U Simon, u abro zcuro di Saro w du Aday yo. Cëmre tmonacsar ëšne yo. |
Simon is the youngest son of Saro and Aday. He is 18 years old. |
Ḥa yawmo azze lu ḥuḏro das Suryoye. Cal u tarco du ḥuḏro ḥzele warqo dë grëšla u zuhorayḏe. |
One day he went to the Syriac association. On the door of the association he saw a poster that drew his attention. |
Mqadamle w qëryole. Ḥzele d këtwa mawḏconuto cal mazlo l Ṭurcabdin. |
He got closer and read it. He saw that it was information concerning a journey to Turabdin. |
Qayëm cabër w mërle: “Ono ste kobacno oṯeno, elo kolozam qamayto mšayalno me emi w babi.” |
He then entered and said: “I would like to come as well, but I have to ask my parents first.“ |
Caṣriye u Simon maḥkele li emo w lu babo cal u mazlo d Ṭurcabdin. |
In the evening Simon told his parents about the trip to Turabdin. |
I emo w u babo fṣiḥi ġäläbe. |
His parents were very pleased. |
U Simon dacër lu ḥuḏro w mërle: “Kṯawu ëšmi, aṯoyo no!” |
Simon went back to the association and said: „Register my name (please), I will join!“ |
Mu yawmawo bdewayle dë mšayal šwole mi emo w mu babo cal Ṭur-cabdin. |
From then onwards he began asking his parents questions about Turabdin. |
I sicto mṭayboniṯo mḥaḏarla taḥrazto catërto lu mazlo d Ṭurcabdin. |
The organisation committee has arranged a rich programme for the trip to Turabdin. |
U Simon maḥwele i taḥrazto li emo w lu babo. “Ġäläbe šafiro”, mërre. |
Simon has shown the programme to his parents. „Very nice“, they said. |
“Me Amsterdam gëd fayritu bi ṭayasto msawyo l Omiḏ. |
„From Amsterdam you will fly directly to Diyarbakir. |
Me Omiḏ bi raḏayto gëd šëfcitu cal Marde w cal i dayro du Zacfäran hul d moṭitu l Ṭurcabdin u aṯrayḏan. |
From Diyarbakir you will pass by Mardin and the Zaafaran Monastery, until you arrive in Turabdin, our homeland. |
Gëd kërxitu ad dëkoṯe maxtabzabnoye w iḏice d Ṭurcabdin kulle. |
You will visit all historical and famous places of Turabdin. |
Ġäläbe ṭawwo. Komëtyaqnina gëd howe mazlo makëšrono w basimo.” |
That is great. We believe that this will be a successful and nice trip.“ |
U Simon mërle “Gëd gorašno ṣërtoṯe ġäläbe, w me d dacërno gëd maḥkenanxu kul mede dë ḥzeli w sëmli.” |
Simon said: „I will take a lot of pictures, and after I return, I will tell you everyting that I have seen and done.“ |
Mu yawmawo u Simon law malḥaqwa d oṯe u bëṭlono du qayṭo w ëzze l Ṭurcabdin. |
Since that day, Simon could not wait for the summer holiday to travel to Turabdin. |