L'écran d'édition a besoin d'au moins 450 pixels en horizontal. Veuillez faire tourner votre écran ou utiliser un écran plus grand.

Vocabulaire
Luḥo d mele ܠܘܚܐ ܕܡܶܠܶܐ
abici ils ont voulu ܐܰܒܝܥܝ
aclayye sur eux (préposition cal + suffixe 3èmepl.) ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ
arco (f.) terrain, sol, champ, terre ܐܰܪܥܐ (ܐܰܬ݂)
aršitakt architecte ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ
aṯën ils sont venus ܐܰܬ݂ܷܢ
azzën ils (s’en) sont allés, ils sont partis ܐܰܙܙܷܢ
baladiye (f.) administration communale ܒܰܠܰܕܝـܝܶܐ (ܐܰܬ݂)
banyo salle de bain ܒܰܐܢܝܐ
bëṯër ensuite ܒܷܬ݂ܷܪ
biṭon béton ܒܝܛܳܢ
boya couleur (peinture) ܒܳܝܰܐ
camër (il) a été construit ܥܰܡܷܪ
cawode ne ils sont travailleurs, ils travaillent ܥܰܘܳܕܶܐ ܢܶܐ
celayto yo elle est haute ܥܶܠܰܝܬܐ ܝܐ
čimanto (f.) ciment ܫ̰ܝܡܰܢܬܐ (ܐܰܬ݂)
d macamri (qu’) ils construisent, pour construire ܕܡܰܥܰܡܪܝ
dmoxo (fait de) dormir ܕܡܳܟ݂ܐ
elo mais ܐܶܠܐ
fsoso lu tëcmiro permis de bâtir ܦܣܳܣܐ ܠܘ ܬܷܥܡܝܪܐ
gab chez, près de ܓܰܒ
ganṯo jardin ܓܰܢܬ݂ܐ
gurno lavabo ܓܘܪܢܐ
gurno lu ḥyofo baignoire ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܚܝܳܦܐ
gurno lu tešiġo évier ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܬܶܫܝܓ݂ܐ
ġalṭo faux ܓ݂ܰܠܛܐ
ġer medone d’autres choses ܓ݂ܶܪ ܡܶܕܳܢܶܐ
harke w tamo ici et là ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ
hënne eux, ils/elles ܗܷܢܢܶܐ
hula alle elle leur a donné ܗܘܠܰܗ ܐܰܠܠܶܗ
ḥarayto fin, conclusion, finalement ܚܰܪܰܝܬܐ
ḥaṯe nouveaux ܚܰܬ݂ܶܐ
ḥaṯo nouveau ܚܰܬ݂ܐ
ḥḏo une ܚܕ݂ܐ
kaġat papier(-peint) ܟܰܓ݂ܰܬ
karixi ils ont cherché ܟܰܪܝܟ݂ܝ
karyo court ܟܰܪܝܐ
kefe pierres, dalles ܟܶܦܶܐ
këtla elle a ܟܷܬܠܰܗ
këre loyer ܟܷܪܶܐ
koyëtwi ils habitent, ils vivent ܟܳܝܷܬܘܝ
kul mede tout ܟܘܠ ܡܶܕܶܐ
kurxi (qu’) ils cherchent ܟܘܪܟ݂ܝ
lawġël à l’intérieur ܠܰܘܓ݂ܷܠ
lozamwa il fallait ܠܳܙܰܡܘܰܐ
madcarla elle a répondu ܡܰܕܥܰܪܠܰܗ
maḥwele alle il leur a montré ܡܰܚܘܶܠܶܗ ܐܰܠܠܶܗ
malawši (qu’) ils aménagent ܡܰܠܰܘܫܝ
markawwe: markawwe u rëcyonaṯṯe cal ils ont établi ; ils se sont décidés à ܡܰܪܟܰܘܘܶܗ: ܡܰܪܟܰܘܘܶܗ ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܥܰܠ
maṭbax cuisine ܡܰܛܒܰܟ݂
matëryal matériel ܡܰܬܷܪܝܰܠ
mbayzarre ils ont négocié ܡܒܰܝܙܰܪܪܶܗ
mede quelque chose, environ (pour les notions de temps et de quantité) ܡܶܕܶܐ
mene de lui ܡܶܢܶܗ
mëdde laps de temps, période ܡܷܕܕܶܐ
mëjġalle ils ont parlé, ils se sont entretenus ܡܷܔܓ݂ܰܠܠܶܗ
miḏe d vu que, parce que, car ܡܝܕ݂ܶܐ ܕ
mnaqalle ils ont choisi ܡܢܰܩܰܠܠܶܗ
mnaqën (qu’) ils choisissent ܡܢܰܩܷܢ
mqafalle ils ont trouvé ܡܩܰܦܰܠܠܶܗ
mšaralle ils ont commencé ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ
mšaralle d kurxi ils ont commencé à chercher ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ ܕܟܘܪܟ݂ܝ
mšarela elle a commencé ܡܫܰܪܶܠܰܗ
nqila elle a déménagé ܢܩܝܠܰܗ
plan plan (de construction) ܦ݁ܠܰܢ
qeloyoṯe chambres ܩܶܠܳܝܳܬ݂ܶܐ
rabṯo grande ܪܰܒܬ݂ܐ
rabuṯo grandeur, taille ܪܰܒܘܬ݂ܐ
raḏën ils se sont mis d’accord ܪܰܕ݂ܷܢ
rëcyono idée, pensée ܪܷܥܝܳܢܐ
rošam alle (qu’) il leur dessine ܪܳܫܰܡ ܐܰܠܠܶܗ
ršëmle il a dessiné ܪܫܷܡܠܶܗ
sefoqe vaisselle ܣܶܦܳܩܶܐ
semaqto rouge ܣܶܡܰܩܬܐ
šafëc (il) est passé ܫܰܦܷܥ
šafërto belle, jolie ܫܰܦܷܪܬܐ
šawṯoṯe quartiers ܫܰܘܬ̣ܳܬ̣ܶܐ
šërke, pl. šërkat entreprise ܫܷܪܟܶܐ، ܫܷܪܟܰܬ
šrëḥle alle il leur expliqua ܫܪܷܚܠܶܗ ܐܰܠܠܶܗ
šrolo vrai, vraiment ܫܪܳܠܐ
šurone murs ܫܘܪܳܢܶܐ
tarce portes ܬܰܪܥܶܐ
tëcmiro construction ܬܷܥܡܝܪܐ
tešiġo vaisselle ܬܶܫܝܓ݂ܐ
tlëṯ trois (+ pl.f.) ܬܠܷܬ݂
tuwalet toilettes ܬܘܘܰܠܶܬ
ṭëlbi (qu’) ils demandent ܛܷܠܒܝ
u rëcyonaṯṯe leur opinion, leur idée ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ
xabro mot, information, réponse ܟ݂ܰܒܪܐ
xayifo vite, rapide(ment), léger ܟ݂ܰܝـܝܦܐ
yarḥo mois ܝܰܪܚܐ
zawni (qu’) ils achètent ܙܰܘܢܝ