| Oefeningen |
| 1. Lees de tekst van deze les hardop en let goed op de juiste uitspraak. |
| 2. Leer deze woorden. |
| 3. Noem de prijzen hardop: |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ܓܘܶܬܐ | ܙܷܒܕܐ | ܩܰܛܝܪܐ | ܚܰܠܘܐ |
| gweto | zëbdo | qaṭiro | ḥalwo |
| kaas | boter | yoghurt | melk |
| € 9,50 | € 0,95 | € 1,50 | € 1,45 |
| --- | --- | --- | --- |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ܥܷܢܘܶܐ | ܬܶܢܶܐ | ܠܘܙܶܐ | ܚܰܡܪܐ |
| cënwe | tene | luze | ḥamro |
| druiven | vijgen | amandelen | wijn |
| € 2,50 | € 3,- | € 5,55 | € 9,99 |
| --- | --- | --- | --- |
| 4. Oefen deze dialoog. |
| ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟ |
| ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟ |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟ |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂. |
| ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
| Bu rastorant | In het restaurant |
| Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? | Ober: Wat willen jullie drinken? |
| Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. | Aday: Saro wil een glas wijn en ik een biertje, alstublieft. |
| Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Ober: Ze komen er zo aan! |
| Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? | Ober : Hebt u uitgezocht wat u wilt eten? |
| Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. | Aday: Ja , eerst een koude rijstepap, daarna kutle met een herten salade. |
| Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? | Ober: Wilt u nog wat drinken? |
| Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. | Saro: Nog een glas wijn, alstublieft. |
| Aday: Eli ste bira ḥreto. | Aday: Voor mij ook een biertje. |
| Mdaylono: Cal cayni. | Ober: Graag. |
| Mdaylono: Hanyuṯo! | Ober: Eet smakelijk! |
| Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? | Ober: Hoe was het? Was het lekker? |
| Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. | Saro en Aday: Het was heerlijk, dank u. |
| Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? | Ober: Wilt u iets anders? |
| Aday: Tarte qaḥwat, bocu. | Aday: Twee koffie, alstublieft. |
| Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Ober: Ze komen er zo aan. |
| Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? | Aday: Kunt u ons de rekening geven? |
| Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. | Ober: Ja , dat is samen zevenenvijftig euro (€ 57). |
| Aday: Fquḏ! | Aday: Alstublieft! |
| Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! | Ober: Bedankt en een fijne dag! |
| Saro w Aday: Yawmo basimo! | Saro en Aday. Een fijne dag! |
| 5. Vertaal in het Surayt. |
| Kan ik u helpen? |
| - |
| Mag ik één kilo linzen, alstublieft? |
| - |
| Wat kost vijf (5) kilo bulgur? |
| - |
| Wat kost het allemaal samen? |
| - |
| Mag ik de rekening, alstublieft? |
| - |
| Wat wilt u drinken? |
| - |
| Eet smakelijk! |
| - |
| 6. Maak een boodschappenlijst voor deze week in het Surayt. |
---
---
---
---
---
---
---
| 7. Zet de volgende letters (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣) op de juiste plaats. |
| kurina | wij wandelen, lopen door | ܟܘܪܝܢܰܐ |
| alṭo | fout, onjuist | ܠܛܐ |
| dëmina | wij slapen | ܕܷܡـܝܢܰܐ |
| waam | boodschappen | ܘܰܡ |
| kaat | papier | ܟܰـܬ |
| daro | trede, trap | ܕܰܪܐ |
| hawa | zo | ܗܰܘܐ |
| kora | (dat) wandelt, loopt door | ܟܳܪܰ |
| oṯa | zoals jij (v.) | ܬ̣ܰ |
| bërël | bulgur | ܒܷܪܠ |
| aprae | gevulde wijnbladeren | ܐܰܦ݁ܪܰܐ |
| mëjolina | wij praten | ܡܷܔـܠܝܢܰܐ |
| rame | botten (mv.) | ܪܰܡܶܐ |
| tu | kom (m.) | ܬܘ |
| ta | kom (v.) | ܬܰ |
| alabe | veel | ܠܰܒܶܐ |
| ralo | voet | ܪܰܠـܐ |
| ulina | wij eten | ܐܘܠܝܢܰܐ |







