Z / Ž |
Z |
zabno ܙܰܒܢܐ (m.), pl. zabne ܙܰܒܢܶܐ (L.4) Zeit | lazze zabno ġäläbe ܠܰܐܙܙܶܗ ܙܰܒܢܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ kurz darauf (wörtl.: es verging nicht viel Zeit) (Q.2,41); maz zabne qamoye di mšiḥoyuṯo ܡܰܙ ܙܰܒܢܶܐ ܩܰܡܳܝܶܐ ܕܝ ܡܫܝܚܳܝܘܬ݂ܐ aus frühchristlicher Zeit (Q.5,1)
b cayni zabno (L.3) ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ zur selben Zeit, gleichzeitig
bu zabnawo (L.4) ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ damals, zu jener Zeit
me zabno l zabno (L.8) ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ von Zeit zu Zeit
zabno xalyo (L.22) ܙܰܒܢܐ ܟ݂ܰܠܝܐ Freizeit
→ zawno
zabolo ܙܰܒܳܠܐ, f. zabalto ܙܰܒܰܠܬܐ, pl. zabole ܙܰܒܳܠܶܐ (L.19) Müllwerker
zacfäran ܙܰܥܦܱܪܰܐܢ (Q.9,67) Safran
dayro du Zacfäran (Q.9,67) ܕܰܝܪܐ ܕܘ ܙܰܥܦܱܪܰܢ Dayr az-Zaafaran Kloster (syrisch-orthodoxes Patriarchat bis 1932)
→ dayro
zad ܙܰܐܕ (m.), pl. zadone ܙܰܕܳܢܶܐ (Q.3,8) Getreide, Feldfrüchte
zago ܙܰܓܐ (m.), pl. zage ܙܰܓܶܐ (Q.1,75) Glocke, Klingel
doyaq (cal) u zago ܕܳܝܰܩ ܥܰܠ ܐܘ ܙܰܓܐ klingeln (tr.), läuten (tr.)
komidaq u zago ܟܳܡܝܕܰܩ ܐܘ ܙܰܓܐ es klingelt
zälaṭa ܙܱܠܰܛܰܐ (L.23) Salat
zälaṭa daf fire cam ayës (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܰܦ ܦܝܪܶܐ ܥܰܡ ܐܰܝܷܣ Obstsalat mit Eis
zalaṭa dar rucye (L.10) ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ Hirtensalat
zälaṭa day yarqe (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܰܝ ܝܰܪܩܶܐ Gemüsesalat
zälaṭa d qesar (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܩܶܣܰܪ Cäsar-Salat
zälaṭa du qaṭiro (L.23) ܙܱܠܰܛܰܐ ܕܘ ܩܰܛܝܪܐ Joghurtsalat
zamoro ܙܰܡܳܪܐ, f. zamarto ܙܰܡܰܪܬܐ, pl. zamore ܙܰܡܳܪܶܐ (L.16) Sänger → zmarto, zmoro, zomar
zarocuṯo ܙܰܪܳܥܘܬ݂ܐ (f.) (L.12) Ackerbau, Landwirtschaft → mazracto
zarqo ܙܰܪܩܐ (adj.), f. zarëqṯo ܙܰܪܷܩܬ݂ܐ, pl. zarqe ܙܰܪܩܶܐ (L.11) blau
zawno ܙܰܘܢܐ (m.) Zeit
me zawno (L.11) ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ schon lange
→ zabno
zawono ܙܰܘܳܢܐ, f. zawanto ܙܰܘܰܢܬܐ, pl. zawone ܙܰܘܳܢܶܐ (L.11) Käufer, Kunde → zowan, zwono
zayno ܙܰܝܢܐ (m.), pl. zayne ܙܰܝܢܶܐ (Q.2,28) Waffe
zcuro ܙܥܘܪܐ (adj.), f. zcurto ܙܥܘܪܬܐ, pl. zcure ܙܥܘܪܶܐ (L.7) ⑴ klein ⑵ Kind
Ceḏo Zcuro ܥܶܕ݂ܐ ܙܥܘܪܐ Weihnachten
→ nacimo
zёdqo ܙܷܕܩܐ (m.), pl. zëdqe ܙܷܕܩܶܐ (L.16) ⑴ Recht | kulle an noše këtte cayni zëdqe ܟܘܠܠܶܗ ܐܰܢ ܢܳܫܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܥܰܝܢܝ ܙܷܕܩܶܐ alle Menschen haben die gleichen Rechte ⑵ (pl.) Jura, Rechtswissenschaft
zebono ܙܶܒܳܢܐ [Inf. zbn II ܙܒܢ] ⑴ Verkaufen ⑵ Verkauf → mzaban
zëbdo ܙܷܒܕܐ (m.) (L.10) Butter
zërnaye ܙܷܪܢܰܝܶܐ (f.), pl. zërnayat ܙܷܪܢܰܝܰܬ Oboe, Zurna
dahole w zërnaye (L.16) ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ Trommel und Zurna
zlam ܙܠܰܐܡ (m.), pl. zlamat ܙܠܰܡܰܬ (L.6) Mann, Ehemann → gawro
zmarto ܙܡܰܪܬܐ (f.), pl. zmaryoṯe ܙܡܰܪܝܳܬ݂ܶܐ (L.23) Lied → zomar
zmino ܙܡܝܢܐ, f. zmënto ܙܡܷܢܬ, pl. zmine ܙܡܝܢܶܐ (L.16) ⑴ eingeladen ⑵ Gast → socuro, ḏayfo
zminuṯo ܙܡܝܢܘܬ݂ܐ, pl. zmënwoṯe ܙܡܷܢܘܳܬ݂ܶܐ (L.12) Einladung → zmino
zmoro ܙܡܳܪܐ [Inf. zmr I ܙܡܪ] ⑴ Singen ⑵ Gesang
zobaṭ, zëbṭo ܙܳܒܰܛ، ܙܷܒܛܐ - zbëṭle, zbëṭla ܙܒܷܛܠܶܗ، ܙܒܷܛܠܰܗ [zbṭ I ܙܒܛ] halten, festhalten, ergreifen | ayna mëštacyono kozëbṭat? ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܫܬܰܥܝܳܢܐ ܟܳܙܷܒܛܰܬ؟ welchen Spieler unterstützt du? (L.15)
zomar, zëmro ܙܳܡܰܪ، ܙܷܡܪܐ - zmërle, zmërla ܙܡܷܪܠܶܗ، ܙܡܷܪܠܰܗ [zmr I ܙܡܪ] singen | kozëmrolan az zmaryoṯe ܟܳܙܷܡܪܳܠܰܢ ܐܰܙ ܙܡܰܪܝܳܬ݂ܶܐ sie singt uns die Lieder vor (L.23)
zoqar, zuqro ܙܳܩܰܪ، ܙܘܩܪܐ - zqërle, zqërla ܙܩܷܪܠܶܗ، ܙܩܷܪܠܰܗ [zqr I ܙܩܪ] weben | zuqriwa šuqo ܙܘܩܪܝܘܐ ܫܘܩܐ sie webten Leinwand, Leinenstoff (Q.6,3)
zorifo ܙܳܪܝܦܐ (m.), pl. zorife ܙܳܪܝܦܶܐ (L.22) Giraffe
zowan, zawno ܙܳܘܰܢ، ܙܰܘܢܐ - zwënle, zwënla ܙܘܷܢܠܶܗ، ܙܘܷܢܠܰܗ [zwn I ܙܘܢ] kaufen | huwe ad dayne w zwënne raḏayto ܗܘܘܶܗ ܐܰܕ ܕܰܝܢܶܐ ܘܙܘܷܢܢܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ sie zahlten die Schulden zurück und kauften ein Auto (L.19); layban zawnina raḏayto ḥaṯto ܠܰܝܒܰܢ ܙܰܘܢܝܢܰܐ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܚܰܬ݂ܬܐ wir können kein neues Auto kaufen (L.21); bëṯër zwënlele moṭor nacimo ܒܷܬ݂ܷܪ ܙܘܷܢܠܶܠܶܗ ܡܳܛܳܪ ܢܰܥܝܡܐ später kaufte er sich ein kleines Motorrad (L.21); rḥëmme raḏayto mëstacmalto w zwinalle ܪܚܷܡܡܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ ܡܷܣܬܰܥܡܰܠܬܐ ܘܙܘܝܢܰܠܠܶܗ ein Gebrauchtwagen gefiel ihnen, und sie kauften es (L.21); zwënlili mobile ḥaṯo ܙܘܷܢܠܝܠܝ ܡܳܒܰܐܝܠ ܚܰܬ݂ܐ ich habe mir ein neues Handy gekauft (L.24) → mzaban, šoqal, zwono
zoyac, zayco ܙܳܝܰܥ، ܙܰܝܥܐ - zayëc, zayico ܙܰܝܷܥ، ܙܰܝܝܥܐ [zyc I ܙܝܥ] ⑴ sich fürchten ⑵ sich sorgen | lo zaycat ܠܐ ܙܰܝܥܰܬ mach dir keine Sorgen (Q.1,13) → mazëc, mazicono, zucṯo
zoyar, zayro ܙܳܝܰܪ، ܙܰܝܪܐ - zërle, zërla ܙܷܪܠܶܗ، ܙܷܪܠܰܗ [zyr I ܙܝܪ] (L.4) besuchen | zayriwayna ad dayre ܙܰܝܪܝܘܰܝܢܰܐ ܐܰܕ ܕܰܝܪܶܐ wir besuchten die Klöster (L.17) → zyara
zoyudo ܙܳܝܘܕܐ, f. zoyudto ܙܳܝܘܕܬܐ, pl. zoyude ܙܳܝܘܕܶܐ (L.12) ⑴ zu viel, überflüssig ⑵ mehrheitlich
bu zoyudo (Q.2,2) ܒܘ ܙܳܝܘܕܐ mehrheitlich, meistens
zqoro ܙܩܳܪܐ [Inf. zqr I ܙܩܪ] Weben
zqoro dag gumoṯe (Q.6,2) ܙܩܳܪܐ ܕܰܓ ܓܘܡܳܬ݂ܶܐ Weben am Webstuhl
→ gumṯo, zoqar
zucṯo ܙܘܥܬ݂ܐ (f.), pl. zucṯe ܙܘܥܬ݂ܶܐ Angst | mi zucṯo ܡܝ ܙܘܥܬ݂ܐ aus Angst (Q.7,50) → zoyac
zuyoḥo ܙܘܝܳܚܐ, pl. zuyoḥe ܙܘܝܳܚܶܐ (Q.9,73) Feierlichkeit, Prozession
zuze ܙܘܙܶܐ (pl.) (L.19) Geld
dlo zuze (Q.5,38) ܕܠܐ ܙܘܙܶܐ kostenlos, gratis → magon, bälaš
→ kalla
zwono ܙܘܳܢܐ [Inf. zwn I ܙܘܢ] ⑴ Kaufen, Einkaufen ⑵ Einkauf
zwono w zebono (L.11) ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ Kauf und Verkauf
→ zowan
zyara ܙܝܰܪܰܐ (f.), pl. zyarat ܙܝܰܪܰܬ (L.12) Besuch → zoyar
Ž |
žäbaše ܙ̰ܱܒܰܫܶܐ, pl. žäbašat ܙ̰ܱܒܰܫܰܬ (L.1) Wassermelone
Žapon ܙ̰ܰܦ݁ܳܢ (m.) (G.19) Japan
žižo ܙ̰ܝܙ̰ܐ (m.), pl. žiže ܙ̰ܝܙ̰ܶܐ (L.2) Igel