L'écran d'édition a besoin d'au moins 450 pixels en horizontal. Veuillez faire tourner votre écran ou utiliser un écran plus grand.

Vocabulaire
Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ

badle, Pl. badlat

costume

ܒܰܕܠܶܐ، ܒܰܕܠܰܬ

bёlḥuḏe

seulement

ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ

be babe (pl.)

les parents, la famille

ܒܶܐ ܒܰܒܶܐ

beroxo

cérémonie de mariage

ܒܶܪܳܟ݂ܐ

bote

maisons

ܒܳܬܶܐ

cade, Pl. cadat

tradition, coutume, habitude

ܥܰܕܶܐ، ܥܰܕܰܬ

cam gaba

à côté d'elle

ܥܰܡ ܓܰܒܰܗ

cisaqṯo, Pl. cisaqyoṯe

alliance

ܥܝܣܰܩܬ݂ܐ، ܥܝܣܰܩܝܳܬ݂ܶܐ

cito

église

ܥܝܬܐ

claymo

garçon, jeune homme

ܥܠܰܝܡܐ

claymṯo

fille, jeune femme

ܥܠܰܝܡܬ݂ܐ

dahole

dahole (tambour)

ܕܰܗܳܠܶܐ

fësṭan

robe (de mariage)

ܦܷܣܛܰܢ

qart di mëštuṯo

carte d’invitation (pour un mariage)

ܩܰܪܬ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ

gawrono

(que) j’ (f.) épouse

ܓܰܘܪܳܢܐ

gowarno

(que) j’ (m.) épouse

ܓܳܘܰܪܢܐ

ḥalyuṯo

sucrerie, pâtisserie

ܚܰܠܝܘܬ݂ܐ

ḥarayto di šabṯo

weekend

ܚܰܪܰܝܬܐ ܕܝ ܫܰܒܬ݂ܐ

ḥubo

amour

ܚܘܒܐ

i asiruṯaṯṯe

leur relation

ܐܝ ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ

kafo d warde

bouquet de fleurs

ܟܰܦܐ ܕܘܰܪܕܶܐ

kёbcallux

je (f.) te (m.) veux

ܟܷܐܒܥܰܠܠܘܟ݂

këre

loyer

ܟܷܪܶܐ

komawḏci ruḥayye lë ḥḏoḏe

ils font connaissance ; ils se présentent l’un à l’autre

ܟܳܡܰܘܕ݂ܥܝ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

komëjġoli

ils discutent ; ils parlent

ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ

koqëryo zëdqe

elle étudie le droit

ܟܳܩܷܪܝܐ ܙܷܕܩܶܐ

korëḥmallux

je (f.) t’ (m.) aime

ܟܳܪܷܚܡܰܠܠܘܟ݂ (ܐܰܬ݂)

koroḥamnax

je (m.) t’ (f.) aime

ܟܳܪܳܚܰܡܢܰܟ݂ (ܓܰܘܪ)

košotën

ils boivent

ܟܳܫܳܬܷܢ

koṯe

il vient

ܟܳܐܬ݂ܶܐ

koyotaw

il s’assied

ܟܳܝܳܬܰܘ

kuḥlo

fard à paupière ; ici : maquillage

ܟܘܚܠܐ

layt qëṭro

il n’y a pas de problème

ܠܰܝܬ ܩܷܛܪܐ

bi qamayto

d’abord, premièrement

ܒܝ ܩܰܡܰܝܬ

lqayto qamayto

première rencontre

ܠܩܰܝܬܐ ܩܰܡܰܝܬܐ

luḥo d ḥeḏoro

liste des choses à préparer

ܠܘܚܐ ܕܚܷܕ݂ܳܪܐ

luḥo da zmine

liste des invités

ܠܘܚܐ ܕܰܙܡܝܢܶܐ

madrašto

école ; ici : université

ܡܰܕܪܰܫܬܐ

makëfyono

suffisant (m.sg.)

ܡܰܟܷܦܝܳܢܐ

mcalaqle

il pendit (tr.); ici : il a mis autour de son (f.) cou

ܡܥܰܠܰܩܠܶܗ

mdawamme

ils continuèrent

ܡܕܰܘܰܡܡܶܗ

mën komëftakrat?

Qu’en penses-tu?

ܡܷܢ ܟܳܡܷܦܬܰܟܪܰܬ؟

mëštuṯo

mariage

ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ

mhanalle

ils félicitèrent

ܡܗܰܢܰܠܠܶܗ

mšaralle

ils commencèrent

ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ

muklo

nourriture

ܡܘܟܠܐ

mxiruṯo

fiançailles

ܡܟ݂ܝܪܘܬ݂ܐ

qanyo

stylo, crayon

ܩܰܢܝܐ

qašo

prêtre

ܩܰܫܐ

qay?

pourquoi?

ܩܰܝ؟

qayaṣto

coiffeuse

ܩܰܝܰܨܬܐ

qayṭo

été

ܩܰܝܛܐ

qḏola

son (f.) cou

ܩܕ݂ܳܠܰܗ

qonunoyiṯ

légalement

ܩܳܢܘܢܳܐܝܬ݂

rëġše

sentiments

ܪܷܓ݂ܫܶܐ

rënyo

idée, opinion

ܪܷܢܝܐ

rušmoyiṯ

officiel

ܪܘܫܡܐܝܬ݂

ṣalon

salle des fêtes

ܨܰܠܳܢ

ṣlibo

croix

ܨܠܝܒܐ

ṣluṯo

prière

ܨܠܘܬ݂ܐ

ṭawtër

mieux

ܛܰܘܬܷܪ

tayimo

elle est finie ; elle est terminée

ܬܰܝـܝܡܐ

ṭlëbbe xatër

ils se sont dit au revoir

ܛܠܷܒܒܶܗ ܟ݂ܰܛܷܪ

ṭlobo

demande en mariage

ܛܠܳܒܐ

wacdo

rendez-vous ; promesse

ܘܰܥܕܐ

warqo

feuille (de papier)

ܘܰܪܩܐ

yariwo

elle a grandi

ܝܰܪܝܘܐ

yërwo

(qu')elle grandisse

ܝܷܪܘܐ (ܐܰܬ݂)

zamore

chanteurs

ܙܰܡܳܪܶܐ

zërnaye

zurna

ܙܷܪܢܰܝܶܐ