ܐܝܩܰܪܬ̣ܐ |
Iqarṯo | |
Haṯe iqarṯo Suryayto yo. | This is a Syriac family. |
Ban ëšne daš šawciyat aṯyo me Mëḏyaḏ b Ṭurcabdin l Holanda. | In the 1970s this family came from Midyat in Turabdin to the Netherlands. |
Bu zabnawo ġalabe iqaryoṯe Suryoye nafiqiwa me Ṭurcabdin, miḏe d këtwa qëṭre. | In those days many Syriacs left Turabdin because they were experiencing problems. |
Ucdo i iqarṯaṯe markawla ruḥa b Holanda. | At the moment this family has settled in the Netherlands. |
U babo w i emo di iqarṯo kocawdi w an nacime këzzën li madrašto. | The father and the mother in the family work and the children go to school. |
Hawxa kocayši ḥaye cadi b Holanda. | This is how they live an ordinary life in the Netherlands. |
ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ |
Iqarṯo | Familie |
I Saro w u Aday aṯto w gawro ne. | Saro and Aday are wife and husband. |
I Saro b cumro dë tmone w tleṯi ëšne yo w u Aday b cumro d arbci ëšne yo. | Saro is 38 years old and Aday is 40 years old. |
Këtte arbco nacime, tarte bnoṯe w tre abne. | They have four children, two daughters and two sons. |
I iqarṯaṯe komiḏoco bu ëšmo d Be Marawge. | This family is known by the name Be Marawge. |
Iqarṯo Suryayto yo w këṯyo me Ṭurcabdin. | This is a Syriac family from Turabdin. |
I qašto w u qaššo di iqarṯo ste kocayši harke b Holanda. | The grandmother and grandfather of the family also live here in the Netherlands. |
I iqarṯo d Be Marawge markawla ruḥa b Holanda ṭawwo. | The Be Marawge family has settled in well in the Netherlands. |
U Aday kocowad xud malfono bi madrašto, i Saro kocawdo b dukano daj jule bi šuqo w an nacime këzzën li madrašto. | Aday works as a teacher in school, Saro works in a clothing shop in the shopping centre and the children go to school. |
U Aday këtle ḥoṯo w aḥuno gawire b Ṭurcabdin. | Aday has a sister and a brother who are married and (live) in Turabdin. |
I emo w u babo di Saro ste heš b Ṭurcabdin ne, masuwwe, law këbci d nëfqi mu aṯro. | The mother and father of Saro are also still in Turabdin; they have become old and they do do not want to leave the homeland. |
Lašan d i asiruṯo lo mëqṭoco, me zabno l zabno komtalfëni lë ḥḏoḏe. | Because they do not wish to lose contact with each other, they call each other from time to time. |
An nacime ste lašan d lo ṭocën ḥḏoḏe komëjġoli cam an nacime daḥ ḥolone w dac cammone bu täläfon. | And the children, also for the sake of keeping in touch, call their cousins on their mother’s and father’s sides. |
Kul šato aw tarte ëšne ste kozayri ḥḏoḏe. | Each year or every other year they visit each other. |
Hawxa i iqarṯo d Be Marawge komašafco aḥ ḥaye. | This is how the Be Marawge family lives. |