Übungen II |
3. Suchen Sie die Antworten dieser Fragen im obigen Text. |
Ayko laqën u Aday w u Peter bë ḥḏoḏe? | Wo haben sich Aday und Peter kennengelernt? | ܐܰܝܟܐ ܠܰܩܷܢ ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܘܐܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܒܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ؟ |
--- | ||
Ayna mënne azze li zyara du ḥreno? | Welcher der beiden hat den anderen besucht? (Welcher der beiden ging zum Besuch des anderen?) | ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܢܢܶܗ ܐܰܙܙܶܗ ܠܝ ܙܝܰܪܰܐ ܕܘ ܚܪܶܢܐ؟ |
--- | ||
Mën wa u šwolo qamoyo di Saro? | Was (welche) war Saros erste Frage? | ܡܷܢ ܘܰܐ ܐܘ ܫܘܳܠܐ ܩܰܡܳܝܐ ܕܝ ܣܰܪܐ؟ |
--- | ||
Mën ḥayewën kit bi mazracto? | Welche Tiere gibt es (leben) auf dem Bauernhof? | ܡܷܢ ܚܰܝܶܘܷܢ ܟܝܬ ܒܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ؟ |
--- | ||
Aydarbo košofac u yawmo dad dawore? | Wie vergeht der Tag bei den Bauern? | ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܟܳܫܳܦܰܥ ܐܳܘ ܝܰܘܡܐ ܕܰܕ ܕܰܘܳܪܶܐ؟ |
--- | ||
Mën ne aw wolyoṯe friše du Peter w di Petra? | Welche sind die jeweiligen Aufgaben von Peter und Petra? | ܡܷܢ ܢܶܐ ܐܰܘ ܘܳܠܝܳܬ݂ܶܐ ܦܪܝܫܶܐ ܕܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܘܕܝ ܦ݁ܶܬܪܰܐ؟ |
--- | ||
Aydarbo i Saro w u Aday ḥzalle i mazracto? | Wie fanden (sahen/gefiel) Saro und Aday den Bauernhof? | ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܘܐܘ ܐܰܕܰܝ ܚܙܰܠܠܶܗ ܐܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ؟ |
--- |
4. Setzen Sie jeweils einen der folgenden Ausdrücke in die passende Lücke ein. |
ܚܰܩܠܐ - ܝܬܳܘܐ - ܣـܛܰܒܷܠ - ܦܬܝܠܶܐ - ܚܰܝܶܘܷܢ - ܡܰܪܥܰܐ - ܥܘܳܢܶܐ، ܥܶܙܶܐ، ܚܙܝܪܶܐ، ܓܝܳܬ݂ܶܐ، ܟܰܠܒܶܐ، ܣܷܣܝܶܐ ܘܚܡܳܪܶܐ - ܫܘܓ݂ܠܐ - ܟܳܚܳܠܰܘ - ܟܳܡܰܥܠܰܦ - ܟܳܟܷܢܫܐ - ܒܰܝܛܰܪ |
ḥaqlo – ytowo – sṭabël – ftile – ḥayewën – marca – cwone, ceze, ḥzire, gyoṯe, kalbe, sësye w ḥmore – šuġlo – koḥolaw – komaclaf – kokënšo – bayṭar |
Falqo mi mazracto lu ytowo yo w falqo laḥ ḥayewën yo. | ܦܰܠܩܐ ܡܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ ܠܘ ܝܬܳܘܐ ܝܐ ܘܦܰܠܩܐ ܠܰܚ ܚܰܝܶܘܷܢ ܝܐ. |
At tawroṯe b lalyo bu sṭabël ne w b imomo bi ḥaqlo ne. | ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ ܒܠܰܠܝܐ ܒܘ ܣـܛܰܒܷܠ ܘܒܐܝܡܳܡܐ ܒܝ ܚܰܩܠܐ ܢܶܐ. |
U gelo daḥ ḥaqloṯe li marca w laf ftile yo. | ܐܘ ܓܶܠܐ ܕܰܚ ܚܰܩܠܳܬ݂ܶܐ ܠܝ ܡܰܪܥܰܐ ܘܠܰܦ ܦܬܝܠܶܐ ܝܐ. |
I Petra w u Peter këtte cwone, ceze, ḥzire, gyoṯe, kalbe, sësye w ḥmore. | ܐܝ ܦ݁ܶܬܪܰܐ ܘܐܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܟܷܬܬܶܗ ܥܘܳܢܶܐ، ܥܶܙܶܐ، ܚܙܝܪܶܐ، ܓܝܳܬ݂ܶܐ، ܟܰܠܒܶܐ، ܣܷܣܝܶܐ ܘܚܡܳܪܶܐ. |
I Petra kosaymo u šuġlo d lawġël. | ܐܝ ܦ݁ܶܬܪܰܐ ܟܳܣܰܝܡܐ ܐܘ ܫܘܓ݂ܠܐ ܕܠܰܘܓ݂ܷܠ. |
U Peter komaclaf w koḥolaw at tawroṯe. | ܐܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܟܳܡܰܥܠܰܦ ܘ ܟܳܚܳܠܰܘ ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ. |
I Petra kokënšo as sṭabile. | ܐܝ ܦ݁ܶܬܪܰܐ ܟܳܟܷܢܫܐ ܐܰܣ ܣـܛܰܒܝܠܶܐ. |
Inaqla du sawal koyawle, koṯe u bayṭar w koḥoyar acle. | ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܘ ܣܰܘܰܠ ܟܳܝܰܘܠܶܗ، ܟܐܬ݂ܶܐ ܐܘ ܒܰܝܛܰܪ ܘܟܳܚܳܝܰܪ ܐܰܥܠܶܗ. |
5. Suchen Sie die aufgeführten Wörter im folgenden Buchstabensalat. |
mazracto – cmara – sṭabël – sawal – arco – ilone – marca – ftile – tawroṯe – ceze – cwone – ḥzire – gyoṯe – sësye – ḥmore – kalbe – ḥlowo – dworo – traktor – bayṭar – daworo – dawarto – knošo – ḥaqloṯe |
6. Welche Antwort ist möglich? |
Këmmina lan noše d kocawdi bi mazracto | ܟܐܷܡܡܝܢܰܐ ܠܰܢ ܢܳܫܶܐ ܕܟܳܥܰܘܕܝ ܒܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ |
dawore | ܕܰܘܳܪܶܐ |
cawode | ܥܰܘܳܕܶܐ |
Këmmina laḥ ḥayewën kulle cam ḥḏoḏe | ܟܐܷܡܡܝܢܰܐ ܠܰܚ ܚܰܝܶܘܷܢ ܟܘܠܠܶܗ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ |
tawroṯe | ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ |
sawal | ܣܰܘܰܠ |
Aḥ ḥayewën korocën | ܐܰܚ ܚܰܝܶܘܷܢ ܟܳܪܳܥܷܢ |
bu sṭabël | ܒܘ ܣـܛܰܒܷܠ |
bi ḥaqlo | ܒܝ ܚܰܩܠܐ |
Bu sṭabël kocayši …. | ܒܘ ܣـܛܰܒܷܠ ܟܳܥܰܝܫܝ ...... |
aḥ ḥayewën | ܐܰܚ ܚܰܝܶܘܷܢ |
an noše | ܐܰܢ ܢܳܫܶܐ |
Af ftile komisomi …. | ܐܰܦ ܦܬܝܠܶܐ ܟܳܡܝܣܳܡܝ .... |
mu ḥalwo | ܡܘ ܚܰܠܘܐ |
mu gelo | ܡܘ ܓܶܠܐ |
U sawal d koyawle komitahwe xabro ….. | ܐܘ ܣܰܘܰܠ ܕܟܳܝܰܘܠܶܗ ܟܳܡܝܬܰܗܘܶܐ ܟ݂ܰܒܪܐ .... |
lu bayṭar | ܠܘ ܒܰܝܛܰܪ |
lu taxtor | ܠܘ ܬܰܟ݂ܬܳܪ |
7. Lesen Sie folgende Geschichte Adays aufmerksam durch. |
8. Diese Ausdrücke kommen in Adays Geschichte vor. Finden Sie ihre deutsche Bedeutung. |
Ṭurcabdinoye | ܛܘܪܥܰܒܕܝܢܳܝܶܐ |
--- | |
bu zoyudo | ܒܘ ܙܳܝܘܕܐ |
--- | |
latne | ܠܰܬܢܶܐ |
--- | |
xud | ܟ݂ܘܕ |
--- | |
zarocuṯo | ܙܰܪܳܥܘܬ݂ܐ |
--- | |
ste | ܣܬܶܐ |
--- | |
kozërci | ܟܳܙܷܪܥܝ |
--- | |
ḥeṭe | ܚܶܛܶܐ |
--- | |
score | ܣܥܳܪܶܐ |
--- | |
ḥëmṣe | ܚܷܡܨܶܐ |
--- | |
ṭlawḥe | ܛܠܰܘܚܶܐ |
--- | |
karme | ܟܰܪܡܶܐ |
--- | |
kotëcbi | ܟܳܬܷܥܒܝ |
--- | |
latte | ܠܰܬܬܶܗ |
--- | |
makinat | ܡܰܟܝܢܰܬ |
--- |