The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

Oefeningen II
3. Maak van de volgende zinsdelen correcte zinnen.
1. ëšne - yo - u Simon - tmonacsar ܐܷܫܢܶܐ ܇ ܝܐ ܇ ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܇ ܬܡܳܢܰܥܣܰܪ .1
---
2. azze - das Suryoye - lu ḥuḏro - u Simon ܐܰܙܙܶܗ ܇ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܇ ܠܘ ܚܘܕ݂ܪܐ ܇ ܐܘ ܣܝܡܳܢ .2
---
3. warqo - cal u tarco - këtwa ܘܰܪܩܐ ܇ ܥܰܠ ‌ܐܘ ܬܰܪܥܐ ܇ ܟܷܬܘܰܐ .3
---
4. qrele - i mawḏconuṯo - u Simon ܩܪܶܠܶܗ ܇ ܐܝ ܡܰܘܕ݂ܥܳܢܘܬ݂ܐ ܇ ܐܘ ܣܝܡܳܢ .4
---
5. bdele - šwole - dë mšayal - u Simon ܒܕܶܠܶܗ ܇ ܫܘܳܠܶܐ ܇ ܕܷܡܫܰܝܰܠ ܇ ܐܘ ܣܝܡܳܢ .5
---
6. mḥaḏarla - taḥrazto - i sicto - catërto ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܰܗ ܇ ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܇ ܐܝ ܣܝܥܬܐ ܇ ܥܰܬܷܪܬܐ .6
---
7. aṯro - das Suryoye - Ṭurcabdin - yo ܐܰܬ݂ܪܐ ܇ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܇ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܇ ܝܐ .7
---
4. Welk antwoord is mogelijk?
U Simon u … di Saro w du Aday yo. ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܐܘ .... ܕܝ ܣܰܪܐ ܘܕܘ ܐܰܕܰܝ ܝܐ.
abro ܐܰܒܪܐ
barṯo ܒܰܪܬ݂ܐ
aḥuno ܐܰܚܘܢܐ
U Simon … i mawḏconuṯo. ܐܘ ܣܝܡܳܢ .... ܐܝ ܡܰܘܕ݂ܥܳܢܘܬ݂ܐ.
šafëc ܫܰܦܷܥ
qrele ܩܪܶܠܶܗ
mšayele ܡܫܰܝܶܠܶܗ
U ḥuḏro … mazlo l Ṭurcabdin. ܐܘ ܚܘܕ݂ܪܐ .... ܡܰܙܠܐ ܠܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
ḥzele ܚܙܶܠܶܗ
mḥaḏarle ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܶܗ
mšayele ܡܫܰܝܶܠܶܗ
Ṭurcabdin … yo. ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ .... ܝܐ.
mḏito ܡܕ݂ܝܬܐ
qriṯo ܩܪܝܬ݂ܐ
aṯro ܐܰܬܪ݂ܐ
U Simon … d ëzze l Ṭurcabdin. ܐܘ ܐܘ ܣܝܡܳܢ .... ܕܐܷܙܙܶܗ ܠܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
koroḥam ܟܳܪܳܚܰܡ
komqadam ܟܳܡܩܰܕܰܡ
soyam ܟܳܣܳܝܰܡ
An nacime … b Holanda. ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ .... ܒܗܳܠܰܢܕܰܐ.
lhiqoye ne ܠܗܝܩܳܝܶܐ ܢܶܐ
azzën w aṯën ܐܰܙܙܷܢ ܘܐܰܬ݂ܷܢ
yariwi w qralle ܝܰܪܝܘܝ ܘܩܪܰܠܠܶܗ
I emo w u babo … ne ܐܝ ܐܶܡܐ ܘܐܘ ܒܰܒܐ .... ܢܶܐ.
taḥrazto ܬܰܚܪܰܙܬܐ
fṣiḥoye ܦܨܝܚܳܝܶܐ
mazlo ܡܰܙܠܐ
5. Luister naar de dialoog tussen Simon en Afrem.
U Simon dacër me Ṭurcabdin Simon is terug uit Turabdin ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܕܰܥܷܪ ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ
Afrem: Simon, ema dacirat me Ṭurcabdin? Afrem: Simon, sinds wanneer ben jij terug uit Turabdin? ܐܰܦܪܶܡ: ܣܝܡܳܢ، ܐܶܡܰܐ ܕܰܥܝܪܰܬ ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ؟
Simon: Bramšël dacërno. Simon: Ik ben terug sinds gisterenavond. ܣܝܡܳܢ: ܒܪܰܡܫܷܠ ܕܰܥܷܪܢܐ.
Afrem: Aydarbo šafëc u mazlo d Ṭurcabdin? Afrem: Hoe was jullie reis naar Turabdin? ܐܰܦܪܶܡ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܫܰܦܷܥ ܐܘ ܡܰܙܠܐ ܕܛܘܪܥܰܒܕܝܢ؟
Simon: Ġäläbe basimo wa. Simon: Het was heel leuk. ܣܝܡܳܢ: ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ.
Afrem: Mën ḥzalxu, mën sëmxu? Afrem: Wat hebben jullie gezien en wat hebben jullie gedaan? ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܚܙܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܣܷܡܟ݂ܘ؟
Simon: Ḥzelan dëkoṯe ġäläbe šafire. Simon: Wij hebben heel veel mooie plaatsen gezien. ܣܝܡܳܢ: ܚܙܶܠܰܢ ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܫܰܦܝܪܶܐ.
Afrem: Maḥki ëšmo. Afrem: Vertel het maar. ܐܰܦܪܶܡ: ܡܰܚܟܝ ܐܷܫܡܐ.
Simon: Tux ḥzay aṣ ṣërtoṯe. Haṯe i mḏito d Marde yo. Haṯe i dayro du Zacfäran yo, d këtyo qaruto l Marde. Simon: Kom de foto’s bekijken. Dit is de stad Mardin. Dit is het klooster Zafaran, dichtbij Mardin. ܣܝܡܳܢ: ܬܘܟ݂ ܚܙܰܝ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܡܕ݂ܝܬܐ ܕܡܰܪܕܶܐ ܝܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܕܰܝܪܐ ܕܘ ܙܰܥܦܱܪܰܐܢ ܝܐ، ܕܟܷܬܝܐ ܩܰܪܘܬܐ ܠܡܰܪܕܶܐ.
Afrem: B Ṭurcabdin mën sëmxu? Afrem: Wat hebben jullie gedaan in Turabdin? ܐܰܦܪܶܡ: ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܡܷܢ ܣܷܡܟ݂ܘ؟
Simon: Kul yawmo nuḥtiwayna l Mëḏyaḏ d këmmila “u lebo d Ṭurcabdin”. Me tamo zayriwayna ad dayre, aq qëryawoṯe w ad dëkoṯe maxtabzabnoye, xud Ḥasno d Kifo, Nṣiwën, Dara w ḥrene. Simon: Elke dag gingen wij naar Midyat, dat het hart van Turabdin wordt genoemd. Van daaruit bezichtten wij de kloosters, dorpen en historische plaatsen zoals Hesno d Kifo, Nisibis, Dara enz. ܣܝܡܳܢ: ܟܘܠ ܝܰܘܡܐ ܢܘܚܬܝܘܰܝܢܰܐ ܠܡܷܕ݂ܝܰܕ݂ ܕܟܷܐܡܡܝܠܰܗ ܐܘ ܠܶܒܐ ܕܛܘܪܥܰܒܕܝܢ. ܡܶܐ ܬܰܡܐ ܙܰܝܪܝܘܰܝܢܰܐ ܐܰܕ ܕܰܝܪܶܐ، ܐܰܩ ܩܷܪܝܰܘܳܬ݂ܶܐ ܘܐܰܕ ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ ܡܰܟ݂ܬܰܒܙܰܒܢܳܝܶܐ.، ܟ݂ܘܕ ܚܰܣܢܐ ܕܟܝܦܐ، ܢܨܝܘܷܢ، ܕܰܪܰܐ ܘܚܪܶܢܶܐ.
Afrem: Ayko fayšituwa b lalyo? Afrem: Waar hebben jullie overnacht? ܐܰܦܪܶܡ: ܐܰܝܟܐ ܦܰܝܫܝܬܘܘܰܐ ܒܠܰܠܝܐ؟
Simon: Kul caṣriye ducriwayna li dayro d Mor Gabriyel. Simon: Iedere avond keerden wij terug naar het klooster Mor Gabriel. ܣܝܡܳܢ: ܟܘܠ ܥܰܨܪܝܝܶܐ ܕܘܥܪܝܘܰܝܢܰܐ ܠܝ ܕܰܝܪܐ ܕܡܳܪܝ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ.
Afrem: Šafiro, ono ste kobacno ëzzi l Turcabdin. Ṭawwo yo ḥa d ḥoze u aṯro w i marduṯo du camayḏe. Afrem: Leuk, ik wil ook naar Turabdin reizen. Het is goed om het land en de cultuur van mijn eigen volk te leren kennen. ܐܰܦܪܶܡ: ܫܰܦܝܪܐ، ܐܳܢܐ ܣܬܶܐ ܟܳܐܒܰܥܢܐ ܐܷܙܙܝ ܠܛܘܪܥܰܒܕܝܢ. ܛܰܘܘܐ ܝܐ ܚܰܐ ܕܚܳܙܶܐ ܐܘ ܐܰܬ݂ܪܐ ܘܐܝ ܡܰܪܕܘܬ݂ܐ ܕܘ ܥܰܡܰܝܕ݂ܶܗ.
Simon: Hawxa yo. Ono ġäläbe fṣëḥno d azzi. Simon: Zo is dat. Ik ben heel blij dat ik ben geweest. ܣܝܡܳܢ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ. ܐܳܢܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܦܨܷܚܢܐ ܕܐܰܙܙܝ.
6. Vind de betekenis van deze woorden.
bramšël ܒܪܰܡܫܷܠ
mazlo ܡܰܙܠܐ
basimo ܒܰܣܝܡܐ
dëkoṯe ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ
šafire ܫܰܦܝܪܶܐ
maḥki ëšmo ܡܰܚܟܝ ܐܷܫܡܐ
ṣërtoṯe ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ
mḏito ܡܕ݂ܝܬܐ
dayro (f.) ܕܰܝܪܐ (ܐܬ݂)
qaruto ܩܰܪܘܬܐ
me tamo ܡܶܐ ܬܰܡܐ
qëryawoṯe ܩܷܪܝܰܘܳܬ݂ܶܐ
maxtabzabnoye ܡܰܟ݂ܬܰܒܙܰܒܢܳܝܶܐ
aṯro ܐܰܬ݂ܪܐ
marduṯo ܡܰܪܕܘܬ݂ܐ
u camayḏe ܐܘ ܥܰܡܰܝܕ݂ܶܗ
7. Zoek de antwoorden in het dialoog.
1. Ema dacër u Simon me Ṭurcabdin? 1. ܐܶܡܰܐ ܕܰܥܷܪ ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ؟ .1
---
2. L ayna mḏito qaruto yo i dayro du Zacfäran? 2. ܠܐܰܝܢܰܐ ܡܕ݂ܝܬܐ ܩܰܪܘܬܐ ܝܐ ܐܝ ܕܰܝܪܐ ܕܘ ܙܰܥܦܱܪܰܐܢ؟ .2
---
3. Ayko konëflo Mëḏyaḏ? 3. ܐܰܝܟܐ ܟܳܢܷܦܠܐ ܡܷܕ݂ܝܰܕ݂؟ .3
---
4. Mar ëšme d tarte dëkoṯe maxtabzabnoye b Ṭurcabdin. 4. ܡܰܪ ܐܷܫܡܶܗ ܕܬܰܪܬܶܐ ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ ܡܰܟ݂ܬܰܒܙܰܒܢܳܝܶܐ ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ. .4
---
5. Ayna dëkoṯe zërle u Simon b Ṭurcabdin? 5. ܐܰܝܢܰܐ ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ ܙܷܪܠܶܗ ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ؟ .5
---
6. Ayko foyašwa u Simon b lalyo? 6. ܐܰܝܟܐ ܦܳܝܰܫܘܰܐ ܐܘ ܣܝܡܳܢ ܒܠܰܠܝܐ؟ .6
---
7. Mën mërle u Afrem bi ḥarayto du mamlo? 7. ܡܷܢ ܡܷܪܠܶܗ ܐܘ ܐܰܦܪܶܡ ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ ܕܘ ܡܰܡܠܐ؟ .7
---
8. Vorm de juiste woorden van deze letters.
ḏ a m o c ... ܡܳـ ܥ ܕ݂ܰ
a ṯ m o y ... ܡܰـ ܝ ܬ݂ ܐ
l i h q o o y ... ܠـ ܩܳـ ܝ ܗ ܝ ܐ
z m a l o ... ܙ ܡܰـ ܠـ ܐ
m a w c o ḏ n u ṯ o ... ܡܰـ ܘ ܢـ ܥܳـ ܕ݂ ܘ ܬ݂ ܐ
š o o l w ... ܘܳ ܫ ܠ ܐ
m a x z a b t a b n o y e ... ܡܰـ ܒـ ܬܰ ܟ݂ـ ܙܰ ܒ ܢܳـ ܝܶـ ܐ
ḥ ḏ r o u ... ܚ ܪ ܕ݂ ܘ ܐ
q ë y r a o w ṯ e ... ܩܷ ܘܳ ܝܰ ܪ ܬ݂ܶ ܐ
ḏ m i ṯ o n e ... ܡـ ܢܳـ ܝ ܕ݂ ܬ݂ܶ ܐ
ṣ ë t r o e ṯ ... ܨܷ ܪ ܬ݂ܶ ܬܳ ܐ
Ṭ u c r a b i d n ... ܛ ܝـ ܪ ܥܰـ ܒ ܕ ܘ ܢ
a r ṯ o ... ܪ ܐܰ ܬ݂ ܐ
ḥ e o ḏ r o ... ܪ ܚܶ ܕ݂ܳ ܐ
c i s t o ... ܣ ܬ ܥـ ܝـ ܐ
ḥ a t z r a t o ... ܬܰ ܬ ܪܰ ܙ ܚـ ܐ
m ṭ b a y o ṯ n i o ... ܡـ ܛܰ ܒܳ ܝ ܢـ ܬ݂ ܐ ܝ
o n o ṭ l b ë ... ܒܷ ܢـ ܠܳـ ܛـ ܐ
ṭ a y q o ... ܛ ܩܰ ܝ ܐ