| Commentaar |
| Fušoqe |
| 1 | mšareli d šuġlono | ܡܫܰܪܶܠܝ ܕܫܘܓ݂ܠܳܢܐ | ik begon met werken |
| 2 | beṯdino (maḥkäma) | ܒܶܝܬ݂ܕܝܢܐ (ܡܰܚܟܱܡܰܐ) | rechtbank |
| 3 | Almelo | ܐܰܠܡܶܠܐ | een stad in het noordoosten van Nederland |
| 4 | u šuġlayḏi | ܐܘ ܫܘܓ݂ܠܰܝܕ݂ܝ | mijn werk |
| 5 | i ṣbuṯo dag galwoye | ܐܝ ܨܒܘܬ݂ܐ ܕܰܓ ܓܰܠܘܳܝܶܐ | vluchtelingenzaken |
| 6 | kodëršina | ܟܳܕܷܪܫܝܢܰܐ | wij behandelen |
| 7 | ab bëcwoṯe | ܐܰܒ ܒܷܥܘܳܬ݂ܶܐ | de aanvragen |
| 8 | koḥoyaqqe | ܟܳܚܳـܝܰܩܩܶܗ | zij hebben recht op |
| 9 | mitaqëbli | ܡܝܬܰܩܷܒܠܝ | (dat) ze aangenomen worden |
| 10 | bu šuroyo | ܒܘ ܫܘܪܳܝܐ | in het begin |
| 11 | ḥzeli casquṯo | ܚܙܶܠܝ ܥܰܣܩܘܬ݂ܐ | het was moeilijk voor mij |
| 12 | u yulfonayḏi | ܐܘ ܝܘܠܦܳܢܰܝܕ݂ܝ | mijn opleiding |
| 13 | cal aq qonune | ܥܰܠ ܐܰܩ ܩܳܢܘܢܶܐ | de regels, de wetten |
| 14 | lo šaġilono | ܠܐ ܫܰܓ݂ܝܠܳܢܐ | ik heb niet gewerkt |
| 15 | kamile | ܟܰܡܝܠܶܐ | vol (mv.) |
| 16 | hawënwa | ܗܰܘܷܢܘܰܐ | zij zijn geboren |
| 17 | huyowayno alle moro | ܗܘܝܳܘܰܝܢܐ ܐܰܠܠܶܗ ܡܳܪܐ | ik heb voor ze gezorgd |
| 18 | yariwi | ܝܰܪܝܘܝ | zij zijn opgegroeid |
| 19 | itawto | ܐܝܬܰܘܬܐ | vergadering |
| 20 | kolawšono | ܟܳܠܰܘܫܳܢܐ | ik draag (kleren) |
| 21 | dilonoye | ܕܝܠܳܢܳܝܶܐ | bijzondere |
| 22 | sniġre | ܣܢܝܓ݂ܪܶܐ | advocaten |
| 23 | gabe | ܓܰܒܶܐ | partijen |
| 24 | kowën | ܟܳܘܷܢ | worden; zijn |
| 25 | ḥaḏire | ܚܰܕ݂ܝܪܶܐ | aanwezig |
| 26 | mmaṯlone di waziruṯo di kinuṯo | ܡܡܰܬ݂ܠܳܢܶܐ ܕܝ ܘܰܙܝܪܘܬ݂ܐ ܕܝ ܟܝܢܘܬ݂ܐ | vertegenwoordigers van het ministerie van Justitie |
| 27 | dayono | ܕܰܝܳܢܐ | rechter |
| 28 | komaḥkën | ܟܳܡܰܚܟܷܢ | zij vertellen |
| 29 | mahzamme | ܡܰܗܙܰܡܡܶܗ | zij zijn gevlucht |
| 30 | i cëlṯo di goluṯaṯṯe | ܐܝ ܥܷܠܬ݂ܐ ܕܝ ܓܳܠܘܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ | de reden van hun vlucht |
| 31 | kowe | ܟܳܘܶܐ | het kan zijn |
| 32 | mtarjmono | ܡܬܰܪܔܡܳܢܐ | tolk |
| 33 | komtarjam | ܟܳܡܬܰܪܔܰܡ | hij vertaalt |
| 34 | komëtyaqni | ܟܳܡܷܬܝܰܩܢܝ | zij geloven |
| 35 | mamlo | ܡܰܡܠܐ | gesprek |
| 36 | iḏa d mëtyaqniwa | ܐܝܕ݂ܰܐ ܕܡܷܬܝܰܩܢܝܘܰܐ | als zij geloofden |
| 37 | lo komëṭyowa (l) | ܠܐ ܟܳܡܷܛܝܳܘܰܐ (ܠـ) | het zou niet gebeuren |
| 38 | koḥokam | ܟܳܚܳܟܰܡ | hij oordeelt |
| 39 | kobe u rënyayḏe | ܟܳܐܒܶܐ ܐܘ ܪܷܢܝܰـܝܕ݂ܶܗ | hij geeft zijn mening |
| 40 | ya … ya | ܝܰܐ ... ܝܰܐ | ofwel |
| 41 | mrimono | ܡܪܝܡܳܢܐ | negatief |
| 42 | msimono | ܡܣܝܡܳܢܐ | positief |
| 43 | warqo | ܘܰܪܩܐ | bladje, vel |
| 44 | komëḥšaw | ܟܳܡܷܚܫܰܘ | het wordt beschouwd |
| 45 | fusqono | ܦܘܣܩܳܢܐ | oordeel |
| 46 | b gawe d | ܒܓܰܘܶܗ ܕ | binnen |
| 47 | komëṭyalle | ܟܳܡܷܛܝܰܠܠܶܗ | het komt naar hen toe |
| 48 | sagiyuṯo | ܣܰܓܝـܝܘܬ݂ܐ | de meerderheid |
| 49 | komdafac cal az zëdqaṯṯe | ܟܳܡܕܰܦܰܥ ܥܰܠ ܐܰܙ ܙܷܕܩܰܬ݂ܬ݂ܬ݂ܶܗ | hij verdedigt hun rechten |
| 50 | l dukṯi | ܠܕܘܟܬ݂ܝ | bij mijn woonplaats |
| 51 | lebi dolaqwa aclayye | ܠܶܒܝ ܕܳܠܰܩܘܰܐ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ | ik had medelijden met hen |
| 52 | ar reġšayḏi šuḥniwa | ܐܰܪ ܪܶܓ݂ܫܰܝܕ݂ܝ ܫܘܚܢܝܘܰܐ | ik werd emotioneel |
| 53 | mëftakrowayno | ܡܷܦܬܰܟܪܳܘܰܝܢܐ | ik was bezorgd |
| 54 | gëd qoyaṯṯe | ܓܷܕ ܩܳܝܰܬ݂ܬ݂ܶܗ | zullen zij het krijgen? |
| 55 | mafsonuṯo lë fyošo | ܡܰܦܣܳܢܘܬ݂ܐ ܠܷܦܝܳܫܐ | verblijfsvergunning |
| 56 | komdagli | ܟܳܡܕܰܓܠܝ | zij liegen |
| 57 | šrolo (Adj.) | ܫܪܳܠܐ | waarheid |
| 58 | cal ruḥayye | ܥܰܠ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ | over zich zelf |
| 59 | midawmrowayno | ܡܝܕܰܘܡܪܳܘܰܝܢܐ | ik was verrast |
| 60 | taḥuyoṯe | ܬܰܚܘܝܳܬ݂ܶܐ | bewijs |
| 61 | mabuce | ܡܰܒܘܥܶܐ | bronnen |
| 62 | furšono | ܦܘܪܫܳܢܐ | onderscheid |
| 63 | i duglo | ܐܝ ܕܘܓܠܐ | de leugen |
| 64 | fërqowayno | ܦܷܪܩܳܘܰܝܢܐ | ik realiseerde |
| 65 | komabërmi u šrolo | ܟܳܡܰܒܷܪܡܝ ܐܘ ܫܪܳܠܐ | zij verduzelen de waarheid |
| 66 | koforaq (b) | ܟܳܦܳܪܰܩ (ܒـ) | herkent hij |
| 67 | kolozam ḥa horag (cal) | ܟܳܠܳܙܰܡ ܚܰܐ ܗܳܪܰܓ (ܥܰܠ) | men moet bestuderen |
| 68 | diktatoriye | ܕܝܟܬܰܬܳܪܝـܝܶܐ | dictatuur |
| 69 | ḥiruṯo | ܚܝܪܘܬ݂ܐ | vrijheid |
| 70 | ḥbušyo | ܚܒܘܫܝܐ | gevangenis |
| 71 | kino | ܟܝܢܐ | eerlijk |
| 72 | ulṣoyo yo | ܐܘܠܨܳܝܐ ܝܐ | het is belangrijk |
| 73 | buḥrono | ܒܘܚܪܳܢܐ | test |
| 74 | komisam | ܟܳܡܝܣܰܡ | het wordt gedaan |
| 75 | komëfqo tašroro | ܟܳܡܷܦܩܐ ܬܰܫܪܳܪܐ | zij publiceerde een rapport |
| 76 | flan | ܦܠܰܐܢ | degene |
| 77 | ḥarbo | ܚܪܒܐ | slecht |
| 78 | majbur ducriwa | ܡܰܔܒܘܪ ܕܘܥܪܝܘܰܐ | verplicht |
| 79 | b ṣëbyono aw dlo b ṣëbyono | ܒܨܷܒܝܳܢܐ ܐܰܘ ܕܠܐ ܒܨܷܒܝܳܢܐ | gewild of ongewild |
| 80 | qulbiwa | ܩܘܠܒܝܘܰܐ | zij bekeerden zich |
| 81 | ṭayuṯo | ܛܰܝܘܬ݂ܐ | Islam |
| 82 | mšiḥoyuṯo | ܡܫܝܚܳـܝܘܬ݂ܐ | Christendom |
| 83 | u yulfono mšiḥoyo | ܐܘ ܝܘܠܦܳܢܐ ܡܫܝـܚܳـܝܐ | de christelijke leer |
| 84 | tawdiṯo | ܬܰܘܕܝܬ݂ܐ | godsdienst, religie |
| 85 | funoye | ܦܘܢܳܝܐ | antwoord |
| 86 | hiwi | ܗܝܘܝ | zij waren gegeven |
| 87 | šrolo (Adv.) | ܫܪܳܠܐ | werkelijk |
| 88 | malkuṯo | ܡܰܠܟܘܬ݂ܐ | koninkrijk |
| 89 | bi ṣbuṯo (d) | ܒܝ ܨܒܘܬ݂ܐ (ܕ) | in kwestie |
| 90 | qrobe | ܩܪܳܒܶܐ | oorlogen |
| 91 | u Cëraq | ܐܘ ܥܷܪܰܐܩ | Irak |
| 92 | komdawam | ܟܳܡܕܰܘܰܡ | het gaat door |
| 93 | hani kmo ëšne | ܗܰܢܝ ܟܡܐ ܐܷܫܢܶܐ | een paar jaar |
| 94 | komitadcar | ܟܳܡܝܬܰܕܥܰܪ | hij wordt teruggestuurd |
| 95 | rëḥmowayno | ܪܷܚܡܳܘܰܝܢܐ | ik had graag |
| 96 | mbaṭeli | ܡܒܰܛܶܠܝ | ik gaf op |