| Übungen I | 
| 1. Lernen Sie folgende Ausdrücke. | 
| ëšne | Jahre | ܐܷܫܢܶܐ | 
| cëmro | Alter | ܥܷܡܪܐ | 
| aṯto w gawro | Frau und Mann, Ehepaar | ܐܰܬ݂ܬܐ ܘܓܰܘܪܐ | 
| tarte bnoṯe w tre abne | zwei Mädchen und zwei Jungen; zwei Töchter und zwei Söhne | ܬܰܪܬܶܐ ܒܢܳܬ݂ܶܐ ܘܬܪܶܐ ܐܰܒܢܶܐ | 
| iqarṯo Suryayto | eine aramäische/assyrische Familie | ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ | 
| i qašto w u qaššo | die Großmutter und der Großvater, die Großeltern | ܐܝ ܩܰܫܬܐ ܘܐܘ ܩܰܫܫܐ | 
| i Saro kocawdo | Saro arbeitet | ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ | 
| u Aday kocowad | Aday arbeitet | ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܟܳܥܳܘܰܕ | 
| ḥoṯo w aḥuno | Schwester und Bruder | ܚܳܬ݂ܐ ܘܐܰܚܘܢܐ | 
| gawire | verheiratet (pl.) | ܓܰܘܝܪܶܐ | 
| i emo w u babo | die Mutter und der Vater, die Eltern | ܐܝ ܐܶܡܐ ܘܐܘ ܒܰܒܐ | 
| masuwwe | sie sind alt geworden | ܡܰܣܘܘܶܗ | 
| asiruṯo | Kontakt, Beziehung | ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ | 
| me zabno l zabno | von Zeit zu Zeit | ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ | 
| komtalfëni | sie telefonieren | ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ | 
| nacime d ḥolo/cammo | Cousins (mütterlicherseits/väterlicherseits) | ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܚܳܠܐ ܆ ܥܰܡܡܐ | 
| komašafco aḥ ḥaye | sie verbringt das Leben | ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ ܐܰܚ ܚܰܝܶܐ | 
