Exercices II |
3. Reliez les images aux mots correspondants. |
01 | 01 | raḏayto | ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ | 02 | ||
07 | baṣo | ܒܰܨܐ | ||||
03 | 06 | tren | ܬܪܶܢ | 04 | ||
05 | metro | ܡܶܬܪܐ | ||||
05 | 08 | bësëklet | ܒܷܣܷܟܠܶܬ | 06 | ||
03 | gëdšo | ܓܷܕܫܐ | ||||
07 | 04 | moṭor | ܡܳܛܳܪ | 08 | ||
02 | sohduṯo du qloco | ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ |
4. Notez la signification de ces mots et apprenez-les.. |
5. Vrai ou faux ? |
6. Formez des phrases correctes à partir des mots suivants et traduisez-les. |
1. bu baṣo - u Barṣawmo - këzze - lu cwodo | 1. ܒܘ ܒܰܨܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܐܙܙܶܗ ܇ ܠܘ ܥܘܳܕܐ |
--- | |
--- | |
2. moṭor - zwënle - u Barṣawmo | 2. ܡܳܛܳܪ ܇ ܙܘܷܢܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ |
--- | |
--- | |
3. komoyad - hërge - u Barṣawmo - du trafik | 3. ܟܳܡܳܝܰܕ ܇ ܗܷܪܓܶܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ |
--- | |
--- | |
4. sohduṯo du qloco - u Barṣawmo - këtle | 4. ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܟܷܬܠܶܗ |
--- | |
--- | |
5. yalifo - i Ḥana - bësëklet - d qulco | 5. ܝܰܠܝܦܐ ܇ ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܒܷܣܷܟܠܶܬ ܇ ܕܩܘܠܥܐ |
--- | |
--- | |
6. i Ḥana - zwënne - w u Barṣawmo - raḏayto - šafërto | 6. ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܇ ܙܘܷܢܢܶܗ ܇ ܘܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܫܰܦܷܪܬܐ |
--- | |
--- | |
7. i dukano - raḏoyoṯe - komzabno - ḥaṯe - w mëstacëmle | 7. ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܇ ܪܰܕ݂ܳܝܳܬ݂ܶܐ ܇ ܟܳܡܙܰܒܢܐ ܇ ܚܰܬ݂ܶܐ ܇ ܘܡܷܣܬܰܥܷܡܠܶܐ |
--- | |
--- | |
8. sëmle - u Barṣawmo - bi raḏayto – gëdšo | 8. ܣܷܡܠܶܗ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܇ ܓܷܕܫܐ |
--- | |
--- | |
9. mëdle - du gëdšo - u Barṣawmo - u maṣraf - mi sigorta | 9. ܡܷܕܠܶܗ ܇ ܕܘ ܓܷܕܫܐ ܇ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܇ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܇ ܡܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ |
--- | |
--- |
7. Traduisez les phrases suivantes en araméen.. |
1. La bijouterie, nous venons de l’ouvrir. | ܐ܆ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܚܰܬ݂ܐ ܦܬܝܚܳܠܰܢ. |
2. Une voiture d’occasion leur a plu et ils l’achetèrent. | ܒ܆ ܪܚܷܡܡܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ ܘܙܘܝܢܰܠܠܶܗ. |
3. As-tu vu notre nouvelle voiture ? Oui, je l’ai vue hier soir. . | ܓ܆ ܡܰܐ ܚܙܶܠܘܟ݂ ܐܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܰܝܕ݂ܰܢ ܐܝ ܚܰܬ݂ܬܐ؟ ܐܶ، ܒܪܰܡܫܷܠ ܚܷܙܝܳܠܝ. |
4. Barṣawmo n’a pas encore de permis de conduire. Aday l’a obtenu il y a longtemps. | ܕ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܗܶܫ ܠܰܬܠܶܗ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ. ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ ܡܝܕܳܠܶܗ. |
5. Les vélos que Barṣawmo et sa femme ont acheté pour leurs enfants sont neufs. | ܗ܆ ܐܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ ܕܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܘܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܶܗ ܙܘܝܢܷܢܢܶܗ/ܫܩܝܠܷܢܢܶܗ ܠܰܢ ܢܰܥܝܡܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܚܰܬ݂ܶܐ ܢܶܐ. |
6. Barṣawmo a acheté une voiture. Le lendemain, il l’a fait immatriculer à la municipalité. | ܘ܆ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܙܘܷܢܠܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ. ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ ܡܩܰܝܕܳܠܶܗ ܒܝ ܟܰܪܟ݂ܘܬ݂ܐ (ܥܰܠ ܐܷܫܡܶܗ). |
8. Quelle est la bonne réponse ? |
9. Traduisez en français. |
mnico | interdit (m.) | ܡܢܝܥܐ |
--- | ||
cawje | tournant | ܥܰܘܔܶܐ |
--- | ||
darbo dab bësëkletat | piste cyclable | ܕܰܪܒܐ ܕܰܒ ܒܷܣܷܟܠܶܬܰܬ |
--- | ||
darbo ḥiṣo | route rapide | ܕܰܪܒܐ ܚܝܨܐ |
--- | ||
cboro l darbo rišoyo | cédez la priorité | ܥܒܳܪܐ ܠܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ |
--- | ||
darbo dam mhalxone | voie piétonne | ܕܰܪܒܐ ܕܰܡ ܡܗܰܠܟ݂ܳܢܶܐ |
--- | ||
darbo dar raḏoyoṯe | route, route pour automobiles | ܕܰܪܒܐ ܕܰܪ ܪܰܕ݂ܰܝܳܬ݂ܶܐ |
--- | ||
darbo du tren | voies ferrées | ܕܰܪܒܐ ܕܘ ܬܪܶܢ |
--- | ||
darbo rišoyo | route prioritaire | ܕܰܪܒܐ ܪܝܫܳܝܐ |
--- | ||
dawrënto | rond-point | ܕܰܘܪܷܢܬܐ |
--- | ||
dcar | en arrière ! | ܕܥܰܪ |
--- | ||
klay | stop ! | ܟܠܰܝ |
--- | ||
bëlḥuḏe mazlo | sens unique | ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ ܡܰܙܠܐ |
--- | ||
mazlo w maṯyo | route à double sens | ܡܰܙܠܐ ܘܡܰܬ݂ܝܐ |
--- | ||
park | place de parking | ܦ݁ܰܪܟ |
--- | ||
triṣo | droit | ܬܪܝܨܐ |
--- | ||
xṭuṭe daš šafoce | passage pour piétons | ܟ݂ܛܘܛܶܐ ܕܰܫ ܫܰܦܳܥܶܐ |
--- |
10. Corrigez l'ordre des mots de ces phrases. |
B Almanya koqulcina yaminoyo cal u gabo. | ܒܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ ܟܳܩܘܠܥܝܢܰܐ ܝܰܡܝܢܳܝܐ ܥܰܠ ܐܘ ܓܰܒܐ. |
--- | |
U syomo harke du park mnico yo. | ܐܘ ܣܝܳܡܐ ܗܰܪܟܶܐ ܕܘ ܦ݁ܰܪܟ ܡܢܝܥܐ ܝܐ. |
--- | |
U Barṣawmo sohduṯo du qloco mëdle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܡܷܕܠܶܗ. |
--- | |
I Ḥana du trafik aq qonune yalifo. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܬܪܰܦܝܟ ܐܰܩ ܩܳܢܘܢܶܐ ܝܰܠܝܦܐ. |
--- | |
I Ḥana du qloco sohduṯo latla. | ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܕܘ ܩܠܳܥܐ ܣܳܗܕܘܬ݂ܐ ܠܰܬܠܰܗ. |
--- | |
U Barṣawmo bi raḏayto gëdšo sëmle. | ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܳܐ ܒܝ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܓܷܕܫܐ ܣܷܡܠܶܗ. |
--- | |
I sigorta u maṣraf hula du gëdšo. | ܐܝ ܣܝܓܳܪܬܰܐ ܐܘ ܡܰܨܪܰܦ ܗܘܠܰܗ ܕܘ ܓܷܕܫܐ. |
--- |