L'écran d'édition a besoin d'au moins 450 pixels en horizontal. Veuillez faire tourner votre écran ou utiliser un écran plus grand.

Exercices
1. Lisez les textes de cette leçon encore une fois à voix haute

2. Apprenez le vocabulaire suivant

kurxi (qu’) ils cherchent ܟܘܪܟ݂ܝ
arco terrain, sol, champ, terre ܐܰܪܥܐ
macamri (qu’) ils construisent ܡܰܥܰܡܪܝ
šawṯoṯe quartiers (pl.) ܫܰܘܬ݂ܳܬ݂ܶܐ
ḥaṯe nouveaux (pl.) ܚܰܬ݂ܶܐ
zabno karyo temps bref, peu de temps ܙܰܒܢܐ ܟܰܪܝܐ
abici ils ont voulu, ils ont souhaité ܐܰܒܝܥܝ
ršëmle il a dessiné, il a établi ܪܫܷܡܠܶܗ
xud abici comme ils ont voulu ܟ݂ܘܕ ܐܰܒܝܥܝ
maḥwele il montra ܡܰܚܘܶܠܶܗ
šrëḥle il expliqua ܫܪܷܚܠܶܗ
rabuṯo grandeur, taille ܪܰܒܘܬ݂ܐ
qeloyoṯe chambres (pl.) ܩܶܠܳܝܳܬ݂ܶܐ
ganṯo jardin ܓܰܢܬ݂ܐ
šaboke fenêtres (pl.) ܫܰܒܳܟܶܐ
maṭbax cuisine ܡܰܛܒܰܟ݂
raḏën cal ils ont été satisfaits de, ils se sont mis d’accord sur ܪܰܕ݂ܷܢ ܥܰܠ
ṭëlbi (qu’) ils demandent ܛܷـܠܒܝ
fsoso autorisation, permis ܦܣܳܣܐ
tëcmiro construction ܬܷܥܡܝܪܐ
xabro construction ܟ݂ܰܒܪܐ
madcarla elle a répondu ܡܰܕܥܰܪܠܰܗ
madcarla xabro elle a répondu ܡܰܕܥܰܪܠܰܗ ܟ݂ܰܒܪܐ
mqafalle ils trouvèrent ܡܩܰܦܰܠܠܶܗ
mëjġalle ils ont parlé ܡܷܔܓ݂ܰܠܠܶܗ
mbayzarre ils ont négocié ܡܒܰܝܙܰܪܪܶܗ
aṯën lë ḥḏoḏe ils se sont mis d’accord ܐܰܬ݂ܷܢ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ
mnaqën (qu’) ils choisissent ܡܢܰܩܷܢ
kefe pierres ܟܶܦܶܐ
boya couleur ܒܳܝܰܐ
kaġat papier(-peint) ܟܰܓ݂ܰܬ
mëdde (laps de) temps ܡܷܕܕܶܐ
malawši (qu’) ils aménagent (la maison) ܡܰܠܰܘܫܝ
šafëc (il) est passé ܫܰܦܷܥ
nqëlle ils ont déménagé ܢܩܷܠܠܶܗ
3. Mettez en ordre les phrases suivantes

1 I Saro w u Aday kokurxi cal arco. Saro et Aday cherche un terrain. ܐܝ ܣܰܪܐ ܘܐܘ ܐܰܕܰܝ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ ܐܰܪܥܐ.
7 I šërke mšarela bu tëcmiro du bayto. L’entreprise a commencé la construction de la maison. ܐܝ ܫܷܪܟܶܐ ܡܫܰܪܶܠܰܗ ܒܘ ܬܷܥܡܝܪܐ ܕܘ ܒܰܝܬܐ.
4 I baladiye hula alle fsoso lu tëcmiro. L’administration communale leur a donné le permis de bâtir. ܐܝ ܒܰܠܰܕܝـܝܶܐ ܗܘܠܰܗ ܐܰܠܠܶܗ ܦܣܳܣܐ ܠܘ ܬܷܥܡܝܪܐ.
3 Azzën li baladiye d ṭëlbi fsoso. Ils sont allés à la commune pour demander un permis. ܐܰܙܙܷܢ ܠܝ ܒܰܠܰܕܝـܝܶܐ ܕܛܷܠܒܝ ܦܣܳܣܐ.
5 Mšaralle d kurxi cal šërke du tëcmiro. Ils ont commencé à chercher une entreprise de construction. ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ ܕܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ ܫܷܪܟܶܐ ܕܘ ܬܷܥܡܝܪܐ.
2 U aršitakt ršëmle plan d bayto alle. L’architecte leur a dessiné un plan de maison. ܐܘ ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ ܪܫܷܡܠܶܗ ܦ̇ܠܰܢ ܕܒܰܝܬܐ ܐܰܠܠܶܗ.
9 I iqarṯo d Be Marawge nqila lu bayto. La famille Be Marawge a déménagé dans la nouvelle maison. ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܕܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ ܢܩܝܠܰܗ ܠܘ ܒܰܝܬܐ.
6 Hënne w i šërke aṯën lë ḥḏoḏe. Ils se sont mis d’accord avec l’entreprise. ܗܷܢܢܶܐ ܘܐܝ ܫܷܪܟܶܐ ܐܰܬ݂ܷܢ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
8 Šafëc mëdde d šato hul du bayto camër. Un an est passé jusqu’à ce que la maison fût construite. ܫܰܦܷܥ ܡܷܕܕܶܐ ܕܫܰܬܐ ܗܘܠ ܕܘ ܒܰܝܬܐ ܥܰܡܷܪ.
5. Placez les mots ci-dessous dans les phrases suivantes

ܒܳܝܰܐ – ܡܰܛܒܰܟ݂ – ܒܰܐܢܝܐ – ܩܶܠܳܝܳܬ݂ܶܐ – ܟܶܦܶܐ – ܓܰܢܬ݂ܐ - ܫܘܪܳܢܶܐ
šurone – ganṯo – kefe – qeloyoṯe – banyo – maṭbax – boya
U bayto kocomar mak w mi čimanto. La maison est construite de pierre et de ciment. ܐܘ ܒܰܝܬܐ ܟܳܥܳܡܰܪ ܡܰܟ ܘܡܝ ܫ̰ܝܡܰܢܬܐ.
I dat tarce w daš šaboke semaqto yo. La couleur des portes et des fenêtres est rouge. ܐܝ ܕܰܬ ܬܰܪܥܶܐ ܘܕܰܫ ܫܰܒܳܟܶܐ ܣܶܡܰܩܬܐ ܝܐ.
Bëṯre du bayto kit rabṯo w šafërto. Derrière la maison, il y a un grand et beau jardin. ܒܷܬ݂ܪܶܗ ܕܘ ܒܰܝܬܐ ܟܝܬ ܪܰܒܬ݂ܐ ܘܫܰܦܷܪܬܐ.
Bu kit dolabe las sefoqe w gurno lu tešiġo. Dans la cuisine, il y a des armoires pour la vaisselle et des éviers. ܒܘ ܟܝܬ ܕܳܠܰܒܶܐ ܠܰܣ ܣܶܦܳܩܶܐ ܘܓܘܪܢܐ ܠܘ ܬܶܫܝܓ݂ܐ.
Bu kit duš w gurno lu ḥyofo. Dans la salle de bain, il y a une douche et une baignoire. ܒܘ ܟܝܬ ܕܘܫ ܘܓܘܪܢܐ ܠܘ ܚܝܳܦܐ.
Be Marawge këtte tlëṯ lu dmoxo. Les Be Marawge ont 3 chambres à coucher. ܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܬܠܷܬ݂ ܠܘ ܕܡܳܟ݂ܐ.
du bayto me lawġël biṭon ne. Les murs intérieurs de la maison sont en béton. ܐܰܫ ܕܘ ܒܰܝܬܐ ܡܶܐ ܠܰܘܓ݂ܷܠ ܒܝܛܳܢ ܢܶܐ.
6. Remettez les mots suivants dans l’ordre pour former des phrases correctes

Be Marawge – b šawṯo ḥaṯto – bayto – mqafalle. ܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ – ܒܫܰܘܬ݂ܐ ܚܰܬ݂ܬܐ – ܒܰܝܬܐ – ܡܩܰܦܰܠܠܶܗ.
ršëmle – plan d bayto – u aršitakt – šafiro. ܪܫܷܡܠܶܗ – ܦ̇ܠܰܢ ܕܒܰܝܬܐ – ܐܘ ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ – ܫܰܦܝܪܐ.
kobac – man nacime – dilonayto – qelayto – kul ḥa. ܟܐܒܰܥ – ܡܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ – ܕܝܠܳܢܰܝܬܐ – ܩܶܠܰܝܬܐ – ܟܘܠ ܚܰܐ.
cam – mbayzarre – ġalabe – šërkat – di cmara. ܥܰܡ – ܡܒܰܝܙܰܪܪܶܗ – ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ – ܫܷܪܟܰܬ – ܕܝ ܥܡܰܪܰܐ.
du bayto – rabe ne – aš šaboke – w aq qeloyoṯe. ܕܘ ܒܰܝܬܐ – ܪܰܒܶܐ ܢܶܐ – ܐܰܫ ܫܰܒܳܟܶܐ – ܘܐܰܩ ܩܶܠܳܝܳܬ݂ܶܐ.
b mëdde – macmarla – d šato – u bayto – i šërke. ܒܡܷܕܕܶܐ – ܡܰܥܡܰܪܠܰܗ – ܕܫܰܬܐ – ܐܘ ܒܰܝܬܐ – ܐܝ ܫܷܪܟܶܐ.
i iqarṯo – lu bayto – ḥaṯo – nqila – d Be Marawge. ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ – ܠܘ ܒܰܝܬܐ – ܚܰܬ݂ܐ – ܢܩܝܠܰܗ – ܕܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ.
7. Expliquez en quelques lignes en surayt où vous habitez

 

 

 

 

 

8. Choisissez la lettre correcte (ḥ - h - c / ܥ - ܗ - ܚ) pour remplir les trous

arayto fin ܪܰܝܬܐ
ënne ils/elles (pl.) ܢܢܶܐ
awxa ainsi ܘܟ݂ܰܐ
aro terrain, sol, champ, terre ܐܰܪܐ
ula elle a donné ܘܠܰܗ
yaro mois ܝܰܪ‍ܐ
miro construction ܬܷܡܝܪܐ
awode travailleurs ܘܳܕܶܐ
arbo quatre ܐܰܪܒ‍ܐ
arke ici ܪܟܶܐ
ḏo une ܕ݂ܐ
aṯo nouveau (m. sg.) ܬ݂ܐ
mawele il montre ܡܰܘܶܠܶܗ
šrële il expliqua ܫܪܷܠܶܗ