬܰܒܗܰܪܠܶܗ
mëštace - mëštacele jouer ܡܷܫܬܰܥܶܐ ܆ ܡܷܫܬܰܥܶܠܶܗ
mëštacmar - mëštacmarle coloniser ܡܷܫܬܰܥܡܰܪ ܆ ܡܷܫܬܰܥܡܰܪܠܶܗ
mëštawḥar - mëštawḥarle être en retard ܡܷܫܬܰܘܚܰܪ ܆ ܡܷܫܬܰܘܚܰܪܠܶܗ
mëštawtaf - mëštawtafle participer ܡܷܫܬܰܘܬܰܦ ܆ ܡܷܫܬܰܘܬܰܦܠܶܗ
mëtnabe -mëtnabele prophétiser, prédire ܡܷܬܢܰܒܶܐ ܆ ܡܷܬܢܰܒܶܠܶܗ
mëtṣawar - mëtṣawarle s’imaginer ܡܷܬܨܰܘܰܪ ܆ ܡܷܬܨܰܘܰܪܠܶܗ
mëttafaq - mëttafaqle se mettre d’accord ܡܷܬܬܰܦܰܩ ܆ ܡܷܬܬܰܦܰܩܠܶܗ
mëtyaqan - mëtyaqanle croire ܡܷܬܝܰܩܰܢ ܆ ܡܷܬܝܰܩܰܢܠܶܗ
mëtwaqac - mëtwaqacle s’attendre à ܡܷܬܘܰܩܰܥ ܆ ܡܷܬܘܰܩܰܥܠܶܗ
mëzdahar - mëzdaharle faire attention ܡܷܙܕܰܗܰܪ ܆ ܡܷܙܕܰܗܰܪܠܶܗ
mfatašle il a enquêté, il a inspecté ܡܦܰܬܰܫܠܶܗ
mḥalqe ne ils/elles traînent ܡܚܰܠܩܶܐ ܢܶܐ
mḥalqënxu vous les avez jetés ܡܚܰܠܩܷܢܟ݂ܘ
midole il l’a prise ܡܝܕܳܠܶܗ
mnico interdit ܡܢܝܥܐ
moṭor moto ܡܳܛܳܪ
mqaydole cal ëšme il l’a immatriculée à son nom ܡܩܰܝܕܳܠܶܗ ܥܰܠ ‌ܐܷܫܡܶܗ
mqaydile cal ëšme d ruḥe il les a inscrites à son propre nom ܡܩܰܝܕܝܠܶܗ ܥܰܠ ‌ܐܷܫܡܶܗ ܕܪܘܚܶܗ
mu yawmawo à partir de ce jour-là ܡܘ ܝܰܘܡܰܘܐ
mucdo w azolo à partir de maintenant ܡܘܥܕܐ ܘܐܰܙܳܠܐ
naqlawoṯe parfois ܢܰܩܠܰܘܳܬ݂ܶܐ
otomat automate, distributeur de billets ܐܳܬܳܡܰܐܬ
park place de parking ܦ݁ܰܪܟ
polis police ; policier ܦ݁ܳܠܝܣ
qayëm il se leva ; ensuite ܩܰܝܷܡ
qëryole il l’a lue ܩܷܪܝܳܠܶܗ
qolac (qu’)il roule ܩܳܠܰܥ
qloco conduite ܩܠܳܥܐ
qonune règles, lois ܩܳܢܘܢܶܐ
raḏayto voiture ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ
raḏayto ḥaṯto nouvelle voiture ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܚܰܬ݂ܬܐ
raḏayto mëstacmalto voiture d’occasion ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ
rḥëmme ils ont aimé ; (qqch) leur a plu ܪܚܷܡܡܶܗ
sëmle gëdšo il a fait un accident ܣܷܡܠܶܗ ܓܷܕܫܐ
sigorta assurance ܣܝܓܳܪܬܰܐ
sohduṯo du qloco permis de conduire ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ
suj faute ܣܘܔ
trafik circulation ܬܪܰܦܝܟ
tren train ܬܪܶܢ
triṣo droit, correct ܬܪܝܨܐ
ṭranxu vous les avez laissés ܛܪܰܢܟ݂ܘ
warqe di raḏayto papiers du véhicule ܘܰܪܩܶܐ ܕܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ
warqe du zwono formulaires d’achat ܘܰܪܩܶܐ ܕܘ ܙܘܳܢܐ
xabrux yo tu (m.) as raison ܟ݂ܰܒܪܘܟ݂ ܝܐ
xayëftër plus vite, plus rapidement ܟ݂ܰܝܷܦܬܷܪ
xṭuṭe daš šafoce passage pour piétons ܟ݂ܛܘܛܶܐ ܕܰܫ ܫܰܦܳܥܶܐ
yalifi cal ils se sont habitués à … ܝܰܠܝܦܝ ܥܰܠ
zawnina (que) nous achetions ܙܰܘܢܝܢܰܐ
zwënlele il s’est acheté ܙܘܷܢܠܶܠܶܗ
zwinalle ils l’ont achetée ܙܘܝܢܰܠܠܶܗ