The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ
arye lions ܐܰܪܝܶܐ
aṯi u zabno (d)
- aṯi u zabno d nëfqi w ducri lu bayto
it is time (to)
- The time has come to leave (the zoo) and return home
ܐܰܬ݂ܝ ܐܘ ܙܰܒܢܐ (ܕ)
- ܐܰܬ݂ܝ ܐܘ ܙܰܒܢܐ ܕܢܷܦܩܝ ܘܕܘܥܪܝ ܠܘ ܒܰܝܬܐ
ayle deer ܐܰܝܠܶܐ
babġe parrots ܒܰܒܓ݂ܶܐ
- heš lo barimi cal ruḥayye
they made a round
- they were still fully enjoying (lit. they have not yet turned around themselves)
- ܗܶܫ ܠܐ ܒܰܪܝܡܝ ܥܰܠ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ
basro meat, flesh ܒܰܣܪܐ
baynoṯayye among them ܒܰܝܢܳܬ݂ܰܝܝܶܗ
bume owls ܒܘܡܶܐ
cabirina we entered ܥܰܒܝܪܝܢܰܐ
cal u xer congratulations! ܥܰܠ‌ ܐܘ ܟ݂ܶܪ
- gëd ḥozitu b caynayxu
your (pl) eyes
- you (pl) will see with your own eyes
- ܓܷܕ ܚܳܙܝܬܘ ܒܥܰܝܢܰܝܟ݂ܘ
croḏe wild donkeys ܥܪܳܕ݂ܶܐ
- d howalxu šwole
- d howewayli zabno
- d ṭorënwa mëštace u Afrem
- if you have questions
- if I had time
- if they would have let Afrem play
- ܕܗܳܘܰܠܟ݂ܘ ܫܘܳܠܶܐ
- ܕܗܳܘܶܘܰܝܠܝ ܙܰܒܢܐ
- ܕܛܳܪܷܢܘܰܐ ܡܷܫܬܰܥܶܐ ܐܘ ܐܰܦܪܶܡ
dëbbat bears ܕܷܒܒܰܬ
dewe wolves ܕܶܘܶܐ
disa again ܕܝܣܰܐ
dulfine dolphins ܕܘܠܦܝܢܶܐ
en (d)
- en d zërwalxu Ṭurcabdin
- if you had visited Turabdin
ܐܶܢ (ܕ)
- ܐܶܢ ܕܙܷܪܘܰܠܟ݂ܘ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ
ëmmowalle she used to tell them; she told them ܐܷܡܡܳܘܰܠܠܶܗ
ënkan (~ d) if ܐܷܢܟܰܐܢ (~ ܕ)
fahde leopards, panthers ܦܰܗܕܶܐ
faqiro poor (m. sg.) ܦܰܩܝܪܐ
fëtqe tickets ܦܷܬܩܶܐ
file elephants ܦܝܠܶܐ
gado luck ܓܰܕܐ
gamle camels ܓܰܡܠܶܐ
ganṯo daḥ ḥäyewën zoo ܓܰܢܬ݂ܐ ܕܰܚ ܚܱܝܶܘܷܢ
gëd ëḏcituwa you (pl.) would know ܓܷܕ ܐܷܕ݂ܥܝܬܘܘܰܐ
gëd ḥoziwayna ḥḏoḏe we would see each other ܓܷܕ ܚܳܙܝܘܰܝܢܰܐ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ
gëd koṯawwayno I (m.) would write ܓܷܕ ܟܳܬ݂ܰܘܘܰܝܢܐ
gëd oṯe l bolan we will remember ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܒܳܠܰܢ
gëd mëfṣoḥi they will be pleased; they will be happy ܓܷܕ ܡܷܦܨܳܚܝ
gëd mitawblat you (sg.) will be brought ܓܷܕ ܡܝܬܰܘܒܠܰܬ
gëd sëlqowa she would rise; she would go up ܓܷܕ ܣܷܠܩܳܘܰܐ
gomuše buffalos ܓܳܡܘܫܶܐ
gud if, in case ܓܘܕ
häka if ܗܱܟܰܐ
huyo brëxto Congratulations! (lit. may she be blessed) ܗܘܝܐ ܒܪܷܟ݂ܬܐ
ḥarḏone lizards ܚܰܪܕ݂ܳܢܶܐ
ḥawlo rope ܚܰܘܠܐ
ḥmore donkeys ܚܡܳܪܶܐ
ḥulde moles ܚܘܠܕܶܐ
ḥwarṯo girlfriend ܚܘܰܪܬ݂ܐ
ḥzanwanne they had seen them ܚܙܰܢܘܰܢܢܶܗ
iḏa (d)
- iḏa d ëṯyatwa
- if you (f. sg.) had come
ܐܝܕ݂ܰܐ (ܕ)
- ܐܝܕ݂ܰܐ ܕܐܷܬ݂ܝܰܬܘܰܐ
inaqla d if; as ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕ
kangure kangaroos ܟܰܢܓܘܪܶܐ
kobeli he gives me ܟܳܐܒܶܠܝ
kobënne they give them ܟܳܐܒܷܢܢܶܗ
kogorašle he pulls him, he pulls it ܟܳܓܳܪܰܫܠܶܗ
kokoṯaw he writes ܟܳܟܳܬ݂ܰܘ
- aṭ ṭayre komaḥtënne baq qlubye
- komaḥtënne u calofo baq qlubye
they put them
- they keep the birds in cages
- they put their feed in the cages
- ܐܰܛ ܛܰܝܪܶܐ ܟܳܡܰܚܬܷܢܢܶܗ ܒܰܩ ܩܠܘܒܝܶܐ
- ܟܳܡܰܚܬܷܢܢܶܗ ܐܘ ܥܰܠܳܦܐ ܒܰܩ ܩܠܘܒܝܶܐ
komarle he tells him ܟܳܐܡܰܪܠܶܗ
- komasalmënne lu polis
- komasalmënne i egarṯo du faṭëryarxo
they hand over
- they hand them over to the police
- they hand over the letter from the patriarch to them
- ܟܳܡܰܣܰܠܡܷܢܢܶܗ ܠܘ ܦ݁ܳܠܝܣ
- ܟܳܡܰܣܰܠܡܷܢܢܶܗ ܐܝ ܐܶܓܰܪܬ݂ܐ ܕܘ ܦܰܛܷܪܝܰܪܟ݂ܐ
komnaḏfi they clean ܟܳܡܢܰܕ݂ܦܝ
- komoyadli cam ruḥe
- komoyadli kṯowo cam ruḥe
he takes
- he takes me with him
- he takes me a book with him
- ܟܳܡܳܝܰܕܠܝ ܥܰܡ ܪܘܚܶܗ
- ܟܳܡܳܝܰܕܠܝ ܟܬ݂ܳܘܐ ܥܰܡ ܪܘܚܶܗ
komšafro foṯa she puts make-up on ܟܳܡܫܰܦܪܐ ܦܳܬ݂ܰܗ
korëḥmalle I (f.) love him ܟܳܪܷܚܡܰܠܠܶܗ
kowënne moro they take care of them ܟܳܘܷܢܢܶܗ ܡܳܪܐ
kurfe snakes ܟܘܪܦܶܐ
kurḥe huts (for animals) ܟܘܪܚܶܐ
lo komajro she doesn't dare ܠܐ ܟܳܡܰܔܪܐ
lo komiqafën they cannot be found; here: they are rare ܠܐ ܟܳܡܝܩܰܦܷܢ
lobac (that) he doesn't want to ܠܳܐܒܰܥ
- ṭro loṯe
(that) he doesn't come
- he shouldn't come
- ܛܪܐ ܠܳܐܬ݂ܶܐ
majbur d it is necessary, it must ܡܰܔܒܘܪ ܕ
mama mom, mommy ܡܰܡܰܐ
- dukṯo  mamanto
secure; safe (f. sg.)
- secure area; safe place
- ܕܘܟܬ݂ܐ ܡܐܰܡܰܢܬܐ
mašafcina (that) we spend ܡܰܫܰܦܥܝܢܰܐ
maṭën they arrived ܡܰܛܷܢ
mazcaqqe they screamed ܡܰܙܥܰܩܩܶܗ
mëfṣeḥu have a lot of fun!; Enjoy! (pl.) ܡܷܦܨܶܚܘ
mëštuṯo wedding ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ
- mfanyowa b karyo karyo
she answered
- she replied very briefly
- ܡܦܰܢܝܳܘܰܐ ܒܟܰܪܝܐ ܟܰܪܝܐ
mitaḥti (that) they are put ܡܝܬܰܚܬܝ
mšadritu (that) you (pl.) send ܡܫܰܕܪܝܬܘ
mšaylina (that) we ask ܡܫܰܝܠܝܢܰܐ
mšayne tame (Pl.) ܡܫܰܝܢܶܐ
nëmre tigers ܢܷܡܪܶܐ
nune fishes ܢܘܢܶܐ
pingwine penguine ܦ݁ܝܢܓܘܝܢܶܐ
qaḥfogulo turtle ܩܰܚܦܳܓܘܠܐ
qašti my grandmother ܩܰܫܬܝ
qënṭo danger ܩܷܢܛܐ
qlubye cages ܩܠܘܒܝܶܐ
qufe monkeys ܩܘܦܶܐ
rwiḥo, f. rwëḥto, Pl. rwiḥe wide; extensive ܪܘܝܚܐ܆ ܪܘܷܚܬܐ܆ ܪܘܝܚܶܐ
sësye horses ܣܷܣܝܶܐ
soruḥe wild (Pl.) ܣܳܪܘܚܶܐ
sṭabile stables ܣܛܰܒܝܠܶܐ
ṣawmo lent, fasting ܨܰܘܡܐ
ṣërtoṯe pictures, photos ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ
šarye free, unbound (Pl.) ܫܰܪܝܶܐ
šuqone roads, streets ܫܘܩܳܢܶܐ
tacle foxes ܬܰܥܠܶܐ
ṭacina we have forgotten ܛܰܥܝܢܰܐ
ṭayre birds ܛܰܝܪܶܐ
xariṭa map ܟ݂ܰܪܝܛܰܐ
xliṯo no I am free; here: I am available ܟ݂ܠܝܬ݂ܐ ܢܐ
yawmo basimo Have a nice day! ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ
yëlfina (that) we learn ܝܷܠܦܝܢܰܐ
zabno xalyo leisure ܙܰܒܢܐ ܟ݂ܰܠܝܐ
zcure (small) children ܙܥܘܪܶܐ
zorife giraffes ܙܳܪܝܦܶܐ
zwënla she bought (it) ܙܘܷܢܠܰܗ