| Maryam, i barṯo di Saro w du Aday, yariwo w hawyo claymṯo. |
Maryam, Saros och Adays dotter, har vuxit upp och blivit en ung kvinna. |
| Koqëryo zëdqe bu beṯ-ṣawbo d Amsterdam. |
Hon studerar juridik på universitetet i Amsterdam. |
| B ḥa yawmo bu zabno di afṯo koṯe ḥa claymo Holandoyo ëšme Yohannes koyotaw cam gaba. |
En dag under rasten kommer en ung holländsk man vid namnet Yohannes och sätter sig bredvid henne. |
| “Brix ṣafro”, komar u claymo. |
“God morgon”, säger den unge mannen. |
| “Brix ṭobo”, komadacro i Maryam. |
“God morgon”, svarar Maryam. |
| Komawḏci ruḥayye lë ḥḏoḏe, komëjġoli w košotën i qaḥwaṯṯe. |
De presenterar sig för varandra, de pratar och dricker sitt kaffe. |
| Hawxa mdawamme u mamlo hul d tayimo i afṯo. |
På så sätt fortsatte de konversationen tills rasten tog slut. |
| Bëṯër ṭlëbbe xaṭër w kul ḥa azze lu hërgayḏe. |
Sedan tog de farväl och var och en gick tillbaka till sin lektion. |
| Mi lqaytaṯe i qamayto mšarewalle ar rëġše di ḥubo yërwi b lebe dat tre. |
Från detta första möte började känslorna av kärlek växa i hjärtat på de båda. |
| Bëṯër me haṯe b kul afṯo mjarbiwa d ḥozën ḥḏoḏe w ëḏci ḥḏoḏe ṭawtër. |
Efter detta försökte de att under varje rast träffas och lära känna varandra bättre. |
| I Maryam w u Yohannes mdawamme hawxa. |
Maryam och Yohannes fortsatte på detta vis. |
| Cam u zabno i asiruṯaṯṯe qawyo w zëdtër ftëḥḥe lebayye lë ḥḏoḏe. |
Med tiden utvecklades deras relation och de öppnade sina hjärtan mer för varandra. |
| Fayëš lo bёlḥuḏe bu zabno di madrašto ḥozënwa ḥḏoḏe, elo larwal mi madrašto w bi ḥarayto di šabṯo ste nëfqiwa cam ḥḏoḏe. |
De träffades inte längre enbart under skoltid, utan även utanför skolan och under helgen gick de också ut tillsammans. |
| I Maryam w u Yohannes rёḥmiwa ḥḏoḏe ġalabe. |
Maryam och Yohannes tyckte mycket om varandra. |
| B ḥa yawmo u Yohannes mërle li Maryam: “Ono koroḥamno lax w kobacno ġalabe d gawrat li”. |
En dag sa Yohannes till Maryam: “Jag älskar dig och jag vill verkligen att du ska gifta dig med mig”. |
| I Maryam mërla: “Ono ste korëḥmallux w kёbcallux. |
Maryam sa: “Jag älskar dig också och vill ha dig. |
| Elo cam haṯe këbcono mšaylono mede ḥreno menux”. |
Men i och med detta vill jag också be dig om något annat”. |
| “Mën yo? Mën këbcat?”, mërle u Yohannes. |
“Vad är det? Vad vill du?”, sa Yohannes. |
| I Maryam mërla: “Këbcono du ṭlobo howe xud i cadayḏan. |
Maryam sa: “Jag vill att förlovningen ska vara enligt vår tradition. |
| Yani be babux kolozam saymi wacdo cam be babi xud këmmina ‘lu štoyo di qaḥwa’, lašan du ṭlobo miḏac rušmoyiṯ”. |
Alltså att dina föräldrar ska stämma träff med mina föräldrar för att, som vi kallar det, ‘komma på kaffe’ så att förlovningen blir officiell”. |
| U Yohannes mërle “Ṭrowe, layt qëtro”. |
Yohannes sa, “Självklart, det är inget problem”. |
| I emo du Yohannes mtalfanla w sëmla wacdo cam ab be babe di Maryam. |
Yohannes mamma ringde och stämde träff med Maryams föräldrar. |
| I Maryam ste heš me meqëm mawḏacwayla ab be babe cal i ḥubayḏa w du Yohannes. |
Maryam hade också redan innan berättat för sina föräldrar om hennes och Yohannes kärlek. |
| Aṯi u yawmo du ṭlobo. U Yohannes šqile u ṣlibo du nišan cam kafo d warde w ḥalyuṯo. |
Dagen för förlovningen kom. Yohannes köpte korset för trolovningen med en bukett blommor och sötsaker. |
| Azze cam i emo w babo lab be babe di Maryam. |
Han åkte med sin mamma och pappa hem till Maryams föräldrar. |
| Bëṯër mu štoyo di qaḥwa, u Yohannes mcalaqle u ṣlibo du nišan bë qḏola di Maryam. |
Efter att ha druckit kaffe hängde Yohannes trolovningskorset runt Maryams hals. |
| At tarte iqaryoṯe mašfacce u lalyo b ḥubo w basimuṯo. Mhanalle i Maryam w u Yohannes bu nišanaṯṯe. |
Båda familjerna spenderade kvällen i glädje och lycka. De lyckönskade Maryam och Yohannes för deras trolovning. |
| Bëṯër mu ṭlobo mšaralle d saymi plan li mëštuṯo. |
Efter förlovningen började de planera inför bröllopet. |