ܫܠܳܡܐ |
Hallo |
|
B ḥa yawmo u Afrem konofaq li šuqo. Koloqe bi Saro w bu Aday. | One day Afrem goes to the city centre. He meets Saro and Aday. |
Drele šlomo aclayye. Bëṯër me dë mšayalle bu šlomo dë ḥḏoḏe, friši w kul ḥa azze lu cwodayḏe. | He greeted them. After they asked each other about how they were doing, they left for their work. |
Listen now to the conversation between them: |
ܐܰܦܪܶܡ: ܫܠܳܡܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܦܪܶܡ ܝܐ. |
ܐܰܕܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܕܰܝ ܝܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܝܐ، ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܐܳܗ، ܫܘܒܩܳܢܐ، ܐܰܕ݂ܷܥܢܐ ܠܟ݂ܘ. ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟ ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܝܐ؟ |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܛܰܘܘܶܐ ܢܰܐ. |
ܣܰܪܐ: ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܣܬܶܐ ܛܰܘܘܐ ܝܐ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܣܰܝܡܝܬܘ ܗܰܪܟܶܐ؟ |
ܣܰܪܐ: ܐܰܫܷܪ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ ܒܝ ܫܘܩܐ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܛܰܘܘܐ. |
ܣܰܪܐ: ܗܰܬ ܡܰܝܟܐ ܟܳܐܬ݂ܰܬ؟ |
ܐܰܦܪܶܡ: ܟܳܐܬ݂ܶܢܐ ܡܘ ܒܰܝܬܐ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ، ܐܰܕܰܝ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܟܝܒܘܟ݂. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܟܳܥܳܘܰܕܢܐ ܟ݂ܘܕ ܡܰܠܦܳܢܐ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܡܷܠܦܰܬ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܟܳܡܳܠܰܦܢܐ ܣܘܪܰܝܬ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܛܰܘܘܐ. |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܗܰܘܟ݂ܰܐ. ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
ܐܰܦܪܶܡ: ܙܳܟ݂ܘ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
Šlomo | Hello |
Afrem: Šlomo, ono ëšmi Afrem yo. | Afrem: Hello, my name is Afrem. |
Aday: B šayno, ono ëšmi Aday yo. Haṯe i Saro yo, i aṯtayḏi. | Aday: Hello, my name is Aday. This is my wife Saro. |
Afrem: Oh, šubqono, aḏëcno lxu. Aydarbo hatu? U Gabriyel aydarbo yo? | Afrem: Oh, apologies, I know you. How are you doing? How is Gabriyel doing? |
Saro w Aday: Tawdi, ṭawwe na. | Saro and Aday: Thank you, we are fine. |
Saro: U Gabriyel ste ṭawwo yo. | Saro: Gabriyel is fine as well. |
Afrem: Mën kosaymitu harke? | Afrem: What are you doing here? |
Saro: Ašër kokurxina bi šuqo. | Saro: Honestly, we are wandering around in the shopping centre. |
Afrem: Ṭawwo. | Afrem: Good. |
Saro: Hat mayko koṯat? | Saro: Where do you come from just now? |
Afrem: Koṯeno mu bayto. | Afrem: I am coming from home. |
Afrem: Kibi mšayalno lux mede, Aday? | Afrem: Can I ask you something Aday? |
Aday: E, kibux. | Aday: Yes, you can. |
Afrem: Mën kocawdat? | Afrem: What kind of work do you do? |
Aday: Kocowadno xud malfono. | Aday: I work as a teacher. |
Afrem: Mën komëlfat? | Afrem: What do you teach? |
Aday: Komolafno Surayt. | Aday: I teach Surayt. |
Afrem: Ġalabe ṭawwo. | Afrem: Very good. |
Saro w Aday: E, hawxa. Fëš bë šlomo. | Saro und Aday: Well, see you again! |
Afrem: Zoxu bë šlomo. | Afrem: See you again! |