Maryam, i barṯo di Saro w du Aday, yariwo w hawyo claymṯo. |
Maryam is de dochter van Saro en Aday. Ze is groot geworden en tot een jonge vrouw uitgegroeid. |
Koqëryo zëdqe bu beṯ-ṣawbo d Amsterdam. |
Ze studeert rechten aan de Universiteit van Amsterdam. |
B ḥa yawmo bu zabno di afṯo koṯe ḥa claymo Holandoyo ëšme Yohannes koyotaw cam gaba. |
Op een dag komt er in de pauze een Nederlandse jongen genaamd Yohannes, naast haar zitten. |
“Brix ṣafro”, komar u claymo. |
“Goedemorgen!”, zegt de jongeman. |
“Brix ṭobo”, komadacro i Maryam. |
“Goedemorgen!”, antwoord Maryam. |
Komawḏci ruḥayye lë ḥḏoḏe, komëjġoli w košotën i qaḥwaṯṯe. |
Ze stellen zich aan elkaar voor en drinken daarbij hun koffie. |
Hawxa mdawamme u mamlo hul d tayimo i afṯo. |
Zo zetten ze hun gesprek voort tot aan het einde van de pauze. |
Bëṯër ṭlëbbe xaṭër w kul ḥa azze lu hërgayḏe. |
Daarna namen ze afscheid en ging ieder naar zijn eigen les. |
Mi lqaytaṯe i qamayto mšarewalle ar rëġše di ḥubo yërwi b lebe dat tre. |
Vanaf die eerste ontmoeting hadden beiden gevoelens voor elkaar ontwikkeld. |
Bëṯër me haṯe b kul afṯo mjarbiwa d ḥozën ḥḏoḏe w ëḏci ḥḏoḏe ṭawtër. |
Daarna probeerden ze elkaar tijdens elke pauze te zien, om elkaar beter te leren kennen. |
I Maryam w u Yohannes mdawamme hawxa. |
Maryam en Yohannes gingen zo verder. |
Cam u zabno i asiruṯaṯṯe qawyo w zëdtër ftëḥḥe lebayye lë ḥḏoḏe. |
Na verloop van tijd verdiepte de relatie zich en hielden ze steeds meer van elkaar. |
Fayëš lo bёlḥuḏe bu zabno di madrašto ḥozënwa ḥḏoḏe, elo larwal mi madrašto w bi ḥarayto di šabṯo ste nëfqiwa cam ḥḏoḏe. |
Nu ontmoetten ze elkaar niet alleen meer op de universiteit maar ook erbuiten en in de weekenden gingen ze met elkaar uit. |
I Maryam w u Yohannes rёḥmiwa ḥḏoḏe ġalabe. |
Maryam en Yohannes waren erg verliefd. |
B ḥa yawmo u Yohannes mërle li Maryam: “Ono koroḥamno lax w kobacno ġalabe d gawrat li”. |
Op een dag zei Yohannes tegen Maryam: “Ik hou van je en wil heel graag dat je met me trouwt.” |
I Maryam mërla: “Ono ste korëḥmallux w kёbcallux. |
Maryam zei: “Ik hou ook van je en wil graag met je trouwen. |
Elo cam haṯe këbcono mšaylono mede ḥreno menux”. |
Maar ik wil je toch nog wat anders vragen.” |
“Mën yo? Mën këbcat?”, mërle u Yohannes. |
“Wat is er, wat wil je?”, vroeg Yohannes. |
I Maryam mërla: “Këbcono du ṭlobo howe xud i cadayḏan. |
Maryam antwoordde: “Ik wil graag dat de verloving volgens onze traditie gaat. |
Yani be babux kolozam saymi wacdo cam be babi xud këmmina ‘lu štoyo di qaḥwa’, lašan du ṭlobo miḏac rušmoyiṯ”. |
Dat betekent dat jouw familie een afspraak moet maken met mijn familie voor ‚koffie drinken‘, zodat de verloving officieel wordt.” |
U Yohannes mërle “Ṭrowe, layt qëtro”. |
Yohannes zei: “In orde, geen probleem.” |
I emo du Yohannes mtalfanla w sëmla wacdo cam ab be babe di Maryam. |
De moeder van Yohannes belde en maakte een afspraak met de familie van Maryam. |
I Maryam ste heš me meqëm mawḏacwayla ab be babe cal i ḥubayḏa w du Yohannes. |
Maryam had zelf al vantevoren haar familie verteld over haar liefde voor Yohannes. |
Aṯi u yawmo du ṭlobo. U Yohannes šqile u ṣlibo du nišan cam kafo d warde w ḥalyuṯo. |
Toen kwam de dag van de verloving. Yohannes kocht een verlovingskruis met een bos bloemen en zoetigheden. |
Azze cam i emo w babo lab be babe di Maryam. |
Hij ging samen met zijn ouders naar de ouders van Maryam. |
Bëṯër mu štoyo di qaḥwa, u Yohannes mcalaqle u ṣlibo du nišan bë qḏola di Maryam. |
Na het koffie drinken deed Yohannes bij Maryam het verlovingskruis om haar hals. |
At tarte iqaryoṯe mašfacce u lalyo b ḥubo w basimuṯo. Mhanalle i Maryam w u Yohannes bu nišanaṯṯe. |
Beide families brachten de avond verheugd en gezellig door. Ze feliciteerden Maryam en Yohannes met hun verloving. |
Bëṯër mu ṭlobo mšaralle d saymi plan li mëštuṯo. |
Na de verloving begonnen ze te plannen voor de bruiloft. |