Marta: Šlomo Karin, mën kosaymat? |
Marta: hallo Karin, wat doe jij? |
Karin: B šayno, komšafrono foṯi. |
Karin: hallo, ik doe mijn make-up op. |
Marta: Layko azalto hat? |
Marta: waar ga jij heen? |
Karin: Këtli mëštuṯo. |
Karin: ik heb een bruiloft. |
Marta: D man? |
Marta: van wie? |
Karin: Di ḥwarṯayḏi, i Nisane. |
Karin: van mijn vriendin, Nisane. |
Marta: Šafiro, cal u xer. |
Marta: leuk, gefeliciteerd. |
Karin: Tawdi. Yawme d šabṯo yo, hat mën gëd saymat? |
Karin: dank je. Het is zaterdag, wat ga jij doen? |
Marta: Ono gëd ëzzi cam an nacime li ganṯo daḥ ḥäyewën. U Yacqub laybe, cawodo yo hul caṣriye. |
Marta: ik ga met de kinderen naar de dierentuin. Jacob kan niet mee, hij werkt s avonds. |
Karin: U faqiro du Yacqub disa! Elo an nacime gëd mëfṣoḥi. Yawmo basimo. |
Karin: Die arme Jacob weer! De kinderen zullen zich vermaken. Fijne dag. |
Marta: Tawdi. Adyawma i hawa basëmto yo. I Nisane hawila gado ṭawwo. Aṣ ṣërtoṯe di mëštuṯo gëd nëfqi ġäläbe šafire. |
Marta: dank je. Het is mooi weer vandaag. Nisane heeft geluk gehad. De bruiloft foto’s zullen heel mooi worden. |
Karin: E, ay yawme basime hawxa lo komiqafën, kolozam ḥa howele gado ṭawwo. Hat ste sëm ṣërtoṯe lan nacime cam aḥ ḥäyewën w mëfṣeḥu. |
Karin: ja, zulke mooie dagen zijn zeldzaam, je moet geluk hebben. Maak ook foto’s voor de kinderen met de dieren en veel plezier! |
Marta: Ṭrowe. Adyawma xliṯo no, u yawmo kule gëd mašafcalle cam an nacime. |
Marta: okay. Vandaag ben ik vrij, ik zal de hele dag doorbrengen met de kinderen. |
Karin: Šafiro, yawmo basimo. |
Karin: goed, fijne dag. |
Marta: Tawdi, elax ste yawmo basimo w naqla ḥreto i mëštuṯo huyo brëxto. |
Marta: dank je, jij ook fijne dag en nogmaals gefeliciteerd met de bruiloft. |