| Commentaar |
| Fušoqe |
| 1 | ḥäyewën (Sg. ḥaywan) | ܚܱܝܶܘܷܢ (ܚܰܝܘܰܢ) | dieren |
| 2 | taclo | ܬܰܥܠܐ | vos |
| 3 | qaṭën | ܩܰܛܷܢ | kat |
| 4 | ya | ܝܰܐ | o (Part. op titel) |
| 5 | kazzino | ܟܰܐܙܙܝܢܐ | ik ga (snel) |
| 6 | mṣalyono | ܡܨܰܠܝܳܢܐ | (dat) ik bid |
| 7 | ḥalwo | ܚܰܠܘܐ | melk |
| 8 | dašëšto | ܕܰܫܷܫܬܐ | rijstpap |
| 9 | lo šotatle ha! | ܠܐ ܫܳܬܰܬܠܶܗ ܗܰܐ! | |
| 10 | ducrono | ܕܘܥܪܳܢܐ | ik terugkom (vr.) |
| 11 | gëd mamṭyallux | ܓܷܕ ܡܰܡܛܝܰܠܠܘܟ | ik neem voor je mee |
| 12 | laḥmo | ܠܰܚܡܐ | brood (uit de kerk: brood wordt ter nagedachtenis aan de overledene uitgedeeld in de Syrisch-Orthodoxe kerk) |
| 13 | lo zaycat | ܠܐ ܙܰܝܥܰܬ | maak je geen zorgen (letterlijk: niet bang zijn) |
| 14 | gëd howeno moro (l) | ܓܷܕ ܗܳܘܶܢܐ ܡܳܪܐ (ܠـ) | ik zorg ervoor |
| 15 | hul d këthat | ܗܘܠ ܕܟܷܬܗܰܬ | zolang je bent (in de kerk) |
| 16 | ṣluṯo | ܨܠܘܬ݂ܐ | gebed |
| 17 | bëṯër mi cito | ܒܷܬ݂ܷܪ ܡܝ ܥܝܬܐ | na de dienst |
| 18 | kafën | ܟܰܦܷܢ | hij kreeg honger |
| 19 | azze lebe (l) | ܐܰܙܙܶܗ ܠܶܒܶܗ (ܠـ) | hij kreeg trek (in) |
| 20 | hedi hedi | ܗܶܕܝ ܗܶܕܝ | geleidelijk, langzaam |
| 21 | u ḥalwo kule | ܐܘ ܚܰܠܘܐ ܟܘܠܶܗ | alle melk |
| 22 | d lo fërqo b mede | ܕܠܐ ܦܷܪܩܐ ܒܡܶܕܶܐ | zodat ze niets merkt |
| 23 | madmaxle b ruḥe | ܡܰܕܡܰܟ݂ܠܶܗ ܒܪܘܚܶܗ | hij deed alsof hij sliep |
| 24 | saymole dašëšto | ܣܰܝܡܳܠܶܗ ܕܰܫܷܫܬܐ | (zodat) zij er rijstpap van maakt |
| 25 | Taclo, qwiro | ܬܰܥܠܐ، ܩܘܝܪܐ | vervloekte vos! |
| 26 | u ḥalwayḏi | ܐܘ ܚܰܠܘܰܝܕ݂ܝ | mijn melk |
| 27 | ma elux štelux? | ܡܰܐ ܐܶܠܘܟ݂ ܫܬܶܠܘܟ݂؟ | ben jij het die de melk dronk? |
| 28 | mëtyaqnat | ܡܷܬܝܰܩܢܰܬ | geloof me |
| 29 | lo eli šteli u ḥalwo | ܠܐ ܐܶܠܝ ܫܬܶܠܝ ܐܘ ܚܰܠܘܐ | was het niet die de melk dronk |
| 30 | mëqqa | ܡܷܩܩܰܐ | hoeveel |
| 31 | sḥoyo | ܣܚܳـܝܐ | baden/douchen |
| 32 | rḥimo | ܪܚـܝܡܐ | geliefd |
| 33 | soḥat | ܣܳܚܰܬ | je baadt/doucht |
| 34 | tarte kore | ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ | twee keer |
| 35 | darḥal | ܕܰܪܚܰܠ | gelijk |
| 36 | cabër | ܥܰܒܷܪ | hij kwam binnen |
| 37 | gurno du sḥoyo | ܓܘܪܢܐ ܕܘ ܣܚܳـܝܐ | badkuip |
| 38 | b hawna | ܒܗܰܘܢܰܗ | in haar gedachten |
| 39 | ṣafono | ܨܰܦܳܢܐ | zeep |
| 40 | qarce | ܩܰܪܥܶܗ | zijn hoofd |
| 41 | frëxla | ܦܪܷܟ݂ܠܰܗ | zij wreef |
| 42 | kaffe | ܟܰܦܦܶܐ | schuim (zeep) |
| 43 | soxarwa caynoṯe | ܣܳܟ݂ܰܪܘܰܐ ܥܰܝܢܳܬ݂ܶܗ | hij deed zijn ogen dicht |
| 44 | maqaṣ | ܡܰܩܰܨ | schaar |
| 45 | qṭëcla | ܩܛܷܥܠܰܗ | zij sneed |
| 46 | danwo | ܕܰܢܘܐ | staart |
| 47 | mazcaqle | ܡܰܙܥܰܩܠܶܗ | hij huilde schreeuwde |
| 48 | lo koballux | ܠܐ ܟܳܐܒܰܠܠܘܟ݂ | ik geef je niet |
| 49 | yacni | ܝܰܥܢܝ | dit betekent |
| 50 | guḥxiwa acle | ܓܘܚܟ݂ܝܘܰܐ ܐܰܥܠܶܗ | zij lachten |
| 51 | minakafwa | ܡܝܢܰܟܰܦܘܰܐ | hij schaamde zich |
| 52 | cal hawxa | ܥܰܠ ܗܰܘܟ݂ܰܐ | daarom |
| 53 | malëzle | ܡܰܠܷܙܠܶܗ | hij haastte zich |
| 54 | hawli | ܗܰܘܠܝ | geef mij |
| 55 | gëd obenole | ܓܷܕ ܐܳܒܶܢܳܠܶܗ | ik geef hem (de melk) |
| 56 | gëd oboli danwi | ܓܷܕ ܐܳܒܳܠܝ ܕܰܢܘܝ | mijn staart terug geven |
| 57 | ṭarfe | ܛܰܪܦܶܐ | bladeren |
| 58 | nargo | ܢܰܪܓܐ | bijl |
| 59 | ḥadodo | ܚܰܕܳܕܐ | smid |
| 60 | kafino no | ܟܰܦܝܢܐ ܢܐ | ik heb honger |
| 61 | bece (Sg. bëcto) | ܒܶܥܶܐ (ܒܷܥܬܐ) | eieren |
| 62 | karëx cal i gḏayto | ܟܰܪܷܟ݂ ܥܰܠ ܐܝ ܓܕ݂ܰܝܬܐ | hij zocht naar de kip |
| 63 | ḥeṭe (Pl.) | ܚܶܛܶܐ | tarwe |
| 64 | ḥaṣodo | ܚܰܨܳܕܐ | maaier |
| 65 | gëd obenanne | ܓܷܕ ܐܳܒܶܢܰܢܢܶܗ | ik geef het aan hun (mv.) |
| 66 | zux marke | ܙܘܟ݂ ܡܰܪܟܶܐ | ga hier weg |
| 67 | qḥir | ܩܚـܝܪ | hij werd boos |
| 68 | oṯe calcolo | ܐܳܬ݂ܶܐ ܥܰܠܥܳܠܐ | moge een harde wind komen |
| 69 | arcoṯe | ܐܰܪܥܳܬ݂ܶܐ | velden |
| 70 | buqto | ܒܘܩܬܐ | bundel (tarwe) |
| 71 | täne | ܬܱܢܶܐ | alleen |
| 72 | hiwile | ܗܝܘܝܠܶܗ | hij gaf ze |
| 73 | mdawmar | ܡܕܰܘܡܰܪ | hij was verrast |
| 74 | mxamewayla | ܡܟ݂ܰܡܶܘܰܝܠܰܗ | zij had het versierd |
| 75 | zage | ܙܰܓܶܐ | klokken |
| 76 | këtwayle šubhoro ebe | ܟܷܬܘܰܝܠܶܗ ܫܘܒܗܳܪܐ ܐܶܒܶܗ | hij was er trots op |
| 77 | maḥwele | ܡܰܚܘܶܠܶܗ | hij liet zien |
| 78 | mayko lux | ܡܰܝܟܐ ܠܘܟ݂ | waar heb jij …vandaan? |
| 79 | maḥatli | ܡܰܚܰܬܠܝ | ik zette |
| 80 | maye jamude | ܡܰܝܶܐ ܔܰܡܘܕܶܐ | koud water |
| 81 | rawmo | ܪܰܘܡܐ | vijver |
| 82 | ṣafrayto | ܨܰܦܪܰܝܬܐ | ‘s morgens |
| 83 | kale koḥozutu (=koḥozitu) | ܟܰܠܶܗ ܟܳܚܳܙܘܬܘ (ܟܳܚܳܙܝܬܘ) | jullie zien het hier |
| 84 | saṯwo | ܣܰܬ݂ܘܐ | winter |
| 85 | galiḏiwa | ܓܰܠܝܕ݂ܝܘܰܐ | (het water) waren bevroren |
| 86 | qayimi mi šanṯo | ܩܰܝـܝܡܝ ܡܝ ܫܰܢܬ݂ܐ | zij werden wakker |
| 87 | mëqqa d | ܡܷܩܩܰܐ ܕ | hoeveel |
| 88 | šliḥi | ܫܠܝـܚـܝ | zij braken af |
| 89 | fayiši | ܦܰܝـܝܫܝ | zij bleven |
| 90 | b gawa di rawmo | ܒܓܰܘܰܗ ܕܝ ܪܰܘܡܐ | in de vijver |