Notes |
Fušoqe |
1 | ḥamro | ܚܰܡܪܐ | wine |
2 | štoye | ܫܬܳܝܶܐ | drinks |
3 | i fniṯayḏan | ܐܝ ܦܢܝܬ݂ܰܝܕ݂ܰܢ | our region |
4 | babonayna | ܒܰܒܳܢܰܝܢܰܐ | our ancestors, our fathers |
5 | molaffallan | ܡܳܠܰܦܦܰܠܠܰܢ | they taught us |
6 | qerowo | ܩܶܪܳܘܐ | Mass; worship |
7 | qerowo alohoyo | ܩܶܪܳܘܐ ܐܰܠܳܗܳܝܐ | holy Mass |
8 | saymiwayna dëqqa | ܣܰܝܡܝܘܰܝܢܰܐ ܕܷܩܩܰܐ | we paid attention (that); we made sure (that) |
9 | xloṭo | ܟ݂ܠܳܛܐ | mixing |
10 | larwal mi cënwo | ܠܰܪܘܰܠ ܡܝ ܥܷܢܘܐ | except for grapes |
11 | qamayto | ܩܰܡܰܝܬܐ | first |
12 | mfarḏiwayna | ܡܦܰܪܕ݂ܝܘܰܝܢܰܐ | we used to destem |
13 | aḥ ḥappoṯe | ܐܰܚ ܚܰܦ݁ܦ݁ܳܬ݂ܶܐ | the individual (grapes), one by one |
14 | pëčqiwaynanne | ܦܷ݁ܫ̰ܩܝܘܰܝܢܰܢܢܶܗ | we used to crush them |
15 | kiso | ܟܝܣܐ | bag |
16 | cuṣriwaynanne | ܥܘܨܪܝܘܰܝܢܰܢܢܶܗ | we used to press them |
17 | mdawmiwayna | ܡܕܰܘܡܝܘܰܝܢܰܐ | we used to continue |
18 | dawsat | ܕܰܘܣܰܬ | steps |
19 | makiwiwayna rišan | ܡܰܟܝܘܝܘܰܝܢܰܐ ܪܝܫܰܢ | we were doing our best |
20 | neqoyo dac cënwe | ܢܶܩܳܝܐ ܕܰܥ ܥܷܢܘܶܐ | selection of grapes |
21 | suġle | ܣܘܓ݂ܠܶܐ | bunches (of grapes) |
22 | mnaqiwayna af fasqe | ܡܢܰܩܝܘܰܝܢܰܐ ܐܰܦ ܦܰܣܩܶܐ | we used to remove the rotten grapes; we were picking the rotten grapes |
23 | macliwaynale | ܡܰܥܠܝܘܰܝܢܰܠܶܗ | we were raising (the bag) |
24 | macṣarto | ܡܰܥܨܰܪܬܐ | wine press |
25 | l goran di dukṯo | ܠܓܳܪܰܐܢ ܕܝ ܕܘܟܬ݂ܐ | as traditionally done |
26 | maye dac cënwe | ܡܰܝܶܐ ܕܰܥ ܥܷܢܘܶܐ | grape juice |
27 | sefoqo | ܣܶܦܳܩܐ | container |
28 | laltaḥ manne | ܠܰܠܬܰܚ ܡܶܢܶܗ | under them, underneath |
29 | toyamwa | ܬܳܝܰܡܘܰܐ | it was done |
30 | cṣoro | ܥܨܳܪܐ | pressing |
31 | mxolo | ܡܟ݂ܳܠܐ | clay jar (for wine) |
32 | gḏono | ܓܕ݂ܳܢܐ | clay jug |
33 | ṭoriwaynanne | ܛܳܪܝܘܰܝܢܰܢܢܶܗ | we used to leave them |
34 | ḥeḏër | ܚܶܕ݂ܷܪ | about; approximately |
35 | qorafwa | ܩܳܪܰܦܘܰܐ | (the wine) used to secrete |
36 | yani | ܝܰܢܝ | thus |
37 | mḥalaqwa i kaffe larwal | ܡܚܰܠܰܩܘܰܐ ܐܝ ܟܰܦܦܶܐ ܠܰܪܘܰܠ | it was throwing away the foam (from the fermented grapes) |
38 | mṣafewa ruḥe | ܡܨܰܦܶܘܰܐ ܪܘܚܶܗ | it was filtering itself |
39 | howewa | ܗܳܘܶܘܰܐ | it was ready |
40 | aġlab dan noše | ܐܰܓ݂ܠܰܒ ܕܰܢ ܢܳܫܶܐ | most of the people; the majority of the people |
41 | nuḥriwa | ܢܘܚܪܝܘܰܐ | they used to slaughter |
42 | darmala | ܕܰܪܡܰܠܰܐ | fatstock |
43 | këbcat … aw | ܟܷܐܒܥܰܬ ...ܐܰܘ | whether (for) … or (for) |
44 | rëṯḥi | ܪܷܬ݂ܚـܝ | (until) they ferment (literally: boil) |
45 | rṯoḥo | ܪܬ݂ܳܚܐ | fermenting |
46 | kofoyëš (lu goran d) | ܟܳܦܳܝܷܫ (ܠܘ ܓܳܪܰܐܢ ܕ) | it depends (on) |
47 | maṭye | ܡܰܛܝܶܐ | ripe (pl.) |
48 | raṯḥo | ܪܰܬ݂ܚܐ | fermentation |
49 | en lo | ܐܶܢ ܠܐ | if not |
50 | yorëx | ܝܳܪܷܟ݂ | (that) it takes longer |
51 | mdawamle | ܡܕܰܘܰܡܠܶܗ | it took; it continued |
52 | hul d kali | ܗܘܠ ܕܟܰܠܝ | until (the fermentation) stopped |
53 | mandilo | ܡܰܢܕܝܠܐ | cloth |
54 | mitaḥët | ܡܝܬܰܚܷܬ | (that) it is put, here: (that the vine) is bottled |
55 | šušayat du plastik | ܫܘܫܰܝܰܬ ܕܘ ܦ݁ܠܰܣܬܝܟ | plastic bottles |
56 | šušayat du jam | ܫܘܫܰܝܰܬ ܕܘ ܔܰܐܡ | glass bottles |
57 | barmile du qayso | ܒܰܪܡܝܠܶܐ ܕܘ ܩܰܝܣܐ | wooden barrels |
58 | košobëh | ܟܳܫܳܒܷܗ | it is similar |
59 | cayni | ܥܰܝܢܝ | the same |
60 | fabriqa d këtyo b Mëḏyaḏ | ܦܰܒܪܝܩܰܐ ܕܟܷܬܝܐ ܒܡܷܕ݂ܝܰܕ݂ | winery which is in Midyat (Midyat Shiluh Süryani Şarapçılık) |
61 | makinat | ܡܰܟܝܢܰܬ | machines |
62 | bi iḏo | ܒܝ ܐܝܕ݂ܐ | by hand |
63 | dilonoiṯ | ܕܝܠܳܢܳܐܝܬ݂ | especially |
64 | cënwe kome | ܥܷܢܘܶܐ ܟܳܡܶܐ | black grapes |