| مرحباً | Šlomo |
| في أحد الأيام خرج أفريم إلى السوق، والتقى بسارو وآداي. | B ḥa yawmo u Afrem konofaq li šuqo. Koloqe bi Saro w u Aday. |
| حيّاهما، وبعد أن تبادلوا السلام والسؤال عن أحوالهم، افترقوا وذهب كل واحد إلى عمله. | Drele šlomo aclayye. Bëṯër me dë mšayalle bu šlomo dë ḥḏoḏe, friši w kul ḥa azze lu cwodayḏe. |
| استمعوا الآن للحديث الذي دار بينهم: | Maṣëṯ ucdo cal u mamlo d hawi baynoṯayye: |
| ܫܠܳܡܐ |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܫܠܳܡܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܦܪܶܡ ܝܐ. |
| ܐܰܕܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ، ܐܳܢܐ ܐܷܫܡܝ ܐܰܕܰܝ ܝܐ. ܗܰܬ݂ܶܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܝܐ، ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܐܳܗ، ܫܘܒܩܳܢܐ، ܐܰܕ݂ܷܥܢܐ ܠܟ݂ܘ. ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟ ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܝܐ؟ |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܛܰܘܘܶܐ ܢܰܐ. |
| ܣܰܪܐ: ܐܘ ܓܰܒܪܝـܝܶܠ ܣܬܶܐ ܛܰܘܘܐ ܝܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܣܰܝܡܝܬܘ ܗܰܪܟܶܐ؟ |
| ܣܰܪܐ: ܐܰܫܷܪ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ ܒܝ ܫܘܩܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܛܰܘܘܐ. |
| ܣܰܪܐ: ܗܰܬ ܡܰܝܟܐ ܟܳܐܬ݂ܰܬ؟ |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܳܐܬ݂ܶܢܐ ܡܘ ܒܰܝܬܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ، ܐܰܕܰܝ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܟܝܒܘܟ݂. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܥܳܘܰܕܢܐ ܟ݂ܘܕ ܡܰܠܦܳܢܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܡܷܢ ܟܳܡܷܠܦܰܬ؟ |
| ܐܰܕܰܝ: ܟܳܡܳܠܰܦܢܐ ܣܘܪܰܝܬ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܛܰܘܘܐ. |
| ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܗܰܘܟ݂ܰܐ. ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
| ܐܰܦܪܶܡ: ܙܳܟ݂ܘ ܒܷܫܠܳܡܐ. |
| مرحباً | Šlomo |
| أفريم: مرحباً، أنا اسمي أفريم. | Afrem: Šlomo, ono ëšmi Afrem yo. |
| آداي: أهلاً وسهلاً، اسمي آداي، وهذه زوجتي سارو. | Aday: B šayno, ono ëšmi Aday yo. Haṯe i Saro yo, i aṯtayḏi. |
| أفريم: آه، المعذرة، (الآن) عرفتكما. كيف حالكما؟ وكيف حال كبرئيل؟ | Afrem: Oh, šubqono, aḏëcno lxu. Aydarbo hatu? U Gabriyel aydarbo yo? |
| سارو وآداي: شكراً، نحن بخير. | Saro w Aday: Tawdi, ṭawwe na. |
| سارو: وكبرئيل أيضاً بخير. | Saro: U Gabriyel ste ṭawwo yo. |
| أفريم: ماذا تفعلان هنا؟ | Afrem: Mën kosaymitu harke? |
| سارو: نتجوّل في السوق. | Saro: Ašër kokurxina bi šuqo. |
| أفريم: حسناً. | Afrem: Ṭawwo. |
| سارو: من أين أتيت؟ | Saro: Hat mayko koṯat? |
| أفريم: أتيت من البيت. | Afrem: Koṯeno mu bayto. |
| أفريم: هل يمكنني أن أسألك شيئاً يا آداي؟ | Afrem: Kibi mšayalno lux mede, Aday? |
| آداي: نعم، يمكنك. | Aday: E, kibux. |
| أفريم: ماذا تعمل؟ | Afrem: Mën kocawdat? |
| آداي: إنني معلّم. | Aday: Kocowadno xud malfono. |
| أفريم: وماذا تعلّم؟ | Afrem: Mën komëlfat? |
| آداي: أعلم السورَيت. | Aday: Komolafno Surayt. |
| أفريم: جيد جداً. | Afrem: Ġalabe ṭawwo. |
| سارو وآداي: حسناً، إلى اللقاء. | Saro w Aday: E, hawxa. Fëš bë šlomo. |
| أفريم: رافقتكما السلامة. | Afrem: Zoxu bë šlomo. |