The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

Exercises
1Read the texts of this lesson aloud; mind your pronunciation.
2. Learn these words.
nësyono experience ܢܷܣܝܳܢܐ
zwono w zebono buying and selling ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ
mdabroniṯo manager (f.) ܡܕܰܒܪܳܢܝܬ݂ܐ
zawone customers ܙܰܘܳܢܶܐ
obo w šuqlo cam (that) she interacts with ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ
moda fashion ܡܳܕܰܐ
maḥto (that) she places ܡܰܚܬܐ
komaḥto bolo she pays attention (to) ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ
gawne colours ܓܰܘܢܶܐ
semoqo red ܣܶܡܳܩܐ
šacuṯo yellow ܫܰܥܘܬ݂ܐ
komo black ܟܳܡܐ
zarqo blue ܙܰܪܩܐ
ṭukoso organization ܛܘܟܳܣܐ
kofëršo she sorts ܟܳܦܷܪܫܐ
gawre men, male ܓܰܘܪܶܐ
niše women, female ܢܝܫܶܐ
clayme teenagers ܥܠܰܝܡܶܐ
panṭron trousers ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ
panṭronat trousers (pl.) ܦܰ݁ܢܛܪܳܢܰܬ
fësṭan dress ܦܷܣܛܰܢ
fësṭanat dresses ܦܷܣܛܰܢܰܬ
čaket jacket ܫ̰ܰܟܶܬ
čaketat jackets ܫ̰ܰܟܶܬܰܬ
qemësto shirt ܩܶܡܷܣܬܐ
qemësyoṯe shirts ܩܶܡܷܣܝܳܬ݂ܶܐ
qëmṯo skirt ܩܷܡܬ݂ܐ
qomoṯe skirts ܩܳܡܳܬ݂ܶܐ
fanera sweater ܦܰܢܶܪܰܐ
fanerat sweaters ܦܰܢܶܪܰܬ
bluze blouse ܒܠܘܙܶܐ
bluzat blouses ܒܠܘܙܰܬ
yaroqo green ܝܰܪܳܩܐ
qaṭmono gray ܩܰܛܡܳܢܐ
qaḥwonoyo brawn ܩܰܚܘܳܢܳܝܐ
përtaqani orange ܦܷ݁ܪܬܰܩܰܢܝ
wardonoyo pink ܘܰܪܕܳܢܳܝܐ
manëškoyo purple ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ
komcalqo she hangs ܟܳܡܥܰܠܩܐ
mṭakso (that) she organises ܡܛܰܟܣܐ
gërwe socks ܓܷܪܘܶܐ
qubce hats ܩܘܒܥܶܐ
jule taḥtoye underwear ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ
qdoše necklaces ܩܕܳܫܶܐ
marwoḏe earrings ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ
šayre bracelets ܫܰܝܪܶܐ
sale baskets ܣܰܠܶܐ
badle suit ܒܰܕܠܶܐ
krawa tie ܟܪܰܘܰܐ
krawat ties ܟܪܰܘܰܬ
yawme mbayne special occasions ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
yawme šarye weekdays ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
ḥëšloṯe jewellery ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ
3. Translate into English.
I Saro këtla nësyono ṭawwo bu zebono. ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܷܬܠܰܗ ܢܷܣܝܳܢܐ ܛܰܘܘܐ ܒܘ ܙܶܒܳܢܐ.
 ---
Saro këḏco aydarbo obo w šuqlo cam az zawone. ܣܰܪܐ ܟܷܐܕ݂ܥܐ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ ܐܰܙ ܙܰܘܳܢܶܐ.
 ---
Saro këḏco ayna gawne këzzën cam ḥḏoḏe. ܣܰܪܐ ܟܷܐܕ݂ܥܐ ܐܰܝܢܰܐ ܓܰܘܢܶܐ ܟܷܐܙܙܷܢ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
 ---
Saro kofëršo at tëġme daj jule me ḥḏoḏe. ܣܰܪܐ ܟܳܦܷܪܫܐ ܐܰܬ ܬܷܓ݂ܡܶܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ ܡܶܐ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
 ---
Kit ḥëšloṯe ġalabe šafire bi dukano. ܟܝܬ ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܫܰܦܝܪܶܐ ܒܝ ܕܘܟܰܢܐ.
 ---
I dukano bas bay yawme šarye ftëḥto yo. ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܒܰܣ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ ܦܬܷܚܬܐ ܝܐ.
 ---
4. Which answer is possible?
Afrem kolowaš bu saṯwo Afrem wears in winter ܐܰܦܪܶܡ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܘ ܣܰܬ݂ܘܐ
čaket jacket ܫ̰ܰܟܶܬ
fësṭan dress ܦܷܣܛܰܢ
bluze blouse ܒܠܘܙܶܐ
Maryam kolawšo bu saṯwo Maryam wears in winter ܡܰܪܝܰܡ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܘ ܣܰܬ݂ܘܐ
fësṭan dress ܦܷܣܛܰܢ
panṭron trousers ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ
fanera sweater ܦܰܢܶܪܰܐ
Saro kolawšo bu qayṭo Saro wears in summer ܣܰܪܐ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܘ ܩܰܝܛܐ
fanera sweater ܦܰܢܶܪܰܐ
qubco hat ܩܘܒܥܐ
qëmṯo skirt ܩܷܡܬ݂ܐ
Gabriyel kolowaš bu qayṭo Gabriyel wears in summer ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܘ ܩܰܝܛܐ
badle suit ܒܰܕܠܶܐ
jule karye short clothes ܔܘܠܶܐ ܟܰܪܝܶܐ
čaket jacket ܫ̰ܰܟܶܬ
Aday kolowaš bay yawme mbayne Aday wears in special occasions ܐܰܕܰܝ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
jule karye short clothes ܔܘܠܶܐ ܟܰܪܝܶܐ
fësṭan dress ܦܷܣܛܰܢ
badle suit ܒܰܕܠܶܐ
Ḥawo kolawšo bay yawme mbayne Ḥawo wears in special occasions ܚܰܘܐ ܟܳܠܰܘܫܐ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
šušefo scarf ܫܘܫܶܦܐ
fësṭan dress ܦܷܣܛܰܢ
panṭron trousers ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ
Nahrin kosaymo duroše gušmonoye Nahrin practises sport ܢܰܗܪܝܢ ܟܳܣܰܝܡܐ ܕܘܪܳܫܶܐ ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ
baj jule yarixe in long clothes ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܝܰܪܝܟ݂ܶܐ
baj jule taḥtoye underwear ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ
baj jule du spor
sportswear ܒܰܔ ܔܘܠܶܐ ܕܘ ܣܦܳ݁ܪ
Matay kolowaš bay yawme šarye Matay wears in everyday life ܡܰܬܰܝ ܟܳܠܳܘܰܫ ܒܰܝ ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
panṭron trousers ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ
badle suit ܒܰܕܠܶܐ
krawa tie ܟܪܰܘܰܐ
5. Place the following words in the correct category.
ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ - ܦ݁ܰܢܛܪܳܢ - ܦܷܣܛܰܢ - ܫ̰ܰܟܶܬ - ܫܰܝܪܶܐ - ܩܶܡܷܣܬܐ - ܩܕܳܫܶܐ - ܩܘܡܬ݂ܐ - ܦܰܢܶܪܰܐ - ܒܠܘܙܶܐ - ܒܰܕܠܶܐ - ܩܘܒܥܐ - ܟܪܰܘܰܐ - ܨܠܝܒܐ - ܓܷܪܘܶܐ
marwoḏe – panṭron – fësṭan – čaket – šayre – qemësto – qdoše – qëmṯo – fanera – bluze – badle – qubco – krawa – ṣlibo - gërwe
yawme mbayne ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ
yawme šarye ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ
saṯwo ܣܰܬ݂ܘܐ
qayṭo ܩܰܝܛܐ
ḥëšloṯe ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ
niše ܢܝܫܶܐ
gawre ܓܰܘܪܶܐ
6. Practise this dialogue.
Emo w barṯo Mother and Daughter ܐܶܡܐ ܘܒܰܪܬ݂ܐ
Barṯo: Mama, kibax oṯat acmi li šuqo? Daughter: Mum, would you like to go shopping with me? ܒܰܪܬ݂ܐ: ܡܰܡܰܐ، ܟܝܒܰܟ݂ ܐܳܬ݂ܰܬ ܐܰܥܡܝ ܠܝ ܫܘܩܐ؟
Emo: Lmën? Mother: What for? ܐܶܡܐ: ܠܡܷܢ؟
Barṯo: Kolozamli fësṭan. Daughter: Ineed a dress! ܒܰܪܬ݂ܐ: ܟܳܠܳܙܰܡܠܝ ܦܷܣܛܰܢ.
Emo: E, kibi. Ema këbcat ëzzan? Mother: Yes, I am free. When would you like to go? ܐܶܡܐ: ܐܶ، ܟܝܒܝ. ܐܶܡܰܐ ܟܐܷܒܥܰܬ ܐܷܙܙܰܢ؟
Barṯo: Yawme d šabṯo. Daughter: On Saturday. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ.
Emo: Ṭrowe! Mother: Alright! ܐܶܡܐ: ܛܪܳܘܶܐ.
Emo: Mën šëkël fësṭan këbcat? Mother: What kind of dress would you like? ܐܶܡܐ: ܡܷܢ ܫܷܟܷܠ ܕܦܷܣܛܰܢ ܟܐܷܒܥܰܬ؟
Barṯo: Fësṭan d howe šafiro, dam mëštawoṯe. Daughter: A nice dress, for weddings. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܦܷܣܛܰܢ ܕܗܳܘܶܐ ܫܰܦܝܪܐ، ܕܰܡ ܡܷܫܬܰܘܳܬ݂ܶܐ.
Emo: D man yo i mëštuṯo? Mother: Whose wedding is it? ܐܶܡܐ: ܕܡܰܢ ܝܐ ܐܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ؟
Barṯo: Dë ḥḏo maḥ ḥwaryoṯayḏi. Daughter: Of one of my friends. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܕܷܚܕ݂ܐ ܡܰܚ ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܰܝܕ݂ܝ.
Emo: Qëm, zan. Këḏcat ayko kit dukano daf fësṭanat? Mother: Come, let's go. Do you know where there is a dress shop? ܐܶܡܐ: ܩܷܡ، ܙܰܢ. ܟܐܷܕ݂ܥܰܬ ܐܰܝܟܐ ܟܝܬ ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܦ ܦܷܣܛܰܢܰܬ؟
Barṯo: E, u ḥolo Malke këtle ḥḏo bi šuqo rabṯo. Daughter: Yes, uncle Malke has one in the main shopping centre. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܶ، ܐܘ ܚܳܠܐ ܡܰܠܟܶܐ ܟܷܬܠܶܗ ܚܕ݂ܐ ܒܝ ܫܘܩܐ ܪܰܒܬܼܐ.
Barṯo: Haṯe yo i dukano, ḥayrina. Hano u semoqo kamudo šafiro yo. Daughter: This is the shop, let's have a look. This dark red one is nice. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܗܰܬ݂ܶܐ ܝܐ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ، ܚܰܝܪܝܢܰܐ. ܗܰܢܐ ܐܘ ܣܶܡܳܩܐ ܟܰܡܘܕܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ.
Emo: Lo barṯi, ġalabe karyo w ciqo yo. Hano u manëškoyo ste šafiro yo w gëd howe aclax. Mother: No dear, it is very short and tight. This purple one is also nice and it will fit you. ܐܶܡܐ: ܠܐ ܒܰܪܬ݂ܝ، ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܰܪܝܐ ܘܥܝܩܐ ܝܐ. ܗܰܢܐ ܐܘ ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ ܣܬܶܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ ܘܓܷܕ ܗܳܘܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂.
Barṯo: Hawxa yo. Elo rabo yo, latyo i namrayḏi. Daughter: That is true. But it is big, it is not my size. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ، ܐܶܠܐ ܪܰܒܐ ܝܐ، ܠܰܬܝܐ ܐܝ ܢܰܡܪܰܝܕ݂ܝ.
Barṯo: Ḥayrina bu gabo ḥreno. Hano komaḥwe ḥalyo. Kazzi mjarballe. Daughter: Let's look on the other side. This one looks nice. I will go and try it. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܚܰܝܪܝܢܰܐ ܒܘ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ. ܗܰܢܐ ܟܳܡܰܚܘܶܐ ܚܰܠܝܐ. ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ.
Barṯo: Aydarbo koḥozat le mama? Ma korokaw ṭawwo acli? Daughter: How do you like it mum? Does it fit me well? ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܟܳܚܳܙܰܬ ܠܶܗ ܡܰܡܰܐ؟ ܡܰܐ ܟܳܪܳܟܰܘ ܛܰܘܘܐ ܐܰܥܠܝ؟
Emo: Šafiro yo. U gawno zarqo ġalabe koṯe aclax. Mother: It is nice. The colour blue looks very nice on you. ܐܶܡܐ: ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ. ܐܘ ܓܰܘܢܐ ܙܰܪܩܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܐܬ݂ܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂.
Barṯo: Inaqlayo gëd maydalle. Daughter: Then I will take it. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ.
Emo: Howe brixo. Mother: Well done. ܐܶܡܐ: ܗܳܘܶܐ ܒܪܝܟ݂ܐ.
Barṯo: Tawdi mama. Daughter: Thanks Mama. ܒܰܪܬ݂ܐ: ܬܰܘܕܝ ܡܰܡܰܐ.
7. Translate into Surayt.
Ich brauche ein Kleid.
Ein Hochzeitskleid.
Die Hochzeit ist von meiner Freundin.
Weißt du, wo es ein Kleidergeschäft gibt?
Das dunkelrote (Kleid) ist schön.
Es ist sehr kurz und eng.
Jetzt gehe ich es anprobieren.
Das passt mir sehr gut.
Das blaue (Kleid) passt mir gut.