Övningar II |
3. Formulera om prisangivelserna till ord, t ex. trettiofem, sjuttioett etc.: |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ܓܘܶܬܐ | ܙܷܒܕܐ | ܩܰܛܝܪܐ | ܚܰܠܘܐ |
gweto | zëbdo | qaṭiro | ḥalwo |
ost | smör | yoghurt | mjölk |
€ 9,50 | € 0,95 | € 1,50 | € 1,45 |
--- | --- | --- | --- |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ܥܷܢܘܶܐ | ܬܶܢܶܐ | ܠܘܙܶܐ | ܚܰܡܪܐ |
cënwe | tene | luze | ḥamro |
vindruvor | fikon | mandlar | vin |
€ 2,50 | € 3,- | € 5,55 | € 9,99 |
--- | --- | --- | --- |
4. Öva denna dialog. |
ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟ |
ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ. |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟ |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ. |
ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
Bu rastorant | På restaurangen |
Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? | Servitör: Vad vill ni ha att dricka? |
Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. | Aday: Saro vill ha ett glas vin och jag en öl, tack. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Servitör: De kommer strax! |
Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? | Servitör: Har ni valt ut vad ni vill äta? |
Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. | Aday: Ja, först kall risgrynsgröt och efter det kutle med grönsakssallad (sallad med ost av fåraherdar). |
Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? | Servitör: Vill ni ha mer att dricka? |
Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. | Saro: Ett glas till vin, tack. |
Aday: Eli ste bira ḥreto. | Aday: Även för mig en till öl. |
Mdaylono: Cal cayni. | Servitör: Gärna. |
Mdaylono: Hanyuṯo! | Servitör: Smaklig måltid! |
Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? | Servitör: Hur var det? Var det gott? |
Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. | Saro und Aday: Det var jättegott, tack. |
Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? | Servitör: Önskar ni något annat? |
Aday: Tarte qaḥwat, bocu. | Aday: Två kaffe, tack. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Servitör: De kommer strax. |
Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? | Aday: Kan du ge oss notan? |
Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. | Servitör: Ja, det blir 57 euro. |
Aday: Fquḏ! | Aday: Varsågod! |
Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! | Servitör: Tack och ha en bra dag! |
Saro w Aday: Yawmo basimo! | Saro und Aday: Trevlig dag! |
5. Översätt till surayt. |
Hur kan jag hjälpa er? |
- |
Kan jag få ett kilo linser tack? |
- |
Hur mycket kostar fem kg bulgur? |
- |
Vad kostar allt tillsammans? |
- |
Kan jag få notan tack? |
- |
Vad vill ni dricka? |
- |
Smaklig måltid! |
- |
6. Gör en inköpslista på surayt för din veckohandel. |
---
---
---
---
---
---
---
7. Fyll i rätt bokstav (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣). |
kur | ina(att) vi går runt, (att) vi söker | ܟܘܪ ܝܢܰܐ |
alṭo | fel | ܠܛܐ |
dëm | ina(att) vi sover | ܕܷܡـ ܝܢܰܐ |
wa | amvaror (här: veckohandling) | ܘܰ ܡ |
ka | atpapper, tapet | ܟܰـ ܬ |
dar | ograd, nivå, trappa | ܕܰܪ ܐ |
haw | aså | ܗܰܘ ܐ |
kora | (att) han går runt, söker | ܟܳܪܰ |
oṯa | precis som du (f.) | ܬ̣ܰ |
bër | ëlbulgur | ܒܷܪ ܠ |
apra | efyllda vindruvblad | ܐܰܦ݁ܪܰ ܐ |
mëj | olinavi pratar | ܡܷܔـ ܠܝܢܰܐ |
rame | gram (pl.) | ܪܰܡܶܐ |
tu | kom (m.) | ܬܘ |
ta | kom (f.) | ܬܰ |
alabe | mycket | ܠܰܒܶܐ |
ra | lofot | ܪܰ ܠـܐ |
u | lina(att) vi äter | ܐܘ ܠܝܢܰܐ |