The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

Exercises I
1. Learn the following words and expressions

ëšne years ܐܷܫܢܶܐ
cëmro age ܥܷܡܪܐ
aṯto w gawro wife and husband, couple ܐܰܬ݂ܬܐ ܘܓܰܘܪܐ
tarte bnoṯe w tre abne two girls and two boys; two daughters and two sons ܬܰܪܬܶܐ ܒܢܳܬ݂ܶܐ ܘܬܪܶܐ ܐܰܒܢܶܐ
iqarṯo Suryayto a Syriac family ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ
i qašto w u qaššo the grandmother and the grandfather; grandparents ܐܝ ܩܰܫܬܐ ܘܐܘ ܩܰܫܫܐ
i Saro kocawdo Saro works ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ
u Aday kocowad Aday works ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܟܳܥܳܘܰܕ
ḥoṯo w aḥuno sister and brother; siblings ܚܳܬ݂ܐ ܘܐܰܚܘܢܐ
gawire married (pl.) ܓܰܘܝܪܶܐ
i emo w u babo the mother and the father, parents ܐܝ ܐܶܡܐ ܘܐܘ ܒܰܒܐ
masuwwe they have become old ܡܰܣܘܘܶܗ
asiruṯo contact, relationship ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ
me zabno l zabno from time to time ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ
komtalfëni they call ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ
nacime d ḥolo/cammo childen of uncle (cousins); (mother’s side/father’s side) ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܚܳܠܐ ܆ ܥܰܡܡܐ
komašafco aḥ ḥaye she spends her life, she lives ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ ܐܰܚ ܚܰܝܶܐ
2. Fill in the form below about your family

Kunoyo d iqarṯo: family name ܟܘܢܳܝܐ ܕܐܝܩܰܪܬ݂ܐ
Ëšme du babo: name of father ܐܷܫܡܶܗ ܕܘ ܒܰܒܐ
Cëmro: age ܥܷܡܪܐ
Ṣënca: occupation ܨܷܢܥܰܐ
Ëšma di emo: name of mother ܐܷܫܡܰܗ ܕܝ ܐܶܡܐ
Cëmro: age ܥܷܡܪܐ
Ṣënca: occupation ܨܷܢܥܰܐ
Nacime: children ܢܰܥܝܡܶܐ
Hiyuṯo: nationality ܗܝـܝܘܬ݂ܐ
Aṯro šëršoyo: country of origin ܐܰܬ݂ܪܐ ܫܷܪܫܳܝܐ
Aṯro d ucdo: country of residence (the current country) ܐܰܬ݂ܪܐ ܕܐܘܥܕܐ