تتطلب شاشة التحرير 450 بكسل على الأقل من المساحة الأفقية. يرجى تدوير جهازك أو استخدام جهاز بشاشة أكبر.

ܡܘܟܠܐ
ܡܘܟܠܐ
ܗܰܪܟܶܐ ܟܳܚܳܙܝܢܰܐ ܟܡܐ ܡܘܟܠܳܢܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܕܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
ܡܰܟܪܰܟ݂ ܐܘ ܥܶܒܘܓܪܐ ܥܰܠ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ ܠܰܫܰܢ ܕܐܷܕ݂ܥܰܬ ܐܷܫܡܳܢܰܝـܝܶܗ.
Muklo 
نشاهد هنا بعض الأطباق الرئيسية عند سريان طور عبدين. Harke koḥozina kmo muklone rišoye das Suryoye d Ṭurcabdin.
مرر الفأرة على الصور التالية لتتعرف على أسماء كلٍّ من هذه الأطباق. Makrax u cebugro cal aṣ ṣërtoṯe, lašan d ëḏcat ëšmonayye.

ܒܷܪܓ݂ܷܠ ܘܒܰܣܪܐ ܫܰܡܒܳܪܰܟܰܬ ܛܠܰܘܚܶܐ ܕܰܘܩܶܐ
Bërġël w Basro Šamborakat Ṭlawḥe Dawqe
برغل مع اللحم

شامبورك (شيش بورك)

حساء العدس (شوربة العدس)

pancakes
ܟܘܬܠܶܐ ܐܰܦ݁ܪܰܟ݂ܶܐ ܓܰܒܘܠܰܐ ܚܷܡܨܶܐ ܩܰܪܥܳܢܶܐ
Kutle Apraxe Gabula Ḥëmṣe qarcone
كبيبات ورق عنب كَابولا حساء الحمّص
ܡܘܟܠܐ
ܣܰܪܐ: ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ ܝܐ. ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܷܐܙܙܰܢ ܠܘ ܫܩܳܠܐ ܕܘ ܘܰܟ݂ܰܡ.
ܐܰܕܰܝ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ، ܣܷܡ ܠܘܚܐ ܒܶܐ ܡܷܢ ܟܳܠܳܙܰܡ، ܠܰܫܰܢ ܕܠܐ ܛܳܥܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܣܷܡܠܝ ܐܝ ܠܘܚܐ ܕܘ ܫܩܳܠܐ، ܚܰܕ݂ܝܪܐ ܗܰܬ؟
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܩܷܡ، ܠܰـܝܟܐ ܩܰܡܰܝܬܐ؟
ܣܰܪܐ: ܩܰܡܰܝܬܐ ܠܝ ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ، ܡܝܕ݂ܶܐ ܕܟܳܠܳܙܰܡ ܠܰܢ ܡܘܟܠܳܢܶܐ ܡܶܐ ܕܝܕ݂ܰܢ.
ܐܰܕܰܝ: ܛܪܳܘܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܫܠܳܡܐ ܡܰܬܰܝ.
ܡܰܬܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ. ܟܝܒܝ ܡܥܰܘܰܢܢܐ ܠܟ݂ܘ؟
ܣܰܪܐ: ܐܶ، ܗܰܘܠܝ ܒܳܥܘ ܟܝܠܐ ܕܬܶܢܶܐ، ܡܰܬ݂ܶܐ ܘܚܰܡܫܝ (250) ܓ݂ܪܰܡܶܐ ܕܠܘܙܶܐ ܘܫܘܫܰܝܶܐ ܕܚܰܡܪܐ ܕܡܷܕ݂ܝܰܕ݂.
ܡܰܬܰܝ: ܦܩܘܕ݂. ܡܷܢ ܚܪܶܢܐ؟
ܣܰܪܐ: ܡܷܩܩܰܐ ܝܐ ܛܝܡܶܗ ܕܰܚ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܕܘ ܒܷܪܓ݂ܷܠ؟
ܡܰܬܰܝ: ܐܰܚ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܒܫܰܘܥܐ ܘܦܰܠܓܶܗ ܢܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܗܰܘܠܝ ܒܳܥܘ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܘܬܪܶܐ ܘܦܰܠܓܶܗ (2,5) ܣܬܶܐ ܕܚܷܡܨܶܐ.
ܡܰܬܰܝ: ܦܩܘܕ݂. ܦܰܝܶܫ ܡܶܕܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܫܘܒܩܳܢܐ، ܛܰܥܝܳܢܐ ܐܰܛ ܛܠܰܘܚܶܐ. ܡܰܢܷܟ ܣܬܶܐ ܐܰܪܒܥܐ ܟܝܠܳܘܰܬ، ܒܳܥܘ.
ܡܰܬܰܝ: ܗܰܢܝ ܘܰܝܢܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܐܶ، ܬܰܘܕܝ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܙܰܢ ܐܘܥܕܐ ܠܝ ܩܰܨܰܐ.
ܡܰܬܰܝ: ܟܘܠܠܶܗ ܟܳܣܰܝܡܝ ܚܰܡܫܐ ܘܚܰܡܫܝ (-,55) ܝܘܪܐ.
ܣܰܪܐ: ܦܩܘܕ݂.
ܡܰܬܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ: ܙܰܢ ܐܘܥܕܐ ܠܕܘܟܰܢܐ ܕܰܗ ܗܳܠܰܢܕܳܝܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܶܕܳܢܶܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܠܐ، ܐܷܫܡܐ ܦܝܪܶܐ، ܝܰܪܩܶܐ ܘܡܶܕܳܢܶܐ ܚܪܶܢܶܐ ܢܰܥܝܡܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܚܳܙܝܢܰܐ.
ܣܰܪܐ: ܐܰܕܰܝ، ܗܰܢܳܘܰܐ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܠܳܙܰܡܘܰܐ. ܬܘܟ݂ ܙܰܢ ܠܝ ܩܰܨܰܐ.
ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ: ܬܪܶܐ ܘܐܰܪܒܥܝ ܝܘܪܐ ܘܚܰܡܫܐ ܘܬܷܫܥܝ ܣܰܢܬܰܬ (42,95) ܟܳܣܰܝܡܝ ܟܘܠܠܶܗ.
ܣܰܪܐ: ܦܩܘܕ݂.
ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ: ܬܰܘܕܝ، ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
شراء مكونات الطعام Muklo
سارو: اليوم هو يوم السبت. يجب أن نذهب لشراء السلع. Saro: Adyawma yawme d šabṯo yo. Kolozam d ëzzan lu šqolo du waxam.
آداي: هذا صحيح، اعملي (اكتبي) قائمة بما يلزم، لكي لا ننسى شيئاً. Aday: Hawxa yo, sëm luḥo be mën kolozam, lašan dlo ṭocina mede.
سارو: أنا قد جهزت قائمة المشتريات، هل أنت جاهز؟ Saro: Sëmli i luḥo du šqolo, ḥaḏiro hat?
آداي: حسناً، هيا بنا! إلى أين في البداية؟ Aday: E, qëm! Layko qamayto?
سارو: بدايةً إلى متجر السريان، لأننا بحاجة لمواد غذائية خاصة بنا. Saro: Qamayto li dukano das Suryoye, miḏe d kolozam lan muklone me diḏan.
آداي: حسناً (ليكن كذلك). Aday: Ṭrowe.
سارو: مرحباً ماتاي. Saro: Šlomo, Matay.
ماتاي: أهلاً وسهلاً. هل يمكنني مساعدتكما؟ Matay: B šayno. Kibi mcawanno lxu?
سارو: نعم، أعطني من فضلك كيلوغراماً من التين ومئتين وخمسين غراماً من اللوز وزجاجة من نبيذ مذيات. Saro: E, hawli, bocu, kilo d tene, maṯe w ḥamši (250) ġrame d luze w šušaye d ḥamro d Mëḏyaḏ.
ماتاي: تفضلي. ماذا أيضاً؟ Matay: Fquḏ. Mën ḥreno?
سارو: كم هو سعر خمسة كيلوغرامات من البرغل؟ Saro: Mëqqa yo ṭime daḥ ḥamšo (5) kilowat du bërġël?
ماتاي: الخمسة كيلوغرامات بسبعة (يورو) ونصف. Matay: Aḥ ḥamšo (5) kilowat b šawco w falge ne.
سارو: أعطني من فضلك خمسة كيلوغرامات، وكيلوين ونصف الكيلو أيضاً من الحمّص. Saro: Hawli bocu ḥamšo (5) kilowat w tre w falge (2,5) ste d ḥëmṣe.
ماتاي: تفضلي. هل بقي شيء آخر؟ Matay: Fquḏ. Fayëš mede?
سارو: عفواً. لقد نسيت العدس. من فضلك أربعة كيلوغرامات منه أيضاً. Saro: Šubqono. Ṭacyono aṭ ṭlawḥe. Manëk ste arbco kilowat, bocu.
ماتاي: هل هذا هو كل شيء؟ Matay: Hani wayne?
سارو: نعم، شكراً جزيلاً. Saro: E, tawdi ġalabe.
آداي: لنذهب الآن إلى صندوق المحاسبة. Aday: Zan ucdo li qaṣa.
ماتاي: إجمالي المشتريات بقيمة خمسة وخمسين يورو. Matay: Kulle kosaymi ḥamšo w ḥamši (€55,-) yuro.
سارو: تفضل. Saro: Fquḏ.
ماتاي: شكراً ويوم جميل! Matay: Tawdi w yawmo basimo.
سارو وآداي: يوم جميل! Saro w Aday: Yawmo basimo.
سارو: لنذهب الآن الى أحد متاجر الهولنديين. Saro: Zan ucdo l dukano dah Holandoye.
آداي: هل يلزم الكثير من الحاجيات؟ Aday: Kolozam medone ġalabe?
سارو: لا، قليلاً من الفاكهة والخضار وأشياء أخرى بسيطة. Saro: Lo, ëšmo fire, yarqe w medone ḥrene nacime.
آداي: حسناً، لنرى. Aday: E, ḥozina.
سارو: هذا (كان) كل ما يلزم يا آداي. دعنا نذهب الى صندوق المحاسبة. Saro: Aday, hano wa u mede d lozamwa. Tux ëzzan li qaṣa.
المحاسِبة: الحساب الإجمالي هو اثنان وأربعون يورو وخمسة وتسعون سنتاً، من فضلك. Mḥašwonio: Tre w arbci yuro w ḥamšo w tëšci santat (€42,95) kosaymi, bocu.
سارو: تفضلي. Saro: Fquḏ.
المحاسِبة: شكراً، ويوم جميل! Mašwonio: Tawdi, yawmo basimo.
سارو وآداي: يوم جميل! Saro w Aday: Yawmo basimo.