Düzenleme ekranı, en az 450 piksel yatay alan gerektirir. Lütfen cihazınızı döndürün veya daha geniş ekranlı bir cihaz kullanın.

Kelime bilgisi
Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ
abne erkek evlat (lar) ܐܰܒܢܶܐ
abne d cammo amcanın oğulları (baba tarafı kuzenler) ܐܰܒܢܶܐ ܕܥܰܡܡܐ
abne d ḥolo dayının oğulları (anne tarafı kuzenler) ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܐ
abro erkek çocuk, evlat ܐܰܒܪܐ
aḥuno erkek kardeş ܐܰܚܘܢܐ
arbci kırk ܐܰܪܒܥܝ
arbco dört ܐܰܪܒܥܐ
asiruṯo iletişim ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ
aṯro vatan, yer ܐܰܬ݂ܪܐ
aṯto hanım, karı ܐܰܬ݂ܬܐ
babo baba ܒܰܒܐ
ban ëšne yıllardır ܒܰܢ ܐܷܫܢܶܐ
barṯo kız evlat ܒܰܪܬ݂ܐ
bnoṯe kız evlatlar ܒܢܳܬ݂ܶܐ
bu zabnawo bu günlerde ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ
cadi burada: normal ܥܰܕܝ
cam beraber, ile, birlikte ܥܰܡ
cammo, çoǧ. cammone amca ܥܰܡܡܐ ܆ ܥܰܡܡܳܢܶܐ
camṯo teyze ܥܰܡܬ݂ܐ
cëmro yaş ܥܷܡܪܐ
csar on ܥܣܰܪ
dado (dişil) amcanın karısı ܕܰܕܐ (ܐܰܬ݂)
dukano (dişil) dükkan ܕܘܟܰܢܐ (ܐܰܬ݂)
dukano daj jule giysi dükkanı, butik ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ
ema ne zaman? ܐܶܡܰܐ
emo (dişil) anne ܐܶܡܐ (ܐܰܬ݂)
ëšne yıllar ܐܷܫܢܶܐ
gawire evli (çoğul) ܓܰܘܝܪܶܐ
gawro erkek, koca ܓܰܘܪܐ
ġalabe çok, pek çok ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ
harke burası ܗܰܪܟܶܐ
haṯe bu (tekil) ܗܰܬ݂ܶܐ
hawxa öyle, öyleyse ܗܰܘܟ݂ܰܐ
heš henüz ܗܶܫ
hiyuṯo kimlik, tabiyet ܗܝـܝܘܬ݂ܐ
ḥaye hayat, yaşam ܚܰܝܶܐ
ḥolo dayı ܚܳܠܐ
ḥoṯo kızkardeş ܚܳܬ݂ܐ
ḥulto teyze ܚܘܠܬܐ
ḥoṯoṯe kızkardeşler ܚܳܬ݂ܳܬܼܶܐ
i iqarṯaṯe bu aile ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ
iqarṯo aile ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ
iqroṯe aileler ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ
jule kıyafetler ܔܘܠܶܐ
këbci isterler ܟܐܷܒܥܝ
këtle onun ….var (erkek) ܟܷܬܠܶܗ
këtte onların ….var (çoğul) ܟܷܬܬܶܗ
këṯyo o (dişi) gelir, o (dişi) ……’dan gelmiştir ܟܷܐܬ݂ܝܐ
këzzën giderler ܟܐܷܙܙܷܢ
kocawdi çalışırlar ܟܳܥܰܘܕܝ
kocawdo o çalışır (dişi) ܟܳܥܰܘܕܐ
kocayši onlar çalışırlar ܟܳܥܰܝܫܝ
kocowad o alışır (erkek) ܟܳܥܳܘܰܕ
komarno derim (söyleyen kişi erkek) ܟܳܡܰܪܢܐ
komašafco o yaşar, o harcar (o:dişi) ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ
komëjġoli konuşurlar/ Konuşuyorlar ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ
komiḏoco o bilinir (tanınır) ܟܳܡܝܕ݂ܳܥܐ
komtalfëni ararlar ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ
kozayri ziyaret ederler ܟܳܙܰܝܪܝ
kul herbir ܟܘܠ
l -e doğru (edat) ܠـ
lašan -mek,-mak için ܠܰܫܰܢ
law artık değil, yok ܠܰܘ
lë ḥḏoḏe birbiri ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ
lišono dil ܠܝܫܳܢܐ
lo ṭocën onlar unutmazlar (bunu) ܠܐ ܛܳܥܷܢ
m, me -den, -dan ܡـ ܡܶܐ
madrašto okul ܡܰܕܪܰܫܬܐ
markawla ruḥa yerleşti ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ ܪܘܚܰܗ
masuwwe yaşlandılar ܡܰܣܘܘܶܗ
mëqṭoco burası: (ki) ..ile bağlantıyı kaybetmiştir ܡܷܩܛܳܥܐ
miḏe d çünkü ܡܝܕ݂ܶܐ ܕ
nacime çocuklar ܢܰܥܝܡܶܐ
nafiqi terkettiler, gittiler, dışarı gittiler ܢܰܦܝܩܝ
ne onlar (3.çoğul) ܢܶܐ
nëfqi giderler ܢܷܦܩܝ
qaššo, jëddo büyükbaba ܩܰܫܫܐ ܆ ܔܷܕܕܐ
qašto büyükanne ܩܰܫܬܐ
qëṭre problemler ܩܷܛܪܶܐ
rakiwo yerleşti (o, dişi) ܪܰܟܝܘܐ
rastorant restaurant ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ
ruḥa kendisi (o, dişi) ܪܘܚܰܗ
ste ayrıca ܣܬܶܐ
ṣënca (dişil) meslek ܨܷܢܥܰܐ (ܐܰܬ݂)
šato yıl ܫܰܬܐ
taḥolo (dişil) dayının karısı ܬܰܚܳܠܐ (ܐܰܬ݂)
talafon Telefon ܬܰܠܰܦܳܢ
tarte iki (dişi) ܬܰܪܬܶܐ
tmone w tleṯi 38 ܬܡܳܢܶܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ
tre iki (erkek) ܬܪܶܐ
ṭawwo iyi (tekil) ܛܰܘܘܐ
ṭocën (bu)onların unuttuğudur ܛܳܥܷܢ
ucdo şimdi ܐܘܥܕܐ
w ve ܘ
yo odur (3.tekil- dişi ve erkek) ܝܐ
zabno zaman ܙܰܒܢܐ