| Exercices II | 
| 3. Reliez les images aux mots correspondants. | 
| 01 |  | 01 | raḏayto | ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ |  | 02 | 
| 07 | baṣo | ܒܰܨܐ | ||||
| 03 |  | 06 | tren | ܬܪܶܢ |  | 04 | 
| 05 | metro | ܡܶܬܪܐ | ||||
| 05 |  | 08 | bësëklet | ܒܷܣܷܟܠܶܬ |  | 06 | 
| 03 | gëdšo | ܓܷܕܫܐ | ||||
| 07 |  | 04 | moṭor | ܡܳܛܳܪ |  | 08 | 
| 02 | sohduṯo du qloco | ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ | 
| 4. Notez la signification de ces mots et apprenez-les.. | 
| 5. Vrai ou faux ? | 
| 6. Formez des phrases correctes à partir des mots suivants et traduisez-les. | 
| 1. bu baṣo - u Barṣawmo - këzze - lu cwodo | 1. ܒܘ ܒܰܨܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܐܙܙܶܗ ܇ ܠܘ ܥܘܳܕܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 2. moṭor - zwënle - u Barṣawmo | 2. ܡܳܛܳܪ ܇ ܙܘܷܢܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 3. komoyad - hërge - u Barṣawmo - du trafik | 3. ܟܳܡܳܝܰܕ ܇ ܗܷܪܓܶܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ | 
| --- | |
| --- | |
| 4. sohduṯo du qloco - u Barṣawmo - këtle | 4. ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܬܠܶܗ | 
| --- | |
| --- | |
| 5. yalifo - i Ḥana - bësëklet - d qulco | 5. ܝܰܠܝܦܐ ܇ ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܒܷܣܷܟܠܶܬ ܇ ܕܩܘܠܥܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 6. i Ḥana - zwënne - w u Barṣawmo - raḏayto - šafërto | 6. ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܙܘܷܢܢܶܗ ܇ ܘܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܫܰܦܷܪܬܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 7. i dukano - raḏoyoṯe - komzabno - ḥaṯe - w mëstacëmle | 7. ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܇ ܪܰܕ݂ܳܝܳܬ݂ܶܐ ܇ ܟܳܡܙܰܒܢܐ ܇ ܚܰܬ݂ܶܐ ܇ ܘܡܷܣܬܰܥܷܡܠܶܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 8. sëmle - u Barṣawmo - bi raḏayto – gëdšo | 8. ܣܷܡܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܓܷܕܫܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 9. mëdle - du gëdšo - u Barṣawmo - u maṣraf - mi sigorta | 9. ܡܷܕܠܶܗ ܇ ܕܘ ܓܷܕܫܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܇ ܡܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ | 
| --- | |
| --- | |
| 7. Traduisez les phrases suivantes en araméen.. | 
| 1. La bijouterie, nous venons de l’ouvrir. | ܐ܆ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܚܰܬ݂ܐ ܦܬܝܚܳܠܰܢ. | 
| 2. Une voiture d’occasion leur a plu et ils l’achetèrent. | ܒ܆ ܪܚܷܡܡܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ ܘܙܘܝܢܰܠܠܶܗ. | 
| 3. As-tu vu notre nouvelle voiture ? Oui, je l’ai vue hier soir. . | ܓ܆ ܡܰܐ ܚܙܶܠܘܟ݂ ܐܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܰܝܕ݂ܰܢ ܐܝ ܚܰܬ݂ܬܐ؟ ܐܶ، ܒܪܰܡܫܷܠ ܚܷܙܝܳܠܝ. | 
| 4. Barṣawmo n’a pas encore de permis de conduire. Aday l’a obtenu il y a longtemps. | ܕ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܗܶܫ ܠܰܬܠܶܗ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ. ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ ܡܝܕܳܠܶܗ. | 
| 5. Les vélos que Barṣawmo et sa femme ont acheté pour leurs enfants sont neufs. | ܗ܆ ܐܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ ܕܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܘܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܶܗ ܙܘܝܢܷܢܢܶܗ/ܫܩܝܠܷܢܢܶܗ ܠܰܢ ܢܰܥܝܡܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܚܰܬ݂ܶܐ ܢܶܐ. | 
| 6. Barṣawmo a acheté une voiture. Le lendemain, il l’a fait immatriculer à la municipalité. | ܘ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܙܘܷܢܠܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ. ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ ܡܩܰܝܕܳܠܶܗ ܒܝ ܟܰܪܟ݂ܘܬ݂ܐ (ܥܰܠ ܐܷܫܡܶܗ). | 
| 8. Quelle est la bonne réponse ? | 
| 9. Traduisez en français. | 
| mnico | interdit (m.) | ܡܢܝܥܐ | 
| --- | ||
| cawje | tournant | ܥܰܘܔܶܐ | 
| --- | ||
| darbo dab bësëkletat | piste cyclable | ܕܰܪܒܐ ܕܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ | 
| --- | ||
| darbo ḥiṣo | route rapide | ܕܰܪܒܐ ܚܝܨܐ | 
| --- | ||
| cboro l darbo rišoyo | cédez la priorité | ܥܒܳܪܐ ܠܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ | 
| --- | ||
| darbo dam mhalxone | voie piétonne | ܕܰܪܒܐ ܕܰܡ ܡܗܰܠܟ݂ܳܢܶܐ | 
| --- | ||
| darbo dar raḏoyoṯe | route, route pour automobiles | ܕܰܪܒܐ ܕܰܪ ܪܰܕ݂ܰܝܳܬ݂ܶܐ | 
| --- | ||
| darbo du tren | voies ferrées | ܕܰܪܒܐ ܕܘ ܬܪܶܢ | 
| --- | ||
| darbo rišoyo | route prioritaire | ܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ | 
| --- | ||
| dawrënto | rond-point | ܕܰܘܪܷܢܬܐ | 
| --- | ||
| dcar | en arrière ! | ܕܥܰܪ | 
| --- | ||
| klay | stop ! | ܟܠܰܝ | 
| --- | ||
| bëlḥuḏe mazlo | sens unique | ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ ܡܰܙܠܐ | 
| --- | ||
| mazlo w maṯyo | route à double sens | ܡܰܙܠܐ ܘܡܰܬ݂ܝܐ | 
| --- | ||
| park | place de parking | ܦ݁ܰܪܟ | 
| --- | ||
| triṣo | droit | ܬܪܝܨܐ | 
| --- | ||
| xṭuṭe daš šafoce | passage pour piétons | ܟ݂ܛܘܛܶܐ ܕܰܫ ܫܰܦܳܥܶܐ | 
| --- | ||
| 10. Corrigez l'ordre des mots de ces phrases. | 
| B Almanya koqulcina yaminoyo cal u gabo. | ܒܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ ܟܳܩܘܠܥܝܢܰܐ ܝܰܡܝܢܳܝܐ ܥܰܠ ܐܘ ܓܰܒܐ. | 
| --- | |
| U syomo harke du park mnico yo. | ܐܘ ܣܝܳܡܐ ܗܰܪܟܶܐ ܕܘ ܦ݁ܰܪܟ ܡܢܝܥܐ ܝܐ. | 
| --- | |
| U Barṣawmo sohduṯo du qloco mëdle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܡܷܕܠܶܗ. | 
| --- | |
| I Ḥana du trafik aq qonune yalifo. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ ܐܰܩ ܩܳܢܘܢܶܐ ܝܰܠܝܦܐ. | 
| --- | |
| I Ḥana du qloco sohduṯo latla. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܠܰܬܠܰܗ. | 
| --- | |
| U Barṣawmo bi raḏayto gëdšo sëmle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܓܷܕܫܐ ܣܷܡܠܶܗ. | 
| --- | |
| I sigorta u maṣraf hula du gëdšo. | ܐܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܗܘܠܰܗ ܕܘ ܓܷܕܫܐ. | 
| --- | |
 














