ܡܘܟܠܐ |
ܡܘܟܠܐ |
ܗܰܪܟܶܐ ܟܳܚܳܙܝܢܰܐ ܟܡܐ ܡܘܟܠܳܢܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܕܛܘܪܥܰܒܕܝܢ. |
ܡܰܟܪܰܟ݂ ܐܘ ܥܶܒܘܓܪܐ ܥܰܠ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ ܠܰܫܰܢ ܕܐܷܕ݂ܥܰܬ ܐܷܫܡܳܢܰܝـܝܶܗ. |
Muklo | Yemek |
Harke koḥozina kmo muklone rišoye das Suryoye d Ṭurcabdin. | Burada Turabdin’deki mevcut bazı Süryani yemekleri vardır. |
Makrax u cebugro cal aṣ ṣërtoṯe, lašan d ëḏcat ëšmonayye. | Elinizdeki fareyi her yemeğin üzerine getirip adını öğreniniz. |
ܒܷܪܓ݂ܷܠ ܘܒܰܣܪܐ | ܫܰܡܒܳܪܰܟܰܬ | ܛܠܰܘܚܶܐ | ܕܰܘܩܶܐ |
Bërġël w Basro | Šamborakat | Ṭlawḥe | Dawqe |
bulgur ve et | şam böreği | mercimek çorbası | krep/pancake |
ܟܘܬܠܶܐ | ܐܰܦ݁ܪܰܟ݂ܶܐ | ܓܰܒܘܠܰܐ | ܚܷܡܨܶܐ ܩܰܪܥܳܢܶܐ |
Kutle | Apraxe | Gabula | Ḥëmṣe qarcone |
kütle/içli köfte | dolma | gabula | nohut çorbası |
ܡܘܟܠܐ |
Muklo | Yemek |
Saro: Adyawma yawme d šabṯo yo. Kolozam d ëzzan lu šqolo du waxam. | Saro: Bugün Cumartesi’dir. Alışverişe gitmemiz gerek. |
Aday: Hawxa yo, sëm luḥo be mën kolozam, lašan dlo ṭocina mede. | Aday: Haklısın. Neye ihtiyacımız var listesini yapabilir misin? Ne alacağımızı unutmayalım. |
Saro: Sëmli i luḥo du šqolo, ḥaḏiro hat? | Saro: Bir alışveriş listesi yaptım. Hazır mısın? |
Aday: E, qëm! Layko qamayto? | Aday: Evet, hadi gidelim. İlk nereye? |
Saro: Qamayto li dukano das Suryoye, miḏe d kolozam lan muklone me diḏan. | Saro: İlk önce Süryani malzemeler almalıyız çünkü geleneksel malzemelere ihtiyacımız var. |
Aday: Ṭrowe. | Aday: Peki. |
Saro: Šlomo, Matay. | Saro: Merhaba Matay. |
Matay: B šayno. Kibi mcawanno lxu? | Matay: Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim? |
Saro: E, hawli, bocu, kilo d tene, maṯe w ḥamši (250) ġrame d luze w šušaye d ḥamro d Mëḏyaḏ. | Saro: Evet, 1 kilo incir, 250 gram badem ve 1 şişe Midyat şarabı alabilir miyim lütfen. |
Matay: Fquḏ. Mën ḥreno? | Matay: Buyrun. Başka bir şey? |
Saro: Mëqqa yo ṭime daḥ ḥamšo (5) kilowat du bërġël? | Saro: 5 kilo bulgur ne kadar eder (kaç para) acaba? |
Matay: Aḥ ḥamšo (5) kilowat b šawco w falge ne. | Matay: 5 kilo 7,50 Euro eder. |
Saro: Hawli bocu ḥamšo (5) kilowat w tre w falge (2,5) ste d ḥëmṣe. | Saro: Lütfen bana 5 kilo bulgur ve 2.5 kilo nohut verir misin. |
Matay: Fquḏ. Fayëš mede? | Matay: Buyurun. İstediğiniz başka bir şey var mıdır? |
Saro: Šubqono. Ṭacyono aṭ ṭlawḥe. Manëk ste arbco kilowat, bocu. | Saro: Afedersin. Mercimeği unuttum. 4 kilo da şunlardan alayım. |
Matay: Hani wayne? | Matay: Hepsi bu kadar mı? |
Saro: E, tawdi ġalabe. | Saro: Evet, çok teşekkürler. |
Aday: Zan ucdo li qaṣa. | Aday: Kasaya gidelim. |
Matay: Kulle kosaymi ḥamšo w ḥamši (55) yuro. | Matay: Hepsi 55 Euro. |
Saro: Fquḏ. | Saro: Buyrun. |
Matay: Tawdi w yawmo basimo. | Matay: Tesekkürler ve iyi günler! |
Saro w Aday: Yawmo basimo. | Saro und Aday: İyi günler! |
Saro: Zan ucdo l dukano dah Holandoye. | Saro: Şimdi bir Hollanda dükkanına gidelim. |
Aday: Kolozam medone ġalabe? | Aday: Çok şeye mi ihtiyacımız var? |
Saro: Lo, ëšmo fire, yarqe w medone ḥrene nacime. | Saro: Hayır, biraz meyva, biraz yeşillik ve bir kaç küçük şey. |
Aday: E, ḥozina. | Aday: Peki, bakalım. |
Saro: Aday, hano wa u mede d lozamwa. Tux ëzzan li qaṣa. | Saro: Aday, tüm ihtiyacımız buydu. Hadi kasaya gidelim. |
Mḥašwoniṯo: Tre w arbci yuro w ḥamšo w tëšci santat (€42,95) kosaymi, bocu. | Kassiererin: 42,95 Euro lütfen. |
Saro: Fquḏ. | Saro: Buyrun. |
Mḥašwoniṯo: Tawdi, yawmo basimo. | Kasiyer: Teşekkürler, iyi günler! |
Saro w Aday: Yawmo basimo. | Saro ve Aday: İyi günler. |