Düzenleme ekranı, en az 450 piksel yatay alan gerektirir. Lütfen cihazınızı döndürün veya daha geniş ekranlı bir cihaz kullanın.

Egzersizleri II
3. Alttaki kısımlara doğru fiyatları yazınız:
ܓܘܶܬܐ ܙܷܒܕܐ ܩܰܛܝܪܐ ܚܰܠܘܐ
gweto zëbdo qaṭiro ḥalwo
peynir tereyağı yoğurt süt
€ 9,50 € 0,95 € 1,50 € 1,45
--- --- --- ---
ܥܷܢܘܶܐ ܬܶܢܶܐ ܠܘܙܶܐ ܚܰܡܪܐ
cënwe tene luze ḥamro
üzümler incirler bademler şarap
€ 2,50 € 3,- € 5,55 € 9,99
--- --- --- ---
4. Diyalogları çalışınız.
ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟
ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟
ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ.
ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟
ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ.
ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ.
ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂.
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
Bu rastorant Restoranda
Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? Garson: Ne içmek isterdiniz?
Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. Aday: Saro bir bardak şarap ve ben de bir bira istiyorum lütfen.
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. Garson: Geliyor!
Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? Garson: Ne yemek istediğinizi seçtiniz mi?
Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. Aday: evet, ilk önce sütlaç ve sonrası çoban salatası ile kutle.
Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? Garson: Başkaç bir şey içmek ister misiniz?
Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. Saro: Ben de bir bira istiyorum lütfen.
Aday: Eli ste bira ḥreto. Aday: Bir bardak daha şarap lütfen.
Mdaylono: Cal cayni. Garson: Rica ederim tabi.
Mdaylono: Hanyuṯo! Garson: Afiyet olsun!
Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? Garson: Beğendiniz mi?
Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. Saro ve Aday: Çok güzeldi, teşekkürler.
Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? Garson: Başka bir şey ister miydiniz?
Aday: Tarte qaḥwat, bocu. Aday: İki kahve lütfen.
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. Garson: Geliyor.
Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? Aday: Fiş rica edebilir miyiz?
Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. Garson: Tabii, hepsi beraber 57 Euro.
Aday: Fquḏ! Aday: Buyrun!
Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! Garson: Teşekkürler ve iyi günler!
Saro w Aday: Yawmo basimo! Saro ve Aday: İyi günler!
5. Süryaniceye çeviriniz.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Bir kilo mercimek alabilir miyim?
Beş kilo bulgur kaç para eder?
Hepsi ne kadar tutuyor (fiyat)?
Fiş rica edebilir miyiz?
Ne içmek isterdiniz?
Afiyet olsun!
6. Bu haftaki alışveriş listenizi Süryanice olarak yazınız.
---
---
---
---
---
---
---
7. Doğru harfleri yerleştiriniz (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣).
kurina geziniyoruz ܟܘܪܝܢܰܐ
alṭo yanlış ܠܛܐ
dëmina uyuruz ܕܷܡـܝܢܰܐ
waam alışveriş ܘܰܡ
kaat kağıt, duvar kağıdı ܟܰـܬ
daro basamak, seviye ܕܰܪܐ
hawa öyleyse ܗܰܘܐ
kora o geziniyor(o- eril) ܟܳܪܰ
oṯa senin gibi (dişil) ܬ̣ܰ
bërël bulgur ܒܷܪܠ
aprae yaprak sarma, dolma ܐܰܦ݁ܪܰܐ
mëjolina konuşuruz ܡܷܔـܠܝܢܰܐ
rame gramlar ܪܰܡܶܐ
tu gel (eril) ܬܘ
ta gel (dişil) ܬܰ
alabe çok, bir sürü, çok fazla ܠܰܒܶܐ
ralo ayak ܪܰܠـܐ
ulina yeriz ܐܘܠܝܢܰܐ